Toggle menu
24K
665
183
158.3K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

anabi: Difference between revisions

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations
m Quick edit
m Quick edit
Line 7: Line 7:
be to Allah.” [https://ia800301.us.archive.org/35/items/Linguisticmiracle.comTafsirNotes-Bayyinah.tvnoumanAliKhan/1-SurahAlFatihatheOpening-linguisticmiracle.pdf]</ref>
be to Allah.” [https://ia800301.us.archive.org/35/items/Linguisticmiracle.comTafsirNotes-Bayyinah.tvnoumanAliKhan/1-SurahAlFatihatheOpening-linguisticmiracle.pdf]</ref>


[[Category:Hausa_terms_derived_from_Arabic]][[Category:Hausa lemmas]][[Category:Hausa lemmas]]
[[Category:Hausa_terms_derived_from_Arabic]][[Category:Hausa lemmas]][[Category:Hausa lemmas]][[Category:Hausa lemmas]]

Revision as of 19:57, 10 March 2019

Thank God! or Praise and thanks be to Allah![1]

  1. The phrase, ‘Alhamdulillah is an all inclusive phrase, it is not merely a declaration of thanks--- since thanking does not require nor imply praise---rather it contains a greater meaning. Ibrahim alayhi as-salaam thanked his father because Allah commanded him to do so, but he did not praise him. Allah is worthy of being praised and thanked at the same time. Therefore, in the phrase, ‘Alhamdulillah,’ praise and thanks are combined. Hence, an accurate translation of that part of the ayah would be, “All praise and thanks be to Allah.” [1]