More actions
m Quick edit |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
<big>[[don Allah]]</big> | |||
===Pronunciation=== | ===Pronunciation=== | ||
* {{IPA|/pliːz/}} | * {{IPA|/pliːz/}} | ||
Line 9: | Line 10: | ||
==Interjection== | ==Interjection== | ||
{{interjection}} | {{interjection}} | ||
{{interjection|don Allah}} | |||
#We say "'''please'''" when we want to ask someone politely to do something. <> Don/Da Allah! (literal meaning: For [[God]]'s [[sake]]) | #We say "'''please'''" when we want to ask someone politely to do something. <> Don/Da Allah! (literal meaning: For [[God]]'s [[sake]]) | ||
#:''Pass the salt, '''please'''. <> '''Da Allah''' miƙo gishirin.'' | #:''Pass the salt, '''please'''. <> '''Da Allah''' miƙo gishirin.'' |
Latest revision as of 10:35, 31 August 2020
Pronunciation
Homophones
Interjection
Interjection |
Interjection |
- We say "please" when we want to ask someone politely to do something. <> Don/Da Allah! (literal meaning: For God's sake)
- Pass the salt, please. <> Da Allah miƙo gishirin.
Related words and phrases
Verb
Plain form (yanzu) |
3rd-person singular (ana cikin yi) |
Past tense (ya wuce) |
Past participle (ya wuce) |
Present participle (ana cikin yi) |
- Someone pleases someone else when they do what that person likes or wants. <> faranta wa... rai. ba wa wani daɗi ko murna.
- Giving her these flowers will please her.