Toggle menu
24K
665
183
158.2K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/11/45

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations

Category:Quran > Quran/11 > Quran/11/44 > Quran/11/45 > Quran/11/46

Quran/11/45


  1. and noah called to his lord and said, "my lord, indeed my son is of my family; and indeed, your promise is true; and you are the most just of judges!" <> kuma nuhu ya kira ubangijinsa, sa'an nan ya ce: "ya ubangijina! lalle ne ɗana na daga iyalina! kuma haƙiƙa wa'adinka gaskiya ne, kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." = [ 11:45 ] sai kuma nuhu ya roqi ubangijinsa, da cewa: "ubangijina, da na yana daga cikin iyalina, kuma wa'adinka gaskiya ne. kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." riyawan ceto

--Qur'an 11:45

  1. Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/11/45 (0)

  1. wanada noohun rabbahu faqala rabbi inna ibnee min ahlee wa-inna waaadaka alhaqqu waanta ahkamu alhakimeena <> kuma nuhu ya kira ubangijinsa, sa'an nan ya ce: "ya ubangijina! lalle ne ɗana na daga iyalina! kuma haƙiƙa wa'adinka gaskiya ne, kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." = [ 11:45 ] sai kuma nuhu ya roqi ubangijinsa, da cewa: "ubangijina, da na yana daga cikin iyalina, kuma wa'adinka gaskiya ne. kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." riyawan ceto

--Qur'an 11:45

Quran/11/45 (1)

  1. and nuh called (to) his lord and said, "o my lord! indeed, my son (is) of my family, and indeed, your promise (is) true, and you (are) the most just (of) the judges." <> kuma nuhu ya kira ubangijinsa, sa'an nan ya ce: "ya ubangijina! lalle ne ɗana na daga iyalina! kuma haƙiƙa wa'adinka gaskiya ne, kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." = [ 11:45 ] sai kuma nuhu ya roqi ubangijinsa, da cewa: "ubangijina, da na yana daga cikin iyalina, kuma wa'adinka gaskiya ne. kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." riyawan ceto

--Qur'an 11:45

Quran/11/45 (2)

  1. and noah called out to his sustainer, and said: "o my sustainer! verily, my son was of my family; and, verily, thy promise always comes true, and thou art the most just of all judges!" <> kuma nuhu ya kira ubangijinsa, sa'an nan ya ce: "ya ubangijina! lalle ne ɗana na daga iyalina! kuma haƙiƙa wa'adinka gaskiya ne, kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." = [ 11:45 ] sai kuma nuhu ya roqi ubangijinsa, da cewa: "ubangijina, da na yana daga cikin iyalina, kuma wa'adinka gaskiya ne. kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." riyawan ceto

--Qur'an 11:45

Quran/11/45 (3)

  1. and noah cried unto his lord and said: my lord! lo! my son is of my household! surely thy promise is the truth and thou are the most just of judges. <> kuma nuhu ya kira ubangijinsa, sa'an nan ya ce: "ya ubangijina! lalle ne ɗana na daga iyalina! kuma haƙiƙa wa'adinka gaskiya ne, kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." = [ 11:45 ] sai kuma nuhu ya roqi ubangijinsa, da cewa: "ubangijina, da na yana daga cikin iyalina, kuma wa'adinka gaskiya ne. kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." riyawan ceto

--Qur'an 11:45

Quran/11/45 (4)

  1. and noah called upon his lord, and said: "o my lord! surely my son is of my family! and thy promise is true, and thou art the justest of judges!" <> kuma nuhu ya kira ubangijinsa, sa'an nan ya ce: "ya ubangijina! lalle ne ɗana na daga iyalina! kuma haƙiƙa wa'adinka gaskiya ne, kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." = [ 11:45 ] sai kuma nuhu ya roqi ubangijinsa, da cewa: "ubangijina, da na yana daga cikin iyalina, kuma wa'adinka gaskiya ne. kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." riyawan ceto

--Qur'an 11:45

Quran/11/45 (5)

  1. and noah called upon his lord, and said: "o my lord! surely my son is of my family! and thy promise is true, and thou art the justest of judges!" <> kuma nuhu ya kira ubangijinsa, sa'an nan ya ce: "ya ubangijina! lalle ne ɗana na daga iyalina! kuma haƙiƙa wa'adinka gaskiya ne, kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." = [ 11:45 ] sai kuma nuhu ya roqi ubangijinsa, da cewa: "ubangijina, da na yana daga cikin iyalina, kuma wa'adinka gaskiya ne. kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." riyawan ceto

--Qur'an 11:45

Quran/11/45 (6)

  1. and nuh cried out to his lord and said: my lord! surely my son is of my family, and thy promise is surely true, and thou art the most just of the judges. <> kuma nuhu ya kira ubangijinsa, sa'an nan ya ce: "ya ubangijina! lalle ne ɗana na daga iyalina! kuma haƙiƙa wa'adinka gaskiya ne, kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." = [ 11:45 ] sai kuma nuhu ya roqi ubangijinsa, da cewa: "ubangijina, da na yana daga cikin iyalina, kuma wa'adinka gaskiya ne. kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." riyawan ceto

