Category:Quran > Quran/11 > Quran/11/44 > Quran/11/45 > Quran/11/46
Quran/11/45
- and noah called to his lord and said, "my lord, indeed my son is of my family; and indeed, your promise is true; and you are the most just of judges!" <> kuma nuhu ya kira ubangijinsa, sa'an nan ya ce: "ya ubangijina! lalle ne ɗana na daga iyalina! kuma haƙiƙa wa'adinka gaskiya ne, kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." = [ 11:45 ] sai kuma nuhu ya roqi ubangijinsa, da cewa: "ubangijina, da na yana daga cikin iyalina, kuma wa'adinka gaskiya ne. kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." riyawan ceto
- Arabic Audio:
- Saheeh International English Translation Audio:
- Arabic Audio:
Quran/11/45 (0)
- wanada noohun rabbahu faqala rabbi inna ibnee min ahlee wa-inna waaadaka alhaqqu waanta ahkamu alhakimeena <> kuma nuhu ya kira ubangijinsa, sa'an nan ya ce: "ya ubangijina! lalle ne ɗana na daga iyalina! kuma haƙiƙa wa'adinka gaskiya ne, kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." = [ 11:45 ] sai kuma nuhu ya roqi ubangijinsa, da cewa: "ubangijina, da na yana daga cikin iyalina, kuma wa'adinka gaskiya ne. kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." riyawan ceto
Quran/11/45 (1)
- and nuh called (to) his lord and said, "o my lord! indeed, my son (is) of my family, and indeed, your promise (is) true, and you (are) the most just (of) the judges." <> kuma nuhu ya kira ubangijinsa, sa'an nan ya ce: "ya ubangijina! lalle ne ɗana na daga iyalina! kuma haƙiƙa wa'adinka gaskiya ne, kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." = [ 11:45 ] sai kuma nuhu ya roqi ubangijinsa, da cewa: "ubangijina, da na yana daga cikin iyalina, kuma wa'adinka gaskiya ne. kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." riyawan ceto
Quran/11/45 (2)
- and noah called out to his sustainer, and said: "o my sustainer! verily, my son was of my family; and, verily, thy promise always comes true, and thou art the most just of all judges!" <> kuma nuhu ya kira ubangijinsa, sa'an nan ya ce: "ya ubangijina! lalle ne ɗana na daga iyalina! kuma haƙiƙa wa'adinka gaskiya ne, kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." = [ 11:45 ] sai kuma nuhu ya roqi ubangijinsa, da cewa: "ubangijina, da na yana daga cikin iyalina, kuma wa'adinka gaskiya ne. kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." riyawan ceto
Quran/11/45 (3)
- and noah cried unto his lord and said: my lord! lo! my son is of my household! surely thy promise is the truth and thou are the most just of judges. <> kuma nuhu ya kira ubangijinsa, sa'an nan ya ce: "ya ubangijina! lalle ne ɗana na daga iyalina! kuma haƙiƙa wa'adinka gaskiya ne, kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." = [ 11:45 ] sai kuma nuhu ya roqi ubangijinsa, da cewa: "ubangijina, da na yana daga cikin iyalina, kuma wa'adinka gaskiya ne. kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." riyawan ceto
Quran/11/45 (4)
- and noah called upon his lord, and said: "o my lord! surely my son is of my family! and thy promise is true, and thou art the justest of judges!" <> kuma nuhu ya kira ubangijinsa, sa'an nan ya ce: "ya ubangijina! lalle ne ɗana na daga iyalina! kuma haƙiƙa wa'adinka gaskiya ne, kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." = [ 11:45 ] sai kuma nuhu ya roqi ubangijinsa, da cewa: "ubangijina, da na yana daga cikin iyalina, kuma wa'adinka gaskiya ne. kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." riyawan ceto
Quran/11/45 (5)
- and noah called upon his lord, and said: "o my lord! surely my son is of my family! and thy promise is true, and thou art the justest of judges!" <> kuma nuhu ya kira ubangijinsa, sa'an nan ya ce: "ya ubangijina! lalle ne ɗana na daga iyalina! kuma haƙiƙa wa'adinka gaskiya ne, kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." = [ 11:45 ] sai kuma nuhu ya roqi ubangijinsa, da cewa: "ubangijina, da na yana daga cikin iyalina, kuma wa'adinka gaskiya ne. kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." riyawan ceto
Quran/11/45 (6)
