More actions
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 9: | Line 9: | ||
#{{uncountable}} If something has '''warmth''', then it is [[warm]] or has [[heat]]. <> [[ɗumi]] | #{{uncountable}} If something has '''warmth''', then it is [[warm]] or has [[heat]]. <> [[ɗumi]] | ||
#: ''Nothing beats the '''warmth''' of a fire during winter. <> Ba abun da ya fi daɗi face '''ɗumin''' wuta a yanayin hunturu.'' | #: ''Nothing beats the '''warmth''' of a fire during winter. <> Ba abun da ya fi daɗi face '''ɗumin''' wuta a yanayin hunturu.'' | ||
#: ''Enjoy the '''warmth''' of the fire. <> Sai a ji daɗin '''ɗumin''' wuta = zafin wuta.'' | #: ''Enjoy the '''warmth''' of the fire. <> Sai a ji daɗin '''ɗumin''' wuta = '''zafin''' wuta.'' | ||
# If someone has '''warmth''', then it shows [[friendliness]] and [[kindness]]. <> Mutum mai nuna abuta da kirki. | # If someone has '''warmth''', then it shows [[friendliness]] and [[kindness]]. <> Mutum mai nuna abuta da kirki. |
Revision as of 10:26, 30 April 2017
Pronunciation (Yadda ake faɗi)
Noun
Plural |
- (uncountable) If something has warmth, then it is warm or has heat. <> ɗumi
- Nothing beats the warmth of a fire during winter. <> Ba abun da ya fi daɗi face ɗumin wuta a yanayin hunturu.
- Enjoy the warmth of the fire. <> Sai a ji daɗin ɗumin wuta = zafin wuta.
- If someone has warmth, then it shows friendliness and kindness. <> Mutum mai nuna abuta da kirki.