More actions
No edit summary |
|||
Line 1: | Line 1: | ||
== Hausa == | == Hausa == | ||
=== Noun === | === Noun === | ||
{{suna|fassara|fassarori}} | {{suna|fassara|fassarori}} | ||
{{noun|translation}} | {{noun|translation}} | ||
<abbr title="feminine gender">''f''</abbr>[[Category:Feminine gender Hausa nouns]] | |||
#[[translation]], [[interpretation]], [[define]] <> maganar da aka juya daga wani harshe zuwa wani. | #[[translation]], [[interpretation]], [[define]] <> maganar da aka juya daga wani harshe zuwa wani. | ||
## ''where lethologica is '''[[defined]]''' as the ‘inability to remember the proper word’. [http://www.bbc.com/future/story/20160202-lethologica-when-a-words-on-the-tip-of-your-tongue] <> inda a ciki aka '''[[fassara]]''' kalmar ta 'lethologica' a matsayin 'kasa tuna kalmar da ta dace'. [http://www.bbc.com/hausa/vert_fut/2016/02/160210_vert_fut_lethologica_when_a_words_on_the_tip_of_your_tongue]'' | ## ''where lethologica is '''[[defined]]''' as the ‘inability to remember the proper word’. [http://www.bbc.com/future/story/20160202-lethologica-when-a-words-on-the-tip-of-your-tongue] <> inda a ciki aka '''[[fassara]]''' kalmar ta 'lethologica' a matsayin 'kasa tuna kalmar da ta dace'. [http://www.bbc.com/hausa/vert_fut/2016/02/160210_vert_fut_lethologica_when_a_words_on_the_tip_of_your_tongue]'' |
Revision as of 21:10, 16 September 2018
Hausa
Noun
f
- translation, interpretation, define <> maganar da aka juya daga wani harshe zuwa wani.
- where lethologica is defined as the ‘inability to remember the proper word’. [1] <> inda a ciki aka fassara kalmar ta 'lethologica' a matsayin 'kasa tuna kalmar da ta dace'. [2]
- “You should never ever interpret just one gesture. You need four to five clues to come up with an interpretation,” Schuermann says. [3] <> "Kada ka taba fassara kallo daya kawai, kana bukatar hanyoyi hudu zuwa biyar kafin ka iya fassara ko wane irin mutum ne, " in ji Schuermann.[4]
Verb
- to translate, interpret, evaluate <> juya magana daga wani harshe zuwa wani a magance ko a rubuce.
- “We all evaluate the situations we encounter very differently. [5] <> Dukkanninmu muna fassara yanayin da muka samu kanmu daidai da fahimtarmu wadda ba lalle ta zama daya ba. [6]
- Amma da wannan sabon tsarin, mai yiwuwa za a iya fassara mujallar cikin harsuna fiye da hakan. <> With the shorter format, it may now be possible to translate this journal into even more languages. [7]