--Qur'an 11:45

Quran/11/45 (7)

  1. noah called out to his lord, saying, my lord, my son was a part of my family. your promise was surely true. you are the most just of all judges. <> kuma nuhu ya kira ubangijinsa, sa'an nan ya ce: "ya ubangijina! lalle ne ɗana na daga iyalina! kuma haƙiƙa wa'adinka gaskiya ne, kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." = [ 11:45 ] sai kuma nuhu ya roqi ubangijinsa, da cewa: "ubangijina, da na yana daga cikin iyalina, kuma wa'adinka gaskiya ne. kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." riyawan ceto

--Qur'an 11:45

Quran/11/45 (8)

  1. and noah cried out to his lord and said: my lord! truly, my son is of my people. and, truly, thy promise is the truth. and thou art the most just of the ones who judge. <> kuma nuhu ya kira ubangijinsa, sa'an nan ya ce: "ya ubangijina! lalle ne ɗana na daga iyalina! kuma haƙiƙa wa'adinka gaskiya ne, kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." = [ 11:45 ] sai kuma nuhu ya roqi ubangijinsa, da cewa: "ubangijina, da na yana daga cikin iyalina, kuma wa'adinka gaskiya ne. kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." riyawan ceto

--Qur'an 11:45

Quran/11/45 (9)

  1. it was (also) said: "away with such wrongdoing folk!" <> kuma nuhu ya kira ubangijinsa, sa'an nan ya ce: "ya ubangijina! lalle ne ɗana na daga iyalina! kuma haƙiƙa wa'adinka gaskiya ne, kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." = [ 11:45 ] sai kuma nuhu ya roqi ubangijinsa, da cewa: "ubangijina, da na yana daga cikin iyalina, kuma wa'adinka gaskiya ne. kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." riyawan ceto

--Qur'an 11:45

Quran/11/45 (10)

noah called out to his lord, saying, “my lord! certainly my son is ˹also˺ of my family, your promise is surely true, and you are the most just of all judges!” <> kuma nuhu ya kira ubangijinsa, sa'an nan ya ce: "ya ubangijina! lalle ne ɗana na daga iyalina! kuma haƙiƙa wa'adinka gaskiya ne, kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." = [ 11:45 ] sai kuma nuhu ya roqi ubangijinsa, da cewa: "ubangijina, da na yana daga cikin iyalina, kuma wa'adinka gaskiya ne. kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." riyawan ceto

--Qur'an 11:45

Quran/11/45 (11)

  1. noah called out to his lord and said, "my lord, my son was my family; your promise always comes true, and you are the most just of all judges." <> kuma nuhu ya kira ubangijinsa, sa'an nan ya ce: "ya ubangijina! lalle ne ɗana na daga iyalina! kuma haƙiƙa wa'adinka gaskiya ne, kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." = [ 11:45 ] sai kuma nuhu ya roqi ubangijinsa, da cewa: "ubangijina, da na yana daga cikin iyalina, kuma wa'adinka gaskiya ne. kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." riyawan ceto

--Qur'an 11:45

Quran/11/45 (12)

  1. there and then did nuh pray saying: "o allah, nay creator, my son is an integral part of my family and your promise is the truth personified; it is you who give the law whereas all other judges just interpret it". <> kuma nuhu ya kira ubangijinsa, sa'an nan ya ce: "ya ubangijina! lalle ne ɗana na daga iyalina! kuma haƙiƙa wa'adinka gaskiya ne, kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." = [ 11:45 ] sai kuma nuhu ya roqi ubangijinsa, da cewa: "ubangijina, da na yana daga cikin iyalina, kuma wa'adinka gaskiya ne. kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." riyawan ceto

--Qur'an 11:45

Quran/11/45 (13)

  1. and noah called on his lord, and he said: "my lord, my son is from my family, and your promise is the truth, and you are the wisest of all judges." <> kuma nuhu ya kira ubangijinsa, sa'an nan ya ce: "ya ubangijina! lalle ne ɗana na daga iyalina! kuma haƙiƙa wa'adinka gaskiya ne, kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." = [ 11:45 ] sai kuma nuhu ya roqi ubangijinsa, da cewa: "ubangijina, da na yana daga cikin iyalina, kuma wa'adinka gaskiya ne. kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." riyawan ceto

--Qur'an 11:45

Quran/11/45 (14)

  1. noah called out to his lord, saying, 'my lord, my son was one of my family, though your promise is true, and you are the most just of all judges.' <> kuma nuhu ya kira ubangijinsa, sa'an nan ya ce: "ya ubangijina! lalle ne ɗana na daga iyalina! kuma haƙiƙa wa'adinka gaskiya ne, kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." = [ 11:45 ] sai kuma nuhu ya roqi ubangijinsa, da cewa: "ubangijina, da na yana daga cikin iyalina, kuma wa'adinka gaskiya ne. kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." riyawan ceto

