More actions
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 2: | Line 2: | ||
#[[spitting]] out, taking something [[outside]], [[dole]] out, [[brought]] out | #[[spitting]] out, taking something [[outside]], [[dole]] out, [[brought]] out | ||
#: ''So We '''brought out''' whoever was in the cities of the believers. <> Sa'an, nan Muka '''fitar da''' wanda ya kasance a cikinta daga mũminai. = Sa'an, nan Muka '''fitar da''' dukan wadanda suke muminai.'' --[http://hausadictionary.com/Quran/51#Ayat_35 Qur'an 51:35] | #: ''So We '''brought out''' whoever was in the cities of the believers. <> Sa'an, nan Muka '''fitar da''' wanda ya kasance a cikinta daga mũminai. = Sa'an, nan Muka '''fitar da''' dukan wadanda suke muminai.'' --[http://hausadictionary.com/Quran/51#Ayat_35 Qur'an 51:35] | ||
<!--begin google translation--> | |||
== [[Category:Google Translations]][[:Category:Google Translations|Google translation]] of [[fitar]] [[da]] == | |||
[[Out]]. | |||
<!--end google translation--> |
Revision as of 23:31, 23 August 2017
Verb
- spitting out, taking something outside, dole out, brought out
- So We brought out whoever was in the cities of the believers. <> Sa'an, nan Muka fitar da wanda ya kasance a cikinta daga mũminai. = Sa'an, nan Muka fitar da dukan wadanda suke muminai. --Qur'an 51:35
Google translation of fitar da
Out.