- and nuh cried out to his lord and said: my lord! surely my son is of my family, and thy promise is surely true, and thou art the most just of the judges. <> kuma nuhu ya kira ubangijinsa, sa'an nan ya ce: "ya ubangijina! lalle ne ɗana na daga iyalina! kuma haƙiƙa wa'adinka gaskiya ne, kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." = [ 11:45 ] sai kuma nuhu ya roqi ubangijinsa, da cewa: "ubangijina, da na yana daga cikin iyalina, kuma wa'adinka gaskiya ne. kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." riyawan ceto
Quran/11/45 (7)
- noah called out to his lord, saying, my lord, my son was a part of my family. your promise was surely true. you are the most just of all judges. <> kuma nuhu ya kira ubangijinsa, sa'an nan ya ce: "ya ubangijina! lalle ne ɗana na daga iyalina! kuma haƙiƙa wa'adinka gaskiya ne, kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." = [ 11:45 ] sai kuma nuhu ya roqi ubangijinsa, da cewa: "ubangijina, da na yana daga cikin iyalina, kuma wa'adinka gaskiya ne. kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." riyawan ceto
Quran/11/45 (8)
- and noah cried out to his lord and said: my lord! truly, my son is of my people. and, truly, thy promise is the truth. and thou art the most just of the ones who judge. <> kuma nuhu ya kira ubangijinsa, sa'an nan ya ce: "ya ubangijina! lalle ne ɗana na daga iyalina! kuma haƙiƙa wa'adinka gaskiya ne, kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." = [ 11:45 ] sai kuma nuhu ya roqi ubangijinsa, da cewa: "ubangijina, da na yana daga cikin iyalina, kuma wa'adinka gaskiya ne. kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." riyawan ceto
Quran/11/45 (9)
- it was (also) said: "away with such wrongdoing folk!" <> kuma nuhu ya kira ubangijinsa, sa'an nan ya ce: "ya ubangijina! lalle ne ɗana na daga iyalina! kuma haƙiƙa wa'adinka gaskiya ne, kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." = [ 11:45 ] sai kuma nuhu ya roqi ubangijinsa, da cewa: "ubangijina, da na yana daga cikin iyalina, kuma wa'adinka gaskiya ne. kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." riyawan ceto
Quran/11/45 (10)
noah called out to his lord, saying, “my lord! certainly my son is ˹also˺ of my family, your promise is surely true, and you are the most just of all judges!” <> kuma nuhu ya kira ubangijinsa, sa'an nan ya ce: "ya ubangijina! lalle ne ɗana na daga iyalina! kuma haƙiƙa wa'adinka gaskiya ne, kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." = [ 11:45 ] sai kuma nuhu ya roqi ubangijinsa, da cewa: "ubangijina, da na yana daga cikin iyalina, kuma wa'adinka gaskiya ne. kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." riyawan ceto
Quran/11/45 (11)
- noah called out to his lord and said, "my lord, my son was my family; your promise always comes true, and you are the most just of all judges." <> kuma nuhu ya kira ubangijinsa, sa'an nan ya ce: "ya ubangijina! lalle ne ɗana na daga iyalina! kuma haƙiƙa wa'adinka gaskiya ne, kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." = [ 11:45 ] sai kuma nuhu ya roqi ubangijinsa, da cewa: "ubangijina, da na yana daga cikin iyalina, kuma wa'adinka gaskiya ne. kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." riyawan ceto
Quran/11/45 (12)
- there and then did nuh pray saying: "o allah, nay creator, my son is an integral part of my family and your promise is the truth personified; it is you who give the law whereas all other judges just interpret it". <> kuma nuhu ya kira ubangijinsa, sa'an nan ya ce: "ya ubangijina! lalle ne ɗana na daga iyalina! kuma haƙiƙa wa'adinka gaskiya ne, kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." = [ 11:45 ] sai kuma nuhu ya roqi ubangijinsa, da cewa: "ubangijina, da na yana daga cikin iyalina, kuma wa'adinka gaskiya ne. kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." riyawan ceto
Quran/11/45 (13)
- and noah called on his lord, and he said: "my lord, my son is from my family, and your promise is the truth, and you are the wisest of all judges." <> kuma nuhu ya kira ubangijinsa, sa'an nan ya ce: "ya ubangijina! lalle ne ɗana na daga iyalina! kuma haƙiƙa wa'adinka gaskiya ne, kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." = [ 11:45 ] sai kuma nuhu ya roqi ubangijinsa, da cewa: "ubangijina, da na yana daga cikin iyalina, kuma wa'adinka gaskiya ne. kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." riyawan ceto
Quran/11/45 (14)