--Qur'an 11:45

Quran/11/45 (15)

  1. and nuh cried unto his lord, and said: my lord! verily my son is of my household, and verily thine promise is the truth: and thou art the greatest of the rulers. <> kuma nuhu ya kira ubangijinsa, sa'an nan ya ce: "ya ubangijina! lalle ne ɗana na daga iyalina! kuma haƙiƙa wa'adinka gaskiya ne, kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." = [ 11:45 ] sai kuma nuhu ya roqi ubangijinsa, da cewa: "ubangijina, da na yana daga cikin iyalina, kuma wa'adinka gaskiya ne. kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." riyawan ceto

--Qur'an 11:45

Quran/11/45 (16)

  1. noah called on his lord and said: "o lord, my son is surely a member of my family, and verily your promise is true, as you are the most just of all judges." <> kuma nuhu ya kira ubangijinsa, sa'an nan ya ce: "ya ubangijina! lalle ne ɗana na daga iyalina! kuma haƙiƙa wa'adinka gaskiya ne, kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." = [ 11:45 ] sai kuma nuhu ya roqi ubangijinsa, da cewa: "ubangijina, da na yana daga cikin iyalina, kuma wa'adinka gaskiya ne. kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." riyawan ceto

--Qur'an 11:45

Quran/11/45 (17)

  1. nuh called out to his lord and said, &acute;my lord, my son is one of my family and your promise is surely the truth and you are the justest of judges.&acute; <> kuma nuhu ya kira ubangijinsa, sa'an nan ya ce: "ya ubangijina! lalle ne ɗana na daga iyalina! kuma haƙiƙa wa'adinka gaskiya ne, kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." = [ 11:45 ] sai kuma nuhu ya roqi ubangijinsa, da cewa: "ubangijina, da na yana daga cikin iyalina, kuma wa'adinka gaskiya ne. kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." riyawan ceto

--Qur'an 11:45

Quran/11/45 (18)

  1. noah called out to his lord, saying: "o my lord, my son was of my family (as a believer), and your promise is surely true (for my believing family members), and you are the most just of judges." <> kuma nuhu ya kira ubangijinsa, sa'an nan ya ce: "ya ubangijina! lalle ne ɗana na daga iyalina! kuma haƙiƙa wa'adinka gaskiya ne, kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." = [ 11:45 ] sai kuma nuhu ya roqi ubangijinsa, da cewa: "ubangijina, da na yana daga cikin iyalina, kuma wa'adinka gaskiya ne. kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." riyawan ceto

--Qur'an 11:45

Quran/11/45 (19)

  1. noah called out to his lord, and said, 'my lord! my son is indeed from my family. your promise is indeed true, and you are the fairest of all judges.' <> kuma nuhu ya kira ubangijinsa, sa'an nan ya ce: "ya ubangijina! lalle ne ɗana na daga iyalina! kuma haƙiƙa wa'adinka gaskiya ne, kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." = [ 11:45 ] sai kuma nuhu ya roqi ubangijinsa, da cewa: "ubangijina, da na yana daga cikin iyalina, kuma wa'adinka gaskiya ne. kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." riyawan ceto

--Qur'an 11:45

Quran/11/45 (20)

  1. and noah called unto his lord saying, "my lord, verily, my son is of my family (people), and, surely thy promise is true, and thou art the most just of judges." <> kuma nuhu ya kira ubangijinsa, sa'an nan ya ce: "ya ubangijina! lalle ne ɗana na daga iyalina! kuma haƙiƙa wa'adinka gaskiya ne, kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." = [ 11:45 ] sai kuma nuhu ya roqi ubangijinsa, da cewa: "ubangijina, da na yana daga cikin iyalina, kuma wa'adinka gaskiya ne. kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." riyawan ceto

--Qur'an 11:45

Quran/11/45 (21)

  1. and nuh (noah) called out to his lord; so said, ""lord! surely my son is of my family, and surely your promise is the truth, and you are the most judicious of judges." <> kuma nuhu ya kira ubangijinsa, sa'an nan ya ce: "ya ubangijina! lalle ne ɗana na daga iyalina! kuma haƙiƙa wa'adinka gaskiya ne, kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." = [ 11:45 ] sai kuma nuhu ya roqi ubangijinsa, da cewa: "ubangijina, da na yana daga cikin iyalina, kuma wa'adinka gaskiya ne. kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." riyawan ceto

--Qur'an 11:45

Quran/11/45 (22)

  1. noah prayed to his lord saying, "lord, my son is a member of my family. your promise is always true and you are the best judge". <> kuma nuhu ya kira ubangijinsa, sa'an nan ya ce: "ya ubangijina! lalle ne ɗana na daga iyalina! kuma haƙiƙa wa'adinka gaskiya ne, kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." = [ 11:45 ] sai kuma nuhu ya roqi ubangijinsa, da cewa: "ubangijina, da na yana daga cikin iyalina, kuma wa'adinka gaskiya ne. kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." riyawan ceto

