More actions
Created page with "adopt" |
No edit summary |
||
(7 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
[[adopt]] | ==Verb== | ||
# to [[adopt]], [[grasp]], [[grip]], [[hold]], [[kept]], [[retain]], [[withhold]] | |||
#:''Or who is it that will provide for you if He '''[[withholds]]''' His provision?'' <br> Wãne ne wanda zai ciyar da ku, idan (Allah) Ya '''[[riƙe]]''' arzikinSa? <small>--[[Quran/67/21]]</small><br><br> | |||
#:''Sa'an nan idan sun isa ga ajalinsu (na idda), sai ku '''[[riƙe]]''' su da abin da aka sani kõ ku rabu da su da abin da aka sani'' <> And when they have [nearly] fulfilled their term, either '''[[retain]]''' them according to acceptable terms or part with them according to acceptable terms. [https://quran.com/65/2-3]<br><br> | |||
#:''They often convey the thought of '''[[restraining]]''' oneself from doing bad.'' <> Yawancin lokaci yana nufin mutum ya '''[[riƙe]]''' kansa daga yin mugunta. | |||
[[Category:Hausa lemmas]] |
Latest revision as of 15:43, 5 December 2021
Verb
- to adopt, grasp, grip, hold, kept, retain, withhold
- Or who is it that will provide for you if He withholds His provision?
Wãne ne wanda zai ciyar da ku, idan (Allah) Ya riƙe arzikinSa? --Quran/67/21 - Sa'an nan idan sun isa ga ajalinsu (na idda), sai ku riƙe su da abin da aka sani kõ ku rabu da su da abin da aka sani <> And when they have [nearly] fulfilled their term, either retain them according to acceptable terms or part with them according to acceptable terms. [1]
- They often convey the thought of restraining oneself from doing bad. <> Yawancin lokaci yana nufin mutum ya riƙe kansa daga yin mugunta.
- Or who is it that will provide for you if He withholds His provision?