|
|
(5 intermediate revisions by one other user not shown) |
Line 1: |
Line 1: |
| ''Alternate spelling: [[albishiri]]'';
| | ===Etymology=== |
| [[albishirinka]] <abbr title="masculine gender">''m''</abbr>, [[albishirinki]] <abbr title="feminine gender">''f''</abbr>[[Category:Feminine gender Hausa nouns]], [[albishirinku]] (plural/jam'i)
| | Likely from Tamasheq [Term?]. |
| #kalmar farin ciki mai ma'anar na zo maka da kyakkyawan labari; amsa ita ce [[goro]] (ko fate-fate) <> a word used to express the coming of good news where the answer is goro.
| |
|
| |
|
| <!--begin google translation--> | | ==Noun== |
| | {{suna|agola|agolai}} |
| | {{noun|stepchild|stepchildren}} |
| | agṑlà <abbr title="masculine gender">''m''</abbr>[[Category:Masculine gender Hausa nouns]] (feminine [[agoliya|agōlìyā]], plural àgṑlai, possessed form [[agolan|agṑlàn]]) |
| | # [[stepchild]] [https://en.wiktionary.org/wiki/agola] (usually the child of a man's wife by her former husband). |
|
| |
|
| == [[:Category:Google Translations|Google translation]] of [[albishirinki]] ==
| | [[Category:English Wiktionary Import]] |
| [[Your]] [[good]] [[news]], [[GOOD]] [[NEWS]].
| | [[Category:Hausa lemmas]] |
| [[Category:Google Translations]]
| |
| | |
| | |
| <!--end google translation-->[[Category:Hausa lemmas]][[Category:Hausa lemmas]][[Category:Hausa lemmas]]
| |
Etymology
Likely from Tamasheq [Term?].
Noun
agṑlà m (feminine agōlìyā, plural àgṑlai, possessed form agṑlàn)
- stepchild [1] (usually the child of a man's wife by her former husband).