--Qur'an 11:45

Quran/11/45 (23)

  1. nuh called unto his lord and said, .my lord, my son is a part of my family, and surely your promise is true, and you are the greatest of all judges. <> kuma nuhu ya kira ubangijinsa, sa'an nan ya ce: "ya ubangijina! lalle ne ɗana na daga iyalina! kuma haƙiƙa wa'adinka gaskiya ne, kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." = [ 11:45 ] sai kuma nuhu ya roqi ubangijinsa, da cewa: "ubangijina, da na yana daga cikin iyalina, kuma wa'adinka gaskiya ne. kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." riyawan ceto

--Qur'an 11:45

Quran/11/45 (24)

  1. noah called upon his lord, "my lord! my son was of my family and your promise is the true promise and you are the most just of judges." (so, why was he not saved? didn't you promise to save my family?) <> kuma nuhu ya kira ubangijinsa, sa'an nan ya ce: "ya ubangijina! lalle ne ɗana na daga iyalina! kuma haƙiƙa wa'adinka gaskiya ne, kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." = [ 11:45 ] sai kuma nuhu ya roqi ubangijinsa, da cewa: "ubangijina, da na yana daga cikin iyalina, kuma wa'adinka gaskiya ne. kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." riyawan ceto

--Qur'an 11:45

Quran/11/45 (25)

  1. and nuh (noah) called to his lord, and said: "o my lord! surely my son is of my family! and your promise is true, and you are the most just (and truest) of judges!" <> kuma nuhu ya kira ubangijinsa, sa'an nan ya ce: "ya ubangijina! lalle ne ɗana na daga iyalina! kuma haƙiƙa wa'adinka gaskiya ne, kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." = [ 11:45 ] sai kuma nuhu ya roqi ubangijinsa, da cewa: "ubangijina, da na yana daga cikin iyalina, kuma wa'adinka gaskiya ne. kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." riyawan ceto

--Qur'an 11:45

Quran/11/45 (26)

  1. and noah called to his lord and said, "my lord, indeed my son is of my family; and indeed, your promise is true; and you are the most just of judges!" <> kuma nuhu ya kira ubangijinsa, sa'an nan ya ce: "ya ubangijina! lalle ne ɗana na daga iyalina! kuma haƙiƙa wa'adinka gaskiya ne, kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." = [ 11:45 ] sai kuma nuhu ya roqi ubangijinsa, da cewa: "ubangijina, da na yana daga cikin iyalina, kuma wa'adinka gaskiya ne. kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." riyawan ceto

--Qur'an 11:45

Quran/11/45 (27)

  1. noah called out to his lord saying: "o my lord! my son is of my family, and surely your promise is true and you are the most just of all judges!" <> kuma nuhu ya kira ubangijinsa, sa'an nan ya ce: "ya ubangijina! lalle ne ɗana na daga iyalina! kuma haƙiƙa wa'adinka gaskiya ne, kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." = [ 11:45 ] sai kuma nuhu ya roqi ubangijinsa, da cewa: "ubangijina, da na yana daga cikin iyalina, kuma wa'adinka gaskiya ne. kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." riyawan ceto

--Qur'an 11:45

Quran/11/45 (28)

  1. nooh called his lord and said, "lord! surely, my son is my family. your promise is absolutely true and you are absolutely the best of the judges!" <> kuma nuhu ya kira ubangijinsa, sa'an nan ya ce: "ya ubangijina! lalle ne ɗana na daga iyalina! kuma haƙiƙa wa'adinka gaskiya ne, kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." = [ 11:45 ] sai kuma nuhu ya roqi ubangijinsa, da cewa: "ubangijina, da na yana daga cikin iyalina, kuma wa'adinka gaskiya ne. kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." riyawan ceto

--Qur'an 11:45

Quran/11/45 (29)

  1. and nuh (noah) called out to his lord and submitted: 'o my lord, indeed my son (too) was a part of my family, and certainly your promise is true, and you are the greatest of all rulers.' <> kuma nuhu ya kira ubangijinsa, sa'an nan ya ce: "ya ubangijina! lalle ne ɗana na daga iyalina! kuma haƙiƙa wa'adinka gaskiya ne, kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." = [ 11:45 ] sai kuma nuhu ya roqi ubangijinsa, da cewa: "ubangijina, da na yana daga cikin iyalina, kuma wa'adinka gaskiya ne. kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." riyawan ceto

--Qur'an 11:45

Quran/11/45 (30)

  1. and nuh called upon his nourisher-sustainer and said: “my nourisher-sustainer! verily, my son is of my family, and certainly your promise is true and you are more just of the judges.” <> kuma nuhu ya kira ubangijinsa, sa'an nan ya ce: "ya ubangijina! lalle ne ɗana na daga iyalina! kuma haƙiƙa wa'adinka gaskiya ne, kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." = [ 11:45 ] sai kuma nuhu ya roqi ubangijinsa, da cewa: "ubangijina, da na yana daga cikin iyalina, kuma wa'adinka gaskiya ne. kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." riyawan ceto

