More actions
Tags: Mobile edit Mobile web edit |
|||
Line 11: | Line 11: | ||
#: ''Dinner was '''great'''. <> Abincin daren ya yi.'' | #: ''Dinner was '''great'''. <> Abincin daren ya yi.'' | ||
# Something that is '''great''' is very [[important]]. <> mai muhimmanci, mai daraja, mai [[girma]]. | # Something that is '''great''' is very [[important]]. <> mai muhimmanci, mai daraja, mai [[girma]]. | ||
#:''Lalle waɗanda [[suke]] tsoron Ubangijinsu alhali ba su gan Shi ba, suna da gafara da kuma lada '''[[mai girma]]'''.'' <> Indeed, those [[who]] fear their Lord unseen will have forgiveness and '''[[great]]''' reward. <small>--[[Quran/67/12]]</small> | |||
# '''Great''' is used to describe an important leader. | # '''Great''' is used to describe an important leader. | ||
#: ''Alexander the '''Great''' <> Alexander '''Babba'''.'' | #: ''Alexander the '''Great''' <> Alexander '''Babba'''.'' |
Latest revision as of 05:04, 22 May 2022
Homophones
Adjective
Positive |
Comparative |
Superlative |
- A great object or event is very big and large in scale. <> abu babba, mai nauyi, gagarumi, gago, ƙato, yawa.
- A great storm is approaching our shores. <> Babbar guguwa na bijirowa wajen mu.
- Ya wajabta hakkoki masu yawa saboda yaro. <> He stipulated great rights for the children --parallel_text/Dr_Ragheb_As-Sergany's_An_Example_For_Mankind
- A great storm is approaching our shores. <> Babbar guguwa na bijirowa wajen mu.
- A great person or object is very good. <> mutum na gari, abu na ƙwarai.
- Dinner was great. <> Abincin daren ya yi.
- Something that is great is very important. <> mai muhimmanci, mai daraja, mai girma.
- Lalle waɗanda suke tsoron Ubangijinsu alhali ba su gan Shi ba, suna da gafara da kuma lada mai girma. <> Indeed, those who fear their Lord unseen will have forgiveness and great reward. --Quran/67/12
- Great is used to describe an important leader.
- Alexander the Great <> Alexander Babba.
- sosai, matuk'a, k'warai
- there was a great need for evangelizers. <> ana bukatar masu hidima sosai.
Interjection
Interjection |
- It is said to show happiness about something. <> Da kyau! Yawwa!
- I got the job? Great!
- Great, you can come with us on the trip.
- It can also be said to show disappointment. <> Kash! To fa! shikenan.
- I didn't get the job? Great. <> Ban samu aikin ba? Toh shikenan.
- Oh great, the store is closed. <> Kash! An rufe kantin.