- noah called out to his lord, saying, 'my lord, my son was one of my family, though your promise is true, and you are the most just of all judges.' <> kuma nuhu ya kira ubangijinsa, sa'an nan ya ce: "ya ubangijina! lalle ne ɗana na daga iyalina! kuma haƙiƙa wa'adinka gaskiya ne, kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." = [ 11:45 ] sai kuma nuhu ya roqi ubangijinsa, da cewa: "ubangijina, da na yana daga cikin iyalina, kuma wa'adinka gaskiya ne. kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." riyawan ceto
Quran/11/45 (15)
- and nuh cried unto his lord, and said: my lord! verily my son is of my household, and verily thine promise is the truth: and thou art the greatest of the rulers. <> kuma nuhu ya kira ubangijinsa, sa'an nan ya ce: "ya ubangijina! lalle ne ɗana na daga iyalina! kuma haƙiƙa wa'adinka gaskiya ne, kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." = [ 11:45 ] sai kuma nuhu ya roqi ubangijinsa, da cewa: "ubangijina, da na yana daga cikin iyalina, kuma wa'adinka gaskiya ne. kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." riyawan ceto
Quran/11/45 (16)
- noah called on his lord and said: "o lord, my son is surely a member of my family, and verily your promise is true, as you are the most just of all judges." <> kuma nuhu ya kira ubangijinsa, sa'an nan ya ce: "ya ubangijina! lalle ne ɗana na daga iyalina! kuma haƙiƙa wa'adinka gaskiya ne, kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." = [ 11:45 ] sai kuma nuhu ya roqi ubangijinsa, da cewa: "ubangijina, da na yana daga cikin iyalina, kuma wa'adinka gaskiya ne. kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." riyawan ceto
Quran/11/45 (17)
- nuh called out to his lord and said, ´my lord, my son is one of my family and your promise is surely the truth and you are the justest of judges.´ <> kuma nuhu ya kira ubangijinsa, sa'an nan ya ce: "ya ubangijina! lalle ne ɗana na daga iyalina! kuma haƙiƙa wa'adinka gaskiya ne, kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." = [ 11:45 ] sai kuma nuhu ya roqi ubangijinsa, da cewa: "ubangijina, da na yana daga cikin iyalina, kuma wa'adinka gaskiya ne. kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." riyawan ceto
Quran/11/45 (18)
- noah called out to his lord, saying: "o my lord, my son was of my family (as a believer), and your promise is surely true (for my believing family members), and you are the most just of judges." <> kuma nuhu ya kira ubangijinsa, sa'an nan ya ce: "ya ubangijina! lalle ne ɗana na daga iyalina! kuma haƙiƙa wa'adinka gaskiya ne, kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." = [ 11:45 ] sai kuma nuhu ya roqi ubangijinsa, da cewa: "ubangijina, da na yana daga cikin iyalina, kuma wa'adinka gaskiya ne. kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." riyawan ceto
Quran/11/45 (19)
- noah called out to his lord, and said, 'my lord! my son is indeed from my family. your promise is indeed true, and you are the fairest of all judges.' <> kuma nuhu ya kira ubangijinsa, sa'an nan ya ce: "ya ubangijina! lalle ne ɗana na daga iyalina! kuma haƙiƙa wa'adinka gaskiya ne, kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." = [ 11:45 ] sai kuma nuhu ya roqi ubangijinsa, da cewa: "ubangijina, da na yana daga cikin iyalina, kuma wa'adinka gaskiya ne. kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." riyawan ceto
Quran/11/45 (20)
- and noah called unto his lord saying, "my lord, verily, my son is of my family (people), and, surely thy promise is true, and thou art the most just of judges." <> kuma nuhu ya kira ubangijinsa, sa'an nan ya ce: "ya ubangijina! lalle ne ɗana na daga iyalina! kuma haƙiƙa wa'adinka gaskiya ne, kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." = [ 11:45 ] sai kuma nuhu ya roqi ubangijinsa, da cewa: "ubangijina, da na yana daga cikin iyalina, kuma wa'adinka gaskiya ne. kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." riyawan ceto
Quran/11/45 (21)
- and nuh (noah) called out to his lord; so said, ""lord! surely my son is of my family, and surely your promise is the truth, and you are the most judicious of judges." <> kuma nuhu ya kira ubangijinsa, sa'an nan ya ce: "ya ubangijina! lalle ne ɗana na daga iyalina! kuma haƙiƙa wa'adinka gaskiya ne, kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." = [ 11:45 ] sai kuma nuhu ya roqi ubangijinsa, da cewa: "ubangijina, da na yana daga cikin iyalina, kuma wa'adinka gaskiya ne. kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." riyawan ceto