--Qur'an 11:45

Quran/11/45 (31)

  1. and noah called to his lord. he said, 'o my lord, my son is of my family, and your promise is true, and you are the wisest of the wise.' <> kuma nuhu ya kira ubangijinsa, sa'an nan ya ce: "ya ubangijina! lalle ne ɗana na daga iyalina! kuma haƙiƙa wa'adinka gaskiya ne, kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." = [ 11:45 ] sai kuma nuhu ya roqi ubangijinsa, da cewa: "ubangijina, da na yana daga cikin iyalina, kuma wa'adinka gaskiya ne. kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." riyawan ceto

--Qur'an 11:45

Quran/11/45 (32)

  1. and noah called upon his lord and said, “o my lord, surely my son is of my family, and your promise is true, and you are the most just of judges.”  <> kuma nuhu ya kira ubangijinsa, sa'an nan ya ce: "ya ubangijina! lalle ne ɗana na daga iyalina! kuma haƙiƙa wa'adinka gaskiya ne, kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." = [ 11:45 ] sai kuma nuhu ya roqi ubangijinsa, da cewa: "ubangijina, da na yana daga cikin iyalina, kuma wa'adinka gaskiya ne. kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." riyawan ceto

--Qur'an 11:45

Quran/11/45 (33)

  1. and noah called out to his lord, saying: &acute;my lord! my son is of my family. surely your promise is <> kuma nuhu ya kira ubangijinsa, sa'an nan ya ce: "ya ubangijina! lalle ne ɗana na daga iyalina! kuma haƙiƙa wa'adinka gaskiya ne, kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." = [ 11:45 ] sai kuma nuhu ya roqi ubangijinsa, da cewa: "ubangijina, da na yana daga cikin iyalina, kuma wa'adinka gaskiya ne. kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." riyawan ceto

--Qur'an 11:45

Quran/11/45 (34)

  1. and noah called out to his master, and said: my master, indeed my son is part of my family, and indeed your promise is true, and you are the wisest of judges. <> kuma nuhu ya kira ubangijinsa, sa'an nan ya ce: "ya ubangijina! lalle ne ɗana na daga iyalina! kuma haƙiƙa wa'adinka gaskiya ne, kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." = [ 11:45 ] sai kuma nuhu ya roqi ubangijinsa, da cewa: "ubangijina, da na yana daga cikin iyalina, kuma wa'adinka gaskiya ne. kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." riyawan ceto

--Qur'an 11:45

Quran/11/45 (35)

  1. and noah called on his lord, and he said: "my lord, my son is from my family, and your promise is the truth, and you are the wisest of all judges." <> kuma nuhu ya kira ubangijinsa, sa'an nan ya ce: "ya ubangijina! lalle ne ɗana na daga iyalina! kuma haƙiƙa wa'adinka gaskiya ne, kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." = [ 11:45 ] sai kuma nuhu ya roqi ubangijinsa, da cewa: "ubangijina, da na yana daga cikin iyalina, kuma wa'adinka gaskiya ne. kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." riyawan ceto

--Qur'an 11:45

Quran/11/45 (36)

  1. and noah called upon his lord and said, "my lord! my son indeed is a member of my family, and your promise is indeed true, and you are the best judge." <> kuma nuhu ya kira ubangijinsa, sa'an nan ya ce: "ya ubangijina! lalle ne ɗana na daga iyalina! kuma haƙiƙa wa'adinka gaskiya ne, kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." = [ 11:45 ] sai kuma nuhu ya roqi ubangijinsa, da cewa: "ubangijina, da na yana daga cikin iyalina, kuma wa'adinka gaskiya ne. kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." riyawan ceto

--Qur'an 11:45

Quran/11/45 (37)

  1. noah prayed to his lord, saying: "lord, my son is a member of my family [ and you have promised to save my family members; ] your promise is always fulfilled [ would you save him now? ] i beg you as the best of judges. <> kuma nuhu ya kira ubangijinsa, sa'an nan ya ce: "ya ubangijina! lalle ne ɗana na daga iyalina! kuma haƙiƙa wa'adinka gaskiya ne, kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." = [ 11:45 ] sai kuma nuhu ya roqi ubangijinsa, da cewa: "ubangijina, da na yana daga cikin iyalina, kuma wa'adinka gaskiya ne. kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." riyawan ceto

--Qur'an 11:45

Quran/11/45 (38)

  1. and nooh prayed to his lord - submitted he, "my lord! indeed my son is also of my family, and surely your promise is true and you are the greatest ruler of all." <> kuma nuhu ya kira ubangijinsa, sa'an nan ya ce: "ya ubangijina! lalle ne ɗana na daga iyalina! kuma haƙiƙa wa'adinka gaskiya ne, kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." = [ 11:45 ] sai kuma nuhu ya roqi ubangijinsa, da cewa: "ubangijina, da na yana daga cikin iyalina, kuma wa'adinka gaskiya ne. kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." riyawan ceto

