More actions
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
== Verb == | == Verb == | ||
# [[surround]], to go [[around]] | # [[surround]], to go [[around]], [[bordered]] | ||
#: ''Mun tanadar wa azzãlumai wuta wadda katangarta ta '''kewaye''' su. <> We have prepared for the wrongdoers a fire whose walls will '''surround''' them.'' [http://hausadictionary.com/Quran/18#18:29 Quran 18:29] | #: ''Mun tanadar wa azzãlumai wuta wadda katangarta ta '''kewaye''' su. <> We have prepared for the wrongdoers a fire whose walls will '''surround''' them.'' [http://hausadictionary.com/Quran/18#18:29 Quran 18:29] | ||
#: ''Kamar yadda duwatsu suka '''kewaye''' Urushalima,Haka nan Ubangiji zai '''kewaye''' jama'arsa,Daga yanzu har abada. [https://www.bible.com/bible/71/psa.125.2] <> As the mountains '''surround''' Jerusalem, so Yahweh '''surrounds''' his people from this time forward and forever more.'' [https://www.bible.com/bible/206/psa.125.2 ZAB 125:2] | #: ''Kamar yadda duwatsu suka '''kewaye''' Urushalima,Haka nan Ubangiji zai '''kewaye''' jama'arsa,Daga yanzu har abada. [https://www.bible.com/bible/71/psa.125.2] <> As the mountains '''surround''' Jerusalem, so Yahweh '''surrounds''' his people from this time forward and forever more.'' [https://www.bible.com/bible/206/psa.125.2 ZAB 125:2] |
Revision as of 23:15, 21 April 2017
Verb
- surround, to go around, bordered
- Mun tanadar wa azzãlumai wuta wadda katangarta ta kewaye su. <> We have prepared for the wrongdoers a fire whose walls will surround them. Quran 18:29
- Kamar yadda duwatsu suka kewaye Urushalima,Haka nan Ubangiji zai kewaye jama'arsa,Daga yanzu har abada. [1] <> As the mountains surround Jerusalem, so Yahweh surrounds his people from this time forward and forever more. ZAB 125:2