Quran/11/45 (22)
- noah prayed to his lord saying, "lord, my son is a member of my family. your promise is always true and you are the best judge". <> kuma nuhu ya kira ubangijinsa, sa'an nan ya ce: "ya ubangijina! lalle ne ɗana na daga iyalina! kuma haƙiƙa wa'adinka gaskiya ne, kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." = [ 11:45 ] sai kuma nuhu ya roqi ubangijinsa, da cewa: "ubangijina, da na yana daga cikin iyalina, kuma wa'adinka gaskiya ne. kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." riyawan ceto
Quran/11/45 (23)
- nuh called unto his lord and said, .my lord, my son is a part of my family, and surely your promise is true, and you are the greatest of all judges. <> kuma nuhu ya kira ubangijinsa, sa'an nan ya ce: "ya ubangijina! lalle ne ɗana na daga iyalina! kuma haƙiƙa wa'adinka gaskiya ne, kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." = [ 11:45 ] sai kuma nuhu ya roqi ubangijinsa, da cewa: "ubangijina, da na yana daga cikin iyalina, kuma wa'adinka gaskiya ne. kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." riyawan ceto
Quran/11/45 (24)
- noah called upon his lord, "my lord! my son was of my family and your promise is the true promise and you are the most just of judges." (so, why was he not saved? didn't you promise to save my family?) <> kuma nuhu ya kira ubangijinsa, sa'an nan ya ce: "ya ubangijina! lalle ne ɗana na daga iyalina! kuma haƙiƙa wa'adinka gaskiya ne, kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." = [ 11:45 ] sai kuma nuhu ya roqi ubangijinsa, da cewa: "ubangijina, da na yana daga cikin iyalina, kuma wa'adinka gaskiya ne. kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." riyawan ceto
Quran/11/45 (25)
- and nuh (noah) called to his lord, and said: "o my lord! surely my son is of my family! and your promise is true, and you are the most just (and truest) of judges!" <> kuma nuhu ya kira ubangijinsa, sa'an nan ya ce: "ya ubangijina! lalle ne ɗana na daga iyalina! kuma haƙiƙa wa'adinka gaskiya ne, kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." = [ 11:45 ] sai kuma nuhu ya roqi ubangijinsa, da cewa: "ubangijina, da na yana daga cikin iyalina, kuma wa'adinka gaskiya ne. kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." riyawan ceto
Quran/11/45 (26)
- and noah called to his lord and said, "my lord, indeed my son is of my family; and indeed, your promise is true; and you are the most just of judges!" <> kuma nuhu ya kira ubangijinsa, sa'an nan ya ce: "ya ubangijina! lalle ne ɗana na daga iyalina! kuma haƙiƙa wa'adinka gaskiya ne, kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." = [ 11:45 ] sai kuma nuhu ya roqi ubangijinsa, da cewa: "ubangijina, da na yana daga cikin iyalina, kuma wa'adinka gaskiya ne. kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." riyawan ceto
Quran/11/45 (27)
- noah called out to his lord saying: "o my lord! my son is of my family, and surely your promise is true and you are the most just of all judges!" <> kuma nuhu ya kira ubangijinsa, sa'an nan ya ce: "ya ubangijina! lalle ne ɗana na daga iyalina! kuma haƙiƙa wa'adinka gaskiya ne, kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." = [ 11:45 ] sai kuma nuhu ya roqi ubangijinsa, da cewa: "ubangijina, da na yana daga cikin iyalina, kuma wa'adinka gaskiya ne. kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." riyawan ceto
Quran/11/45 (28)
- nooh called his lord and said, "lord! surely, my son is my family. your promise is absolutely true and you are absolutely the best of the judges!" <> kuma nuhu ya kira ubangijinsa, sa'an nan ya ce: "ya ubangijina! lalle ne ɗana na daga iyalina! kuma haƙiƙa wa'adinka gaskiya ne, kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." = [ 11:45 ] sai kuma nuhu ya roqi ubangijinsa, da cewa: "ubangijina, da na yana daga cikin iyalina, kuma wa'adinka gaskiya ne. kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." riyawan ceto
Quran/11/45 (29)
