m Text replacement - "https://arabic-ayah-3.audios.quranwbw.com" to "https://tanzil.net/res/audio/abdulbasit-mjwd" |
m Text replacement - "https://english-ayah.audios.quranwbw.com" to "https://tanzil.net/res/audio/en.sahih" |
||
Line 11: | Line 11: | ||
</html> | </html> | ||
#:Saheeh International English Translation Audio: <html><audio controls loop id="englishAudio"><source | #:Saheeh International English Translation Audio: <html><audio controls loop id="englishAudio"><source | ||
src="https:// | src="https://tanzil.net/res/audio/en.sahih/028033.mp3" type="audio/mpeg"></audio> | ||
<ol> | <ol> | ||
<li><button onclick="document.getElementById('englishAudio').play()">Play <> Saurari Ayar</button> | <li><button onclick="document.getElementById('englishAudio').play()">Play <> Saurari Ayar</button> |
Latest revision as of 15:23, 2 April 2024
Category:Quran > Quran/28 > Quran/28/32 > Quran/28/33 > Quran/28/34
Quran/28/33
- he said, "my lord, indeed, i killed from among them someone, and i fear they will kill me. <> ya ce: "ya ubangijina! lalle na kashe wani rai daga gare su, domin haka ina tsoron kada su kashe ni." = [ 28:33 ] ya ce, "ubangijina, na kashe wani daya daga cikinsu, domin haka ina tsoron kada su kashe ni, nima." --Qur'an 28:33
- Arabic Audio:
- Saheeh International English Translation Audio:
Quran/28/33 (0)
Quran/28/33 (1)
- he said, "my lord! indeed, i killed of them a man, and i fear that they will kill me. <> ya ce: "ya ubangijina! lalle na kashe wani rai daga gare su, domin haka ina tsoron kada su kashe ni." = [ 28:33 ] ya ce, "ubangijina, na kashe wani daya daga cikinsu, domin haka ina tsoron kada su kashe ni, nima." --Qur'an 28:33
Quran/28/33 (2)
- said [ moses ] "o my sustainer! i have slain one of them, and so i fear that they will slay me. <> ya ce: "ya ubangijina! lalle na kashe wani rai daga gare su, domin haka ina tsoron kada su kashe ni." = [ 28:33 ] ya ce, "ubangijina, na kashe wani daya daga cikinsu, domin haka ina tsoron kada su kashe ni, nima." --Qur'an 28:33
Quran/28/33 (3)
- he said: my lord! lo! i killed a man among them and i fear that they will kill me. <> ya ce: "ya ubangijina! lalle na kashe wani rai daga gare su, domin haka ina tsoron kada su kashe ni." = [ 28:33 ] ya ce, "ubangijina, na kashe wani daya daga cikinsu, domin haka ina tsoron kada su kashe ni, nima." --Qur'an 28:33
Quran/28/33 (4)
- he said: "o my lord! i have slain a man among them, and i fear lest they slay me. <> ya ce: "ya ubangijina! lalle na kashe wani rai daga gare su, domin haka ina tsoron kada su kashe ni." = [ 28:33 ] ya ce, "ubangijina, na kashe wani daya daga cikinsu, domin haka ina tsoron kada su kashe ni, nima." --Qur'an 28:33
Quran/28/33 (5)
- he said: "o my lord! i have slain a man among them, and i fear lest they slay me. <> ya ce: "ya ubangijina! lalle na kashe wani rai daga gare su, domin haka ina tsoron kada su kashe ni." = [ 28:33 ] ya ce, "ubangijina, na kashe wani daya daga cikinsu, domin haka ina tsoron kada su kashe ni, nima." --Qur'an 28:33
Quran/28/33 (6)
- he said: my lord! surely i killed one of them, so i fear lest they should slay me; <> ya ce: "ya ubangijina! lalle na kashe wani rai daga gare su, domin haka ina tsoron kada su kashe ni." = [ 28:33 ] ya ce, "ubangijina, na kashe wani daya daga cikinsu, domin haka ina tsoron kada su kashe ni, nima." --Qur'an 28:33
Quran/28/33 (7)
- moses said, my lord, i have killed one of their people and fear that they may kill me. <> ya ce: "ya ubangijina! lalle na kashe wani rai daga gare su, domin haka ina tsoron kada su kashe ni." = [ 28:33 ] ya ce, "ubangijina, na kashe wani daya daga cikinsu, domin haka ina tsoron kada su kashe ni, nima." --Qur'an 28:33