--Qur'an 11:45

Quran/11/45 (39)

  1. noah called out to his lord, saying: 'o lord, my son was of my family, and your promise is surely the truth. you are the most just of judges. ' <> kuma nuhu ya kira ubangijinsa, sa'an nan ya ce: "ya ubangijina! lalle ne ɗana na daga iyalina! kuma haƙiƙa wa'adinka gaskiya ne, kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." = [ 11:45 ] sai kuma nuhu ya roqi ubangijinsa, da cewa: "ubangijina, da na yana daga cikin iyalina, kuma wa'adinka gaskiya ne. kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." riyawan ceto

--Qur'an 11:45

Quran/11/45 (40)

  1. and noah cried to his lord and said: my lord, surely my son is of my family, and thy promise is true, and thou art the justest of the judges. <> kuma nuhu ya kira ubangijinsa, sa'an nan ya ce: "ya ubangijina! lalle ne ɗana na daga iyalina! kuma haƙiƙa wa'adinka gaskiya ne, kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." = [ 11:45 ] sai kuma nuhu ya roqi ubangijinsa, da cewa: "ubangijina, da na yana daga cikin iyalina, kuma wa'adinka gaskiya ne. kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." riyawan ceto

--Qur'an 11:45

Quran/11/45 (41)

  1. and noah called/cried (to) his lord so he said: "my lord, that my son (is) from my family , and that your promise (is) the truth , and you are most judicious (of) the judges/rulers." <> kuma nuhu ya kira ubangijinsa, sa'an nan ya ce: "ya ubangijina! lalle ne ɗana na daga iyalina! kuma haƙiƙa wa'adinka gaskiya ne, kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." = [ 11:45 ] sai kuma nuhu ya roqi ubangijinsa, da cewa: "ubangijina, da na yana daga cikin iyalina, kuma wa'adinka gaskiya ne. kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." riyawan ceto

--Qur'an 11:45

Quran/11/45 (42)

  1. and noah cried unto his lord and said, `my lord, verily, my son is of my family, and surely thy promise is true, and thou art the most just of judges.' <> kuma nuhu ya kira ubangijinsa, sa'an nan ya ce: "ya ubangijina! lalle ne ɗana na daga iyalina! kuma haƙiƙa wa'adinka gaskiya ne, kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." = [ 11:45 ] sai kuma nuhu ya roqi ubangijinsa, da cewa: "ubangijina, da na yana daga cikin iyalina, kuma wa'adinka gaskiya ne. kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." riyawan ceto

--Qur'an 11:45

Quran/11/45 (43)

  1. noah implored his lord: "my lord, my son is a member of my family, and your promise is the truth. you are the wisest of the wise." <> kuma nuhu ya kira ubangijinsa, sa'an nan ya ce: "ya ubangijina! lalle ne ɗana na daga iyalina! kuma haƙiƙa wa'adinka gaskiya ne, kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." = [ 11:45 ] sai kuma nuhu ya roqi ubangijinsa, da cewa: "ubangijina, da na yana daga cikin iyalina, kuma wa'adinka gaskiya ne. kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." riyawan ceto

--Qur'an 11:45

Quran/11/45 (44)

  1. and nuh called upon his lord, said he, 'o my lord my son too is of my family, and no doubt, your promise is true, and you are the greatest of rulers. <> kuma nuhu ya kira ubangijinsa, sa'an nan ya ce: "ya ubangijina! lalle ne ɗana na daga iyalina! kuma haƙiƙa wa'adinka gaskiya ne, kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." = [ 11:45 ] sai kuma nuhu ya roqi ubangijinsa, da cewa: "ubangijina, da na yana daga cikin iyalina, kuma wa'adinka gaskiya ne. kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." riyawan ceto

--Qur'an 11:45

Quran/11/45 (45)

  1. and noah called to his lord and said , `my lord! my son belongs to my family and surely your promise is (also) true; yet you are the most just of the judges.' <> kuma nuhu ya kira ubangijinsa, sa'an nan ya ce: "ya ubangijina! lalle ne ɗana na daga iyalina! kuma haƙiƙa wa'adinka gaskiya ne, kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." = [ 11:45 ] sai kuma nuhu ya roqi ubangijinsa, da cewa: "ubangijina, da na yana daga cikin iyalina, kuma wa'adinka gaskiya ne. kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." riyawan ceto

--Qur'an 11:45

Quran/11/45 (46)

  1. and nooh (noah) called upon his lord and said, "o my lord! verily, my son is of my family! and certainly, your promise is true, and you are the most just of the judges." <> kuma nuhu ya kira ubangijinsa, sa'an nan ya ce: "ya ubangijina! lalle ne ɗana na daga iyalina! kuma haƙiƙa wa'adinka gaskiya ne, kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." = [ 11:45 ] sai kuma nuhu ya roqi ubangijinsa, da cewa: "ubangijina, da na yana daga cikin iyalina, kuma wa'adinka gaskiya ne. kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." riyawan ceto