- and nuh (noah) called out to his lord and submitted: 'o my lord, indeed my son (too) was a part of my family, and certainly your promise is true, and you are the greatest of all rulers.' <> kuma nuhu ya kira ubangijinsa, sa'an nan ya ce: "ya ubangijina! lalle ne ɗana na daga iyalina! kuma haƙiƙa wa'adinka gaskiya ne, kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." = [ 11:45 ] sai kuma nuhu ya roqi ubangijinsa, da cewa: "ubangijina, da na yana daga cikin iyalina, kuma wa'adinka gaskiya ne. kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." riyawan ceto
Quran/11/45 (30)
- and nuh called upon his nourisher-sustainer and said: “my nourisher-sustainer! verily, my son is of my family, and certainly your promise is true and you are more just of the judges.” <> kuma nuhu ya kira ubangijinsa, sa'an nan ya ce: "ya ubangijina! lalle ne ɗana na daga iyalina! kuma haƙiƙa wa'adinka gaskiya ne, kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." = [ 11:45 ] sai kuma nuhu ya roqi ubangijinsa, da cewa: "ubangijina, da na yana daga cikin iyalina, kuma wa'adinka gaskiya ne. kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." riyawan ceto
Quran/11/45 (31)
- and noah called to his lord. he said, 'o my lord, my son is of my family, and your promise is true, and you are the wisest of the wise.' <> kuma nuhu ya kira ubangijinsa, sa'an nan ya ce: "ya ubangijina! lalle ne ɗana na daga iyalina! kuma haƙiƙa wa'adinka gaskiya ne, kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." = [ 11:45 ] sai kuma nuhu ya roqi ubangijinsa, da cewa: "ubangijina, da na yana daga cikin iyalina, kuma wa'adinka gaskiya ne. kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." riyawan ceto
Quran/11/45 (32)
- and noah called upon his lord and said, “o my lord, surely my son is of my family, and your promise is true, and you are the most just of judges.” <> kuma nuhu ya kira ubangijinsa, sa'an nan ya ce: "ya ubangijina! lalle ne ɗana na daga iyalina! kuma haƙiƙa wa'adinka gaskiya ne, kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." = [ 11:45 ] sai kuma nuhu ya roqi ubangijinsa, da cewa: "ubangijina, da na yana daga cikin iyalina, kuma wa'adinka gaskiya ne. kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." riyawan ceto
Quran/11/45 (33)
- and noah called out to his lord, saying: ´my lord! my son is of my family. surely your promise is <> kuma nuhu ya kira ubangijinsa, sa'an nan ya ce: "ya ubangijina! lalle ne ɗana na daga iyalina! kuma haƙiƙa wa'adinka gaskiya ne, kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." = [ 11:45 ] sai kuma nuhu ya roqi ubangijinsa, da cewa: "ubangijina, da na yana daga cikin iyalina, kuma wa'adinka gaskiya ne. kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." riyawan ceto
Quran/11/45 (34)
- and noah called out to his master, and said: my master, indeed my son is part of my family, and indeed your promise is true, and you are the wisest of judges. <> kuma nuhu ya kira ubangijinsa, sa'an nan ya ce: "ya ubangijina! lalle ne ɗana na daga iyalina! kuma haƙiƙa wa'adinka gaskiya ne, kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." = [ 11:45 ] sai kuma nuhu ya roqi ubangijinsa, da cewa: "ubangijina, da na yana daga cikin iyalina, kuma wa'adinka gaskiya ne. kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." riyawan ceto
Quran/11/45 (35)
- and noah called on his lord, and he said: "my lord, my son is from my family, and your promise is the truth, and you are the wisest of all judges." <> kuma nuhu ya kira ubangijinsa, sa'an nan ya ce: "ya ubangijina! lalle ne ɗana na daga iyalina! kuma haƙiƙa wa'adinka gaskiya ne, kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." = [ 11:45 ] sai kuma nuhu ya roqi ubangijinsa, da cewa: "ubangijina, da na yana daga cikin iyalina, kuma wa'adinka gaskiya ne. kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." riyawan ceto
Quran/11/45 (36)
- and noah called upon his lord and said, "my lord! my son indeed is a member of my family, and your promise is indeed true, and you are the best judge." <> kuma nuhu ya kira ubangijinsa, sa'an nan ya ce: "ya ubangijina! lalle ne ɗana na daga iyalina! kuma haƙiƙa wa'adinka gaskiya ne, kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." = [ 11:45 ] sai kuma nuhu ya roqi ubangijinsa, da cewa: "ubangijina, da na yana daga cikin iyalina, kuma wa'adinka gaskiya ne. kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." riyawan ceto
Quran/11/45 (37)