Quran/28/33 (8)
- he said: my lord! truly, i killed a soul among them and i fear that they will kill me. <> ya ce: "ya ubangijina! lalle na kashe wani rai daga gare su, domin haka ina tsoron kada su kashe ni." = [ 28:33 ] ya ce, "ubangijina, na kashe wani daya daga cikinsu, domin haka ina tsoron kada su kashe ni, nima." --Qur'an 28:33
Quran/28/33 (9)
- he said: "my lord, i killed a person among them, and fear they may execute me. <> ya ce: "ya ubangijina! lalle na kashe wani rai daga gare su, domin haka ina tsoron kada su kashe ni." = [ 28:33 ] ya ce, "ubangijina, na kashe wani daya daga cikinsu, domin haka ina tsoron kada su kashe ni, nima." --Qur'an 28:33
Quran/28/33 (10)
moses appealed, “my lord! i have indeed killed a man from them, so i fear they may kill me. <> ya ce: "ya ubangijina! lalle na kashe wani rai daga gare su, domin haka ina tsoron kada su kashe ni." = [ 28:33 ] ya ce, "ubangijina, na kashe wani daya daga cikinsu, domin haka ina tsoron kada su kashe ni, nima." --Qur'an 28:33
Quran/28/33 (11)
- he said, "my lord, i killed one of them, and i fear they will kill me. <> ya ce: "ya ubangijina! lalle na kashe wani rai daga gare su, domin haka ina tsoron kada su kashe ni." = [ 28:33 ] ya ce, "ubangijina, na kashe wani daya daga cikinsu, domin haka ina tsoron kada su kashe ni, nima." --Qur'an 28:33
Quran/28/33 (12)
- and there said mussa: "o allah, my creator, i killed one of them and i fear they might kill me". <> ya ce: "ya ubangijina! lalle na kashe wani rai daga gare su, domin haka ina tsoron kada su kashe ni." = [ 28:33 ] ya ce, "ubangijina, na kashe wani daya daga cikinsu, domin haka ina tsoron kada su kashe ni, nima." --Qur'an 28:33
Quran/28/33 (13)
- he said: "my lord, i have killed a person from them, so i fear that they will kill me." <> ya ce: "ya ubangijina! lalle na kashe wani rai daga gare su, domin haka ina tsoron kada su kashe ni." = [ 28:33 ] ya ce, "ubangijina, na kashe wani daya daga cikinsu, domin haka ina tsoron kada su kashe ni, nima." --Qur'an 28:33
Quran/28/33 (14)
- moses said, 'my lord, i killed one of their men, and i fear that they may kill me. <> ya ce: "ya ubangijina! lalle na kashe wani rai daga gare su, domin haka ina tsoron kada su kashe ni." = [ 28:33 ] ya ce, "ubangijina, na kashe wani daya daga cikinsu, domin haka ina tsoron kada su kashe ni, nima." --Qur'an 28:33
Quran/28/33 (15)
- he said: my lord! verily i have slain a man among them and i fear they shall slay me. <> ya ce: "ya ubangijina! lalle na kashe wani rai daga gare su, domin haka ina tsoron kada su kashe ni." = [ 28:33 ] ya ce, "ubangijina, na kashe wani daya daga cikinsu, domin haka ina tsoron kada su kashe ni, nima." --Qur'an 28:33
Quran/28/33 (16)
- he said: "o lord, i have killed a man of theirs, and fear they would kill me. <> ya ce: "ya ubangijina! lalle na kashe wani rai daga gare su, domin haka ina tsoron kada su kashe ni." = [ 28:33 ] ya ce, "ubangijina, na kashe wani daya daga cikinsu, domin haka ina tsoron kada su kashe ni, nima." --Qur'an 28:33
Quran/28/33 (17)
- he said, ´my lord, i killed one of them and i am afraid they will kill me; <> ya ce: "ya ubangijina! lalle na kashe wani rai daga gare su, domin haka ina tsoron kada su kashe ni." = [ 28:33 ] ya ce, "ubangijina, na kashe wani daya daga cikinsu, domin haka ina tsoron kada su kashe ni, nima." --Qur'an 28:33
Quran/28/33 (18)