--Qur'an 11:45

Quran/11/45 (47)

  1. and noah called unto his lord, and said, 'o my lord, my son is of my family, and thy promise is surely the truth. thou art the justest of those that judge.' <> kuma nuhu ya kira ubangijinsa, sa'an nan ya ce: "ya ubangijina! lalle ne ɗana na daga iyalina! kuma haƙiƙa wa'adinka gaskiya ne, kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." = [ 11:45 ] sai kuma nuhu ya roqi ubangijinsa, da cewa: "ubangijina, da na yana daga cikin iyalina, kuma wa'adinka gaskiya ne. kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." riyawan ceto

--Qur'an 11:45

Quran/11/45 (48)

  1. and noah went unto his lord and said, 'my lord, verily, my son is of my people, and, verily, thy promise is true, and thou art the justest of judges.' <> kuma nuhu ya kira ubangijinsa, sa'an nan ya ce: "ya ubangijina! lalle ne ɗana na daga iyalina! kuma haƙiƙa wa'adinka gaskiya ne, kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." = [ 11:45 ] sai kuma nuhu ya roqi ubangijinsa, da cewa: "ubangijina, da na yana daga cikin iyalina, kuma wa'adinka gaskiya ne. kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." riyawan ceto

--Qur'an 11:45

Quran/11/45 (49)

  1. and noah called upon his lord, and said, o lord, verily my son is of my family; and thy promise is true: for thou art the most just of those who exercise judgment. <> kuma nuhu ya kira ubangijinsa, sa'an nan ya ce: "ya ubangijina! lalle ne ɗana na daga iyalina! kuma haƙiƙa wa'adinka gaskiya ne, kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." = [ 11:45 ] sai kuma nuhu ya roqi ubangijinsa, da cewa: "ubangijina, da na yana daga cikin iyalina, kuma wa'adinka gaskiya ne. kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." riyawan ceto

--Qur'an 11:45

Quran/11/45 (50)

  1. and noah called on his lord and said, "o lord! verily my son is of my family: and thy promise is true, and thou art the most just of judges." <> kuma nuhu ya kira ubangijinsa, sa'an nan ya ce: "ya ubangijina! lalle ne ɗana na daga iyalina! kuma haƙiƙa wa'adinka gaskiya ne, kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." = [ 11:45 ] sai kuma nuhu ya roqi ubangijinsa, da cewa: "ubangijina, da na yana daga cikin iyalina, kuma wa'adinka gaskiya ne. kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." riyawan ceto

--Qur'an 11:45

Quran/11/45 (51)

  1. noah called out to his lord, saying: 'lord, my son was my own flesh and blood. your promise was surely true. you are the most just of judges.' <> kuma nuhu ya kira ubangijinsa, sa'an nan ya ce: "ya ubangijina! lalle ne ɗana na daga iyalina! kuma haƙiƙa wa'adinka gaskiya ne, kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." = [ 11:45 ] sai kuma nuhu ya roqi ubangijinsa, da cewa: "ubangijina, da na yana daga cikin iyalina, kuma wa'adinka gaskiya ne. kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." riyawan ceto

--Qur'an 11:45

Quran/11/45 (52)

  1. noah called out to his lord, saying: 'lord, my son is of my family. surely your promise always comes true, and you are the most just of judges.' <> kuma nuhu ya kira ubangijinsa, sa'an nan ya ce: "ya ubangijina! lalle ne ɗana na daga iyalina! kuma haƙiƙa wa'adinka gaskiya ne, kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." = [ 11:45 ] sai kuma nuhu ya roqi ubangijinsa, da cewa: "ubangijina, da na yana daga cikin iyalina, kuma wa'adinka gaskiya ne. kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." riyawan ceto

--Qur'an 11:45

Quran/11/45 (53)

  1. noah called to his rabb and said, “my rabb, indeed my son is of my family... your declaration is true and you are the most just of judges (your judgment manifests from everyone but as the judge within my own essence, manifest your judgment according to my innermost essential reality).” <> kuma nuhu ya kira ubangijinsa, sa'an nan ya ce: "ya ubangijina! lalle ne ɗana na daga iyalina! kuma haƙiƙa wa'adinka gaskiya ne, kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." = [ 11:45 ] sai kuma nuhu ya roqi ubangijinsa, da cewa: "ubangijina, da na yana daga cikin iyalina, kuma wa'adinka gaskiya ne. kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." riyawan ceto

--Qur'an 11:45

Quran/11/45 (54)

  1. and noah called unto his lord, and said: o my lord! verily, my son is of my family, and certainly your promise is true and you are the most just of judges. <> kuma nuhu ya kira ubangijinsa, sa'an nan ya ce: "ya ubangijina! lalle ne ɗana na daga iyalina! kuma haƙiƙa wa'adinka gaskiya ne, kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." = [ 11:45 ] sai kuma nuhu ya roqi ubangijinsa, da cewa: "ubangijina, da na yana daga cikin iyalina, kuma wa'adinka gaskiya ne. kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." riyawan ceto