- noah prayed to his lord, saying: "lord, my son is a member of my family [ and you have promised to save my family members; ] your promise is always fulfilled [ would you save him now? ] i beg you as the best of judges. <> kuma nuhu ya kira ubangijinsa, sa'an nan ya ce: "ya ubangijina! lalle ne ɗana na daga iyalina! kuma haƙiƙa wa'adinka gaskiya ne, kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." = [ 11:45 ] sai kuma nuhu ya roqi ubangijinsa, da cewa: "ubangijina, da na yana daga cikin iyalina, kuma wa'adinka gaskiya ne. kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." riyawan ceto
Quran/11/45 (38)
- and nooh prayed to his lord - submitted he, "my lord! indeed my son is also of my family, and surely your promise is true and you are the greatest ruler of all." <> kuma nuhu ya kira ubangijinsa, sa'an nan ya ce: "ya ubangijina! lalle ne ɗana na daga iyalina! kuma haƙiƙa wa'adinka gaskiya ne, kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." = [ 11:45 ] sai kuma nuhu ya roqi ubangijinsa, da cewa: "ubangijina, da na yana daga cikin iyalina, kuma wa'adinka gaskiya ne. kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." riyawan ceto
Quran/11/45 (39)
- noah called out to his lord, saying: 'o lord, my son was of my family, and your promise is surely the truth. you are the most just of judges. ' <> kuma nuhu ya kira ubangijinsa, sa'an nan ya ce: "ya ubangijina! lalle ne ɗana na daga iyalina! kuma haƙiƙa wa'adinka gaskiya ne, kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." = [ 11:45 ] sai kuma nuhu ya roqi ubangijinsa, da cewa: "ubangijina, da na yana daga cikin iyalina, kuma wa'adinka gaskiya ne. kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." riyawan ceto
Quran/11/45 (40)
- and noah cried to his lord and said: my lord, surely my son is of my family, and thy promise is true, and thou art the justest of the judges. <> kuma nuhu ya kira ubangijinsa, sa'an nan ya ce: "ya ubangijina! lalle ne ɗana na daga iyalina! kuma haƙiƙa wa'adinka gaskiya ne, kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." = [ 11:45 ] sai kuma nuhu ya roqi ubangijinsa, da cewa: "ubangijina, da na yana daga cikin iyalina, kuma wa'adinka gaskiya ne. kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." riyawan ceto
Quran/11/45 (41)
- and noah called/cried (to) his lord so he said: "my lord, that my son (is) from my family , and that your promise (is) the truth , and you are most judicious (of) the judges/rulers." <> kuma nuhu ya kira ubangijinsa, sa'an nan ya ce: "ya ubangijina! lalle ne ɗana na daga iyalina! kuma haƙiƙa wa'adinka gaskiya ne, kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." = [ 11:45 ] sai kuma nuhu ya roqi ubangijinsa, da cewa: "ubangijina, da na yana daga cikin iyalina, kuma wa'adinka gaskiya ne. kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." riyawan ceto
Quran/11/45 (42)
- and noah cried unto his lord and said, `my lord, verily, my son is of my family, and surely thy promise is true, and thou art the most just of judges.' <> kuma nuhu ya kira ubangijinsa, sa'an nan ya ce: "ya ubangijina! lalle ne ɗana na daga iyalina! kuma haƙiƙa wa'adinka gaskiya ne, kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." = [ 11:45 ] sai kuma nuhu ya roqi ubangijinsa, da cewa: "ubangijina, da na yana daga cikin iyalina, kuma wa'adinka gaskiya ne. kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." riyawan ceto
Quran/11/45 (43)
- noah implored his lord: "my lord, my son is a member of my family, and your promise is the truth. you are the wisest of the wise." <> kuma nuhu ya kira ubangijinsa, sa'an nan ya ce: "ya ubangijina! lalle ne ɗana na daga iyalina! kuma haƙiƙa wa'adinka gaskiya ne, kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." = [ 11:45 ] sai kuma nuhu ya roqi ubangijinsa, da cewa: "ubangijina, da na yana daga cikin iyalina, kuma wa'adinka gaskiya ne. kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." riyawan ceto
Quran/11/45 (44)
- and nuh called upon his lord, said he, 'o my lord my son too is of my family, and no doubt, your promise is true, and you are the greatest of rulers. <> kuma nuhu ya kira ubangijinsa, sa'an nan ya ce: "ya ubangijina! lalle ne ɗana na daga iyalina! kuma haƙiƙa wa'adinka gaskiya ne, kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." = [ 11:45 ] sai kuma nuhu ya roqi ubangijinsa, da cewa: "ubangijina, da na yana daga cikin iyalina, kuma wa'adinka gaskiya ne. kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." riyawan ceto