- (moses) said: "my lord! i killed a person among them, so i fear that they will kill me (and not let me convey your message). <> ya ce: "ya ubangijina! lalle na kashe wani rai daga gare su, domin haka ina tsoron kada su kashe ni." = [ 28:33 ] ya ce, "ubangijina, na kashe wani daya daga cikinsu, domin haka ina tsoron kada su kashe ni, nima." --Qur'an 28:33
Quran/28/33 (19)
- he said, 'my lord! indeed i have killed one of their men, so i fear they will kill me. <> ya ce: "ya ubangijina! lalle na kashe wani rai daga gare su, domin haka ina tsoron kada su kashe ni." = [ 28:33 ] ya ce, "ubangijina, na kashe wani daya daga cikinsu, domin haka ina tsoron kada su kashe ni, nima." --Qur'an 28:33
Quran/28/33 (20)
- said he, "my lord! verily, i have killed a person amongst them, and i fear that they will kill me: <> ya ce: "ya ubangijina! lalle na kashe wani rai daga gare su, domin haka ina tsoron kada su kashe ni." = [ 28:33 ] ya ce, "ubangijina, na kashe wani daya daga cikinsu, domin haka ina tsoron kada su kashe ni, nima." --Qur'an 28:33
Quran/28/33 (21)
- he said, "lord! surely i have killed a self among them; so i fear that they will kill me. <> ya ce: "ya ubangijina! lalle na kashe wani rai daga gare su, domin haka ina tsoron kada su kashe ni." = [ 28:33 ] ya ce, "ubangijina, na kashe wani daya daga cikinsu, domin haka ina tsoron kada su kashe ni, nima." --Qur'an 28:33
Quran/28/33 (22)
- (moses) said, "lord, i have killed a man from their people and i am afraid that they will kill me. <> ya ce: "ya ubangijina! lalle na kashe wani rai daga gare su, domin haka ina tsoron kada su kashe ni." = [ 28:33 ] ya ce, "ubangijina, na kashe wani daya daga cikinsu, domin haka ina tsoron kada su kashe ni, nima." --Qur'an 28:33
Quran/28/33 (23)
- he said, .my lord, i have killed a person from them, therefore i fear that they will kill me. <> ya ce: "ya ubangijina! lalle na kashe wani rai daga gare su, domin haka ina tsoron kada su kashe ni." = [ 28:33 ] ya ce, "ubangijina, na kashe wani daya daga cikinsu, domin haka ina tsoron kada su kashe ni, nima." --Qur'an 28:33
Quran/28/33 (24)
- moses said, "my lord! i killed a man among them and i am afraid they will kill me. <> ya ce: "ya ubangijina! lalle na kashe wani rai daga gare su, domin haka ina tsoron kada su kashe ni." = [ 28:33 ] ya ce, "ubangijina, na kashe wani daya daga cikinsu, domin haka ina tsoron kada su kashe ni, nima." --Qur'an 28:33
Quran/28/33 (25)
- he said: "o my lord! i have killed one of their men, and i fear that they will kill me. <> ya ce: "ya ubangijina! lalle na kashe wani rai daga gare su, domin haka ina tsoron kada su kashe ni." = [ 28:33 ] ya ce, "ubangijina, na kashe wani daya daga cikinsu, domin haka ina tsoron kada su kashe ni, nima." --Qur'an 28:33
Quran/28/33 (26)
- he said, "my lord, indeed, i killed from among them someone, and i fear they will kill me. <> ya ce: "ya ubangijina! lalle na kashe wani rai daga gare su, domin haka ina tsoron kada su kashe ni." = [ 28:33 ] ya ce, "ubangijina, na kashe wani daya daga cikinsu, domin haka ina tsoron kada su kashe ni, nima." --Qur'an 28:33
Quran/28/33 (27)
- moses submitted: "lord! i have killed one of them: i fear that they will put me to death. <> ya ce: "ya ubangijina! lalle na kashe wani rai daga gare su, domin haka ina tsoron kada su kashe ni." = [ 28:33 ] ya ce, "ubangijina, na kashe wani daya daga cikinsu, domin haka ina tsoron kada su kashe ni, nima." --Qur'an 28:33
Quran/28/33 (28)
- (musa) said, "my lord, i have killed one of their men. i am afraid they will kill me." <> ya ce: "ya ubangijina! lalle na kashe wani rai daga gare su, domin haka ina tsoron kada su kashe ni." = [ 28:33 ] ya ce, "ubangijina, na kashe wani daya daga cikinsu, domin haka ina tsoron kada su kashe ni, nima." --Qur'an 28:33
