More actions
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 3: | Line 3: | ||
[[bafade]] or [[bafada]] = <abbr title="masculine gender">''m''</abbr>[[Category:Masculine gender Hausa nouns]] | [[bafadiya]] = <abbr title="feminine gender">''f''</abbr> | [[bafade]] or [[bafada]] = <abbr title="masculine gender">''m''</abbr>[[Category:Masculine gender Hausa nouns]] | [[bafadiya]] = <abbr title="feminine gender">''f''</abbr> | ||
# a negative or aggressive person who is bent on defaming and fighting others. <> mutumin da rayuwarsa ta dogora da faɗa. | # a negative or aggressive person who is bent on defaming and fighting others. <> mutumin da rayuwarsa ta dogora da faɗa. | ||
# A person who [[flatters]] in order to seek favour. <> [[ma'abba]], [[maroƙin baki]]. | |||
# attendant at a royal court such as a security guard, bodyguard, [[courtier]], or a councillor at the [[emir]]'s palace. | # attendant at a royal court such as a security guard, bodyguard, [[courtier]], or a councillor at the [[emir]]'s palace. | ||
#: {{cx|Karin magan/Hausa Idiom}} ''Ba mugun sarki, sai mugun '''bafade'''. <> There is no bad king, only a bad '''courtier'''.'' [https://books.google.com/books?id=gfH2A6AhZ7wC&pg=PA196&lpg=PA196&dq=bafade+sarki&source=bl&ots=euqlYy-Wel&sig=x4DeUGAtAWEz4oVsPElWpt09WgI&hl=en&sa=X&ved=0ahUKEwia7uW5nuzQAhXD4yYKHRWkBNIQ6AEINDAE#v=onepage&q=bafade%20sarki&f=false] | #: {{cx|Karin magan/Hausa Idiom}} ''Ba mugun sarki, sai mugun '''bafade'''. <> There is no bad king, only a bad '''courtier'''.'' [https://books.google.com/books?id=gfH2A6AhZ7wC&pg=PA196&lpg=PA196&dq=bafade+sarki&source=bl&ots=euqlYy-Wel&sig=x4DeUGAtAWEz4oVsPElWpt09WgI&hl=en&sa=X&ved=0ahUKEwia7uW5nuzQAhXD4yYKHRWkBNIQ6AEINDAE#v=onepage&q=bafade%20sarki&f=false] |
Revision as of 13:37, 11 December 2016
Noun
bafade or bafada = m | bafadiya = f
- a negative or aggressive person who is bent on defaming and fighting others. <> mutumin da rayuwarsa ta dogora da faɗa.
- A person who flatters in order to seek favour. <> ma'abba, maroƙin baki.
- attendant at a royal court such as a security guard, bodyguard, courtier, or a councillor at the emir's palace.
- (Karin magan/Hausa Idiom) Ba mugun sarki, sai mugun bafade. <> There is no bad king, only a bad courtier. [1]