Quran/11/45 (45)
- and noah called to his lord and said , `my lord! my son belongs to my family and surely your promise is (also) true; yet you are the most just of the judges.' <> kuma nuhu ya kira ubangijinsa, sa'an nan ya ce: "ya ubangijina! lalle ne ɗana na daga iyalina! kuma haƙiƙa wa'adinka gaskiya ne, kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." = [ 11:45 ] sai kuma nuhu ya roqi ubangijinsa, da cewa: "ubangijina, da na yana daga cikin iyalina, kuma wa'adinka gaskiya ne. kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." riyawan ceto
Quran/11/45 (46)
- and nooh (noah) called upon his lord and said, "o my lord! verily, my son is of my family! and certainly, your promise is true, and you are the most just of the judges." <> kuma nuhu ya kira ubangijinsa, sa'an nan ya ce: "ya ubangijina! lalle ne ɗana na daga iyalina! kuma haƙiƙa wa'adinka gaskiya ne, kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." = [ 11:45 ] sai kuma nuhu ya roqi ubangijinsa, da cewa: "ubangijina, da na yana daga cikin iyalina, kuma wa'adinka gaskiya ne. kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." riyawan ceto
Quran/11/45 (47)
- and noah called unto his lord, and said, 'o my lord, my son is of my family, and thy promise is surely the truth. thou art the justest of those that judge.' <> kuma nuhu ya kira ubangijinsa, sa'an nan ya ce: "ya ubangijina! lalle ne ɗana na daga iyalina! kuma haƙiƙa wa'adinka gaskiya ne, kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." = [ 11:45 ] sai kuma nuhu ya roqi ubangijinsa, da cewa: "ubangijina, da na yana daga cikin iyalina, kuma wa'adinka gaskiya ne. kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." riyawan ceto
Quran/11/45 (48)
- and noah went unto his lord and said, 'my lord, verily, my son is of my people, and, verily, thy promise is true, and thou art the justest of judges.' <> kuma nuhu ya kira ubangijinsa, sa'an nan ya ce: "ya ubangijina! lalle ne ɗana na daga iyalina! kuma haƙiƙa wa'adinka gaskiya ne, kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." = [ 11:45 ] sai kuma nuhu ya roqi ubangijinsa, da cewa: "ubangijina, da na yana daga cikin iyalina, kuma wa'adinka gaskiya ne. kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." riyawan ceto
Quran/11/45 (49)
- and noah called upon his lord, and said, o lord, verily my son is of my family; and thy promise is true: for thou art the most just of those who exercise judgment. <> kuma nuhu ya kira ubangijinsa, sa'an nan ya ce: "ya ubangijina! lalle ne ɗana na daga iyalina! kuma haƙiƙa wa'adinka gaskiya ne, kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." = [ 11:45 ] sai kuma nuhu ya roqi ubangijinsa, da cewa: "ubangijina, da na yana daga cikin iyalina, kuma wa'adinka gaskiya ne. kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." riyawan ceto
Quran/11/45 (50)
- and noah called on his lord and said, "o lord! verily my son is of my family: and thy promise is true, and thou art the most just of judges." <> kuma nuhu ya kira ubangijinsa, sa'an nan ya ce: "ya ubangijina! lalle ne ɗana na daga iyalina! kuma haƙiƙa wa'adinka gaskiya ne, kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." = [ 11:45 ] sai kuma nuhu ya roqi ubangijinsa, da cewa: "ubangijina, da na yana daga cikin iyalina, kuma wa'adinka gaskiya ne. kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." riyawan ceto
Quran/11/45 (51)
- noah called out to his lord, saying: 'lord, my son was my own flesh and blood. your promise was surely true. you are the most just of judges.' <> kuma nuhu ya kira ubangijinsa, sa'an nan ya ce: "ya ubangijina! lalle ne ɗana na daga iyalina! kuma haƙiƙa wa'adinka gaskiya ne, kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." = [ 11:45 ] sai kuma nuhu ya roqi ubangijinsa, da cewa: "ubangijina, da na yana daga cikin iyalina, kuma wa'adinka gaskiya ne. kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." riyawan ceto
Quran/11/45 (52)