Quran/28/33 (29)
- musa (moses) submitted: 'o lord, i killed one of them, so i fear they would kill me. <> ya ce: "ya ubangijina! lalle na kashe wani rai daga gare su, domin haka ina tsoron kada su kashe ni." = [ 28:33 ] ya ce, "ubangijina, na kashe wani daya daga cikinsu, domin haka ina tsoron kada su kashe ni, nima." --Qur'an 28:33
Quran/28/33 (30)
- he said: “my nourisher-sustainer! i have indeed killed (without intention) from amongst them a man, so i fear that they will kill me . <> ya ce: "ya ubangijina! lalle na kashe wani rai daga gare su, domin haka ina tsoron kada su kashe ni." = [ 28:33 ] ya ce, "ubangijina, na kashe wani daya daga cikinsu, domin haka ina tsoron kada su kashe ni, nima." --Qur'an 28:33
Quran/28/33 (31)
- he said, 'my lord, i have killed one of them, and i fear they will kill me. <> ya ce: "ya ubangijina! lalle na kashe wani rai daga gare su, domin haka ina tsoron kada su kashe ni." = [ 28:33 ] ya ce, "ubangijina, na kashe wani daya daga cikinsu, domin haka ina tsoron kada su kashe ni, nima." --Qur'an 28:33
Quran/28/33 (32)
- he said, “o my lord, i have slain a person among them, so i fear they will try to slay me. <> ya ce: "ya ubangijina! lalle na kashe wani rai daga gare su, domin haka ina tsoron kada su kashe ni." = [ 28:33 ] ya ce, "ubangijina, na kashe wani daya daga cikinsu, domin haka ina tsoron kada su kashe ni, nima." --Qur'an 28:33
Quran/28/33 (33)
- moses said: "my lord, i have killed one person from among them, and i fear that they will kill me. <> ya ce: "ya ubangijina! lalle na kashe wani rai daga gare su, domin haka ina tsoron kada su kashe ni." = [ 28:33 ] ya ce, "ubangijina, na kashe wani daya daga cikinsu, domin haka ina tsoron kada su kashe ni, nima." --Qur'an 28:33
Quran/28/33 (34)
- he said: my master, i killed one of them, so i am afraid that they kill me. <> ya ce: "ya ubangijina! lalle na kashe wani rai daga gare su, domin haka ina tsoron kada su kashe ni." = [ 28:33 ] ya ce, "ubangijina, na kashe wani daya daga cikinsu, domin haka ina tsoron kada su kashe ni, nima." --Qur'an 28:33
Quran/28/33 (35)
- he said: "my lord, i have killed a person from them, so i fear that they will kill me." <> ya ce: "ya ubangijina! lalle na kashe wani rai daga gare su, domin haka ina tsoron kada su kashe ni." = [ 28:33 ] ya ce, "ubangijina, na kashe wani daya daga cikinsu, domin haka ina tsoron kada su kashe ni, nima." --Qur'an 28:33
Quran/28/33 (36)
- moses said, "my lord! i had killed one of their men and i fear that they will kill me." <> ya ce: "ya ubangijina! lalle na kashe wani rai daga gare su, domin haka ina tsoron kada su kashe ni." = [ 28:33 ] ya ce, "ubangijina, na kashe wani daya daga cikinsu, domin haka ina tsoron kada su kashe ni, nima." --Qur'an 28:33
Quran/28/33 (37)
- moses said: "my lord, i have killed one of their people, i am afraid of being slaughtered by them." <> ya ce: "ya ubangijina! lalle na kashe wani rai daga gare su, domin haka ina tsoron kada su kashe ni." = [ 28:33 ] ya ce, "ubangijina, na kashe wani daya daga cikinsu, domin haka ina tsoron kada su kashe ni, nima." --Qur'an 28:33
Quran/28/33 (38)
- he submitted, "my lord! i killed a soul among them and i fear they will kill me." <> ya ce: "ya ubangijina! lalle na kashe wani rai daga gare su, domin haka ina tsoron kada su kashe ni." = [ 28:33 ] ya ce, "ubangijina, na kashe wani daya daga cikinsu, domin haka ina tsoron kada su kashe ni, nima." --Qur'an 28:33
Quran/28/33 (39)
- 'my lord, ' (said moses), 'i have killed a living soul among them, and fear that they will slay me. <> ya ce: "ya ubangijina! lalle na kashe wani rai daga gare su, domin haka ina tsoron kada su kashe ni." = [ 28:33 ] ya ce, "ubangijina, na kashe wani daya daga cikinsu, domin haka ina tsoron kada su kashe ni, nima." --Qur'an 28:33
Quran/28/33 (40)
- he said: my lord, i killed one of them, so i fear lest they slay me. <> ya ce: "ya ubangijina! lalle na kashe wani rai daga gare su, domin haka ina tsoron kada su kashe ni." = [ 28:33 ] ya ce, "ubangijina, na kashe wani daya daga cikinsu, domin haka ina tsoron kada su kashe ni, nima." --Qur'an 28:33
Quran/28/33 (41)
- he said: "my lord, that i, i killed a self from them so i fear that they kill me." <> ya ce: "ya ubangijina! lalle na kashe wani rai daga gare su, domin haka ina tsoron kada su kashe ni." = [ 28:33 ] ya ce, "ubangijina, na kashe wani daya daga cikinsu, domin haka ina tsoron kada su kashe ni, nima." --Qur'an 28:33
Quran/28/33 (42)
- moses said, `my lord, i killed a person from among them, and i fear that they will kill me; <> ya ce: "ya ubangijina! lalle na kashe wani rai daga gare su, domin haka ina tsoron kada su kashe ni." = [ 28:33 ] ya ce, "ubangijina, na kashe wani daya daga cikinsu, domin haka ina tsoron kada su kashe ni, nima." --Qur'an 28:33
Quran/28/33 (43)
- he said, "my lord, i killed one of them, and i fear lest they kill me. <> ya ce: "ya ubangijina! lalle na kashe wani rai daga gare su, domin haka ina tsoron kada su kashe ni." = [ 28:33 ] ya ce, "ubangijina, na kashe wani daya daga cikinsu, domin haka ina tsoron kada su kashe ni, nima." --Qur'an 28:33
Quran/28/33 (44)
- he said, 'i have killed a person from among them, i therefore, fear that they may kill me'. <> ya ce: "ya ubangijina! lalle na kashe wani rai daga gare su, domin haka ina tsoron kada su kashe ni." = [ 28:33 ] ya ce, "ubangijina, na kashe wani daya daga cikinsu, domin haka ina tsoron kada su kashe ni, nima." --Qur'an 28:33
Quran/28/33 (45)
- (moses) said, `my lord! i killed a person from among them (accidentally) and i fear that they will kill me (before i am able to fulfill my mission). <> ya ce: "ya ubangijina! lalle na kashe wani rai daga gare su, domin haka ina tsoron kada su kashe ni." = [ 28:33 ] ya ce, "ubangijina, na kashe wani daya daga cikinsu, domin haka ina tsoron kada su kashe ni, nima." --Qur'an 28:33
Quran/28/33 (46)
- he said: "my lord! i have killed a man among them, and i fear that they will kill me. <> ya ce: "ya ubangijina! lalle na kashe wani rai daga gare su, domin haka ina tsoron kada su kashe ni." = [ 28:33 ] ya ce, "ubangijina, na kashe wani daya daga cikinsu, domin haka ina tsoron kada su kashe ni, nima." --Qur'an 28:33
Quran/28/33 (47)
- said he, 'my lord, i have indeed slain a living soul among them, and i fear that they will slay me. <> ya ce: "ya ubangijina! lalle na kashe wani rai daga gare su, domin haka ina tsoron kada su kashe ni." = [ 28:33 ] ya ce, "ubangijina, na kashe wani daya daga cikinsu, domin haka ina tsoron kada su kashe ni, nima." --Qur'an 28:33
Quran/28/33 (48)
- said he, 'my lord! verily, i have killed a person amongst them, and i fear that they will kill me: <> ya ce: "ya ubangijina! lalle na kashe wani rai daga gare su, domin haka ina tsoron kada su kashe ni." = [ 28:33 ] ya ce, "ubangijina, na kashe wani daya daga cikinsu, domin haka ina tsoron kada su kashe ni, nima." --Qur'an 28:33
Quran/28/33 (49)