- noah called out to his lord, saying: 'lord, my son is of my family. surely your promise always comes true, and you are the most just of judges.' <> kuma nuhu ya kira ubangijinsa, sa'an nan ya ce: "ya ubangijina! lalle ne ɗana na daga iyalina! kuma haƙiƙa wa'adinka gaskiya ne, kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." = [ 11:45 ] sai kuma nuhu ya roqi ubangijinsa, da cewa: "ubangijina, da na yana daga cikin iyalina, kuma wa'adinka gaskiya ne. kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." riyawan ceto
Quran/11/45 (53)
- noah called to his rabb and said, “my rabb, indeed my son is of my family... your declaration is true and you are the most just of judges (your judgment manifests from everyone but as the judge within my own essence, manifest your judgment according to my innermost essential reality).” <> kuma nuhu ya kira ubangijinsa, sa'an nan ya ce: "ya ubangijina! lalle ne ɗana na daga iyalina! kuma haƙiƙa wa'adinka gaskiya ne, kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." = [ 11:45 ] sai kuma nuhu ya roqi ubangijinsa, da cewa: "ubangijina, da na yana daga cikin iyalina, kuma wa'adinka gaskiya ne. kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." riyawan ceto
Quran/11/45 (54)
- and noah called unto his lord, and said: o my lord! verily, my son is of my family, and certainly your promise is true and you are the most just of judges. <> kuma nuhu ya kira ubangijinsa, sa'an nan ya ce: "ya ubangijina! lalle ne ɗana na daga iyalina! kuma haƙiƙa wa'adinka gaskiya ne, kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." = [ 11:45 ] sai kuma nuhu ya roqi ubangijinsa, da cewa: "ubangijina, da na yana daga cikin iyalina, kuma wa'adinka gaskiya ne. kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." riyawan ceto
Quran/11/45 (55)
- and nuh called out to his fosterer and said, “my fosterer ! my son is certainly from my people and your promise is certainly true and you are the best judge of (all) the judges.” <> kuma nuhu ya kira ubangijinsa, sa'an nan ya ce: "ya ubangijina! lalle ne ɗana na daga iyalina! kuma haƙiƙa wa'adinka gaskiya ne, kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." = [ 11:45 ] sai kuma nuhu ya roqi ubangijinsa, da cewa: "ubangijina, da na yana daga cikin iyalina, kuma wa'adinka gaskiya ne. kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." riyawan ceto
Words counts (sorted by count)
<sort2 type="ol" order="desc">
- 6 kuma
- 2 nuhu
- 4 ya
- 1 kira
- 2 ubangijinsa
- 1 sa
- 2 an
- 1 nan
- 1 ce
- 2 ubangijina
- 1 lalle
- 5 ne
- 1 ana
- 2 na
- 2 daga
- 2 iyalina
- 1 ha
- 2 i
- 10 a
- 2 wa
- 2 adinka
- 2 gaskiya
- 2 kai
- 2 mafi
- 2 hukuncin
- 2 masu
- 2 yin
- 2 hukunci
- 1 11
- 1 45
- 1 sai
- 1 roqi
- 2 da
- 1 cewa
- 2 ldquo
- 1 yana
- 1 cikin
- 3 rsquo
- 1 rdquo
- 1 riyawan
- 1 ceto
- 1 wanada
- 1 noohun
- 1 rabbahu
- 1 faqala
- 1 rabbi
- 1 inna
- 1 ibnee
- 1 min
- 1 ahlee
- 1 wa-inna
- 1 waaadaka
- 1 alhaqqu
- 1 waanta
- 1 ahkamu
- 1 alhakimeena
- 156 and
- 12 nuh
- 42 called
- 34 to
- 53 his
- 96 lord
- 38 said
- 19 o
- 156 my
- 13 indeed
- 54 son
- 94 is
- 95 of
- 51 family
- 42 your
- 55 promise
- 40 true
- 42 you
- 38 are
- 78 the
- 29 most
- 29 just
- 42 judges
- 43 noah
- 19 out
- 2 sustainer
- 45 quot
- 14 verily
- 13 was
- 13 thy
- 5 always
- 3 comes
- 14 thou
- 13 art
- 15 all
- 7 cried
- 8 unto
- 1 lo
- 2 household
- 27 surely
- 12 truth
- 9 upon
- 6 justest
- 13 saying
- 5 part
- 2 truly
- 4 people
- 1 ones
- 3 who
- 6 judge
- 3 it
- 4 also
- 1 away
- 1 with
- 1 such
- 1 wrongdoing
- 1 folk
- 7 certainly
- 1 761
- 1 762
- 1 there
- 1 then
- 1 did
- 1 pray
- 1 allah
- 1 nay
- 1 creator
- 1 integral
- 1 personified
- 1 give
- 1 law
- 1 whereas
- 1 other
- 1 interpret
- 4 on
- 7 he
- 6 from
- 5 wisest
- 2 lsquo
- 2 one
- 1 though
- 1 thine
- 5 greatest
- 4 rulers
- 5 member
- 4 as
- 3 acute
- 1 believer
- 2 for
- 1 believing
- 2 members
- 1 fairest
- 3 so
- 2 judicious
- 3 prayed
- 5 best
- 1 why
- 1 not
- 1 saved
- 1 didn
- 1 t
- 3 save
- 1 truest
- 3 nooh
- 2 absolutely
- 2 submitted
- 2 too
- 2 nourisher-sustainer
- 1 8220
- 1 more
- 1 8221
- 6 39
- 2 wise
- 2 master
- 2 91
- 1 have
- 1 promised
- 2 93
- 1 fulfilled
- 1 would
- 1 him
- 1 now
- 1 beg
- 1 -
- 1 ruler
- 3 that
- 1 implored
- 1 no
- 1 doubt
- 1 belongs
- 1 yet
- 2 those
- 1 went
- 1 exercise
- 3 judgment
- 2 own
- 1 flesh
- 1 blood
- 2 rabb
- 1 declaration
- 1 manifests
- 1 everyone
- 1 but
- 1 within
- 1 essence
- 1 manifest
- 1 according
- 1 innermost
- 1 essential
- 1 reality
- 2 fosterer