- moses said, o lord, verily i have slain one of them; and i fear they will put me to death: <> ya ce: "ya ubangijina! lalle na kashe wani rai daga gare su, domin haka ina tsoron kada su kashe ni." = [ 28:33 ] ya ce, "ubangijina, na kashe wani daya daga cikinsu, domin haka ina tsoron kada su kashe ni, nima." --Qur'an 28:33
Quran/28/33 (50)
- he said, "o my lord! truly i have slain one of them, therefore fear i lest they slay me. <> ya ce: "ya ubangijina! lalle na kashe wani rai daga gare su, domin haka ina tsoron kada su kashe ni." = [ 28:33 ] ya ce, "ubangijina, na kashe wani daya daga cikinsu, domin haka ina tsoron kada su kashe ni, nima." --Qur'an 28:33
Quran/28/33 (51)
- 'lord,' said moses, 'i have killed one of their number and fear that they will slay me. <> ya ce: "ya ubangijina! lalle na kashe wani rai daga gare su, domin haka ina tsoron kada su kashe ni." = [ 28:33 ] ya ce, "ubangijina, na kashe wani daya daga cikinsu, domin haka ina tsoron kada su kashe ni, nima." --Qur'an 28:33
Quran/28/33 (52)
- he said: 'my lord! i have killed one of them and i fear that they will kill me. <> ya ce: "ya ubangijina! lalle na kashe wani rai daga gare su, domin haka ina tsoron kada su kashe ni." = [ 28:33 ] ya ce, "ubangijina, na kashe wani daya daga cikinsu, domin haka ina tsoron kada su kashe ni, nima." --Qur'an 28:33
Quran/28/33 (53)
- (moses) said, “my rabb, indeed i have killed someone from them, and i fear they may kill me because of this.” <> ya ce: "ya ubangijina! lalle na kashe wani rai daga gare su, domin haka ina tsoron kada su kashe ni." = [ 28:33 ] ya ce, "ubangijina, na kashe wani daya daga cikinsu, domin haka ina tsoron kada su kashe ni, nima." --Qur'an 28:33
Quran/28/33 (54)
- he said: �my lord! verily i have killed one of them, so i fear that they would slay me�. <> ya ce: "ya ubangijina! lalle na kashe wani rai daga gare su, domin haka ina tsoron kada su kashe ni." = [ 28:33 ] ya ce, "ubangijina, na kashe wani daya daga cikinsu, domin haka ina tsoron kada su kashe ni, nima." --Qur'an 28:33
Quran/28/33 (55)
- he said, “my fosterer! i have killed a person from among them, so i fear that they will kill me, <> ya ce: "ya ubangijina! lalle na kashe wani rai daga gare su, domin haka ina tsoron kada su kashe ni." = [ 28:33 ] ya ce, "ubangijina, na kashe wani daya daga cikinsu, domin haka ina tsoron kada su kashe ni, nima." --Qur'an 28:33
Words counts (sorted by count)
<sort2 type="ol" order="desc">
- 3 ya
- 2 ce
- 2 ubangijina
- 1 lalle
- 2 na
- 4 kashe
- 2 wani
- 1 rai
- 2 daga
- 1 gare
- 3 su
- 2 domin
- 2 haka
- 2 ina
- 2 tsoron
- 2 kada
- 2 ni
- 1 28
- 1 33
- 28 quot
- 1 daya
- 1 cikinsu
- 1 nima
- 1 qala
- 1 rabbi
- 1 innee
- 1 qataltu
- 1 minhum
- 1 nafsan
- 1 faakhafu
- 1 an
- 1 yaqtulooni
- 35 he
- 51 said
- 48 my
- 48 lord
- 7 indeed
- 107 i
- 47 killed
- 27 of
- 46 them
- 29 a
- 11 man
- 36 and
- 49 fear
- 32 that
- 54 they
- 35 will
- 39 kill
- 55 me
- 1 91
- 18 moses
- 1 93
- 3 ldquo
- 10 o
- 1 sustainer
- 34 have
- 8 slain
- 24 one
- 16 so
- 12 slay
- 1 lo
- 20 among
- 6 lest
- 2 surely
- 1 should
- 9 their
- 3 people
- 6 may
- 2 truly
- 4 soul
- 13 person
- 1 execute
- 1 appealed
- 14 from
- 1 there
- 1 mussa
- 1 allah
- 1 creator
- 1 might
- 2 lsquo
- 5 men
- 5 verily
- 1 shall
- 1 theirs
- 3 would
- 1 acute
- 7 am
- 6 afraid
- 1 not
- 1 let
- 1 convey
- 1 your
- 1 message
- 3 amongst
- 2 self
- 3 therefore
- 2 someone
- 3 submitted
- 2 put
- 4 to
- 2 death
- 2 musa
- 1 8220
- 1 nourisher-sustainer
- 1 without
- 1 intention
- 5 39
- 1 try
- 1 master
- 1 had
- 1 being
- 1 slaughtered
- 1 by
- 2 rdquo
- 2 living
- 1 accidentally
- 1 before
- 1 able
- 1 fulfill
- 1 mission
- 1 number
- 1 rabb
- 1 because
- 1 this
- 1 fosterer