--Qur'an 11:45

Quran/11/45 (55)

  1. and nuh called out to his fosterer and said, “my fosterer ! my son is certainly from my people and your promise is certainly true and you are the best judge of (all) the judges.” <> kuma nuhu ya kira ubangijinsa, sa'an nan ya ce: "ya ubangijina! lalle ne ɗana na daga iyalina! kuma haƙiƙa wa'adinka gaskiya ne, kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." = [ 11:45 ] sai kuma nuhu ya roqi ubangijinsa, da cewa: "ubangijina, da na yana daga cikin iyalina, kuma wa'adinka gaskiya ne. kuma kai ne mafi hukuncin masu yin hukunci." riyawan ceto

--Qur'an 11:45


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 6 kuma
  2. 2 nuhu
  3. 4 ya
  4. 1 kira
  5. 2 ubangijinsa
  6. 1 sa
  7. 2 an
  8. 1 nan
  9. 1 ce
  10. 2 ubangijina
  11. 1 lalle
  12. 5 ne
  13. 1 ana
  14. 2 na
  15. 2 daga
  16. 2 iyalina
  17. 1 ha
  18. 2 i
  19. 10 a
  20. 2 wa
  21. 2 adinka
  22. 2 gaskiya
  23. 2 kai
  24. 2 mafi
  25. 2 hukuncin
  26. 2 masu
  27. 2 yin
  28. 2 hukunci
  29. 1 11
  30. 1 45
  31. 1 sai
  32. 1 roqi
  33. 2 da
  34. 1 cewa
  35. 2 ldquo
  36. 1 yana
  37. 1 cikin
  38. 3 rsquo
  39. 1 rdquo
  40. 1 riyawan
  41. 1 ceto
  42. 1 wanada
  43. 1 noohun
  44. 1 rabbahu
  45. 1 faqala
  46. 1 rabbi
  47. 1 inna
  48. 1 ibnee
  49. 1 min
  50. 1 ahlee
  51. 1 wa-inna
  52. 1 waaadaka
  53. 1 alhaqqu
  54. 1 waanta
  55. 1 ahkamu
  56. 1 alhakimeena
  57. 156 and
  58. 12 nuh
  59. 42 called
  60. 34 to
  61. 53 his
  62. 96 lord
  63. 38 said
  64. 19 o
  65. 156 my
  66. 13 indeed
  67. 54 son
  68. 94 is
  69. 95 of
  70. 51 family
  71. 42 your
  72. 55 promise
  73. 40 true
  74. 42 you
  75. 38 are
  76. 78 the
  77. 29 most
  78. 29 just
  79. 42 judges
  80. 43 noah
  81. 19 out
  82. 2 sustainer
  83. 45 quot
  84. 14 verily
  85. 13 was
  86. 13 thy
  87. 5 always
  88. 3 comes
  89. 14 thou
  90. 13 art
  91. 15 all
  92. 7 cried
  93. 8 unto
  94. 1 lo
  95. 2 household
  96. 27 surely
  97. 12 truth
  98. 9 upon
  99. 6 justest
  100. 13 saying
  101. 5 part
  102. 2 truly
  103. 4 people
  104. 1 ones
  105. 3 who
  106. 6 judge
  107. 3 it
  108. 4 also
  109. 1 away
  110. 1 with
  111. 1 such
  112. 1 wrongdoing
  113. 1 folk
  114. 7 certainly
  115. 1 761
  116. 1 762
  117. 1 there
  118. 1 then
  119. 1 did
  120. 1 pray
  121. 1 allah
  122. 1 nay
  123. 1 creator
  124. 1 integral
  125. 1 personified
  126. 1 give
  127. 1 law
  128. 1 whereas
  129. 1 other
  130. 1 interpret
  131. 4 on
  132. 7 he
  133. 6 from
  134. 5 wisest
  135. 2 lsquo
  136. 2 one
  137. 1 though
  138. 1 thine
  139. 5 greatest
  140. 4 rulers
  141. 5 member
  142. 4 as
  143. 3 acute
  144. 1 believer
  145. 2 for
  146. 1 believing
  147. 2 members
  148. 1 fairest
  149. 3 so
  150. 2 judicious
  151. 3 prayed
  152. 5 best
  153. 1 why
  154. 1 not
  155. 1 saved
  156. 1 didn
  157. 1 t
  158. 3 save
  159. 1 truest
  160. 3 nooh
  161. 2 absolutely
  162. 2 submitted
  163. 2 too
  164. 2 nourisher-sustainer
  165. 1 8220
  166. 1 more
  167. 1 8221
  168. 6 39
  169. 2 wise
  170. 2 master
  171. 2 91
  172. 1 have
  173. 1 promised
  174. 2 93
  175. 1 fulfilled
  176. 1 would
  177. 1 him
  178. 1 now
  179. 1 beg
  180. 1 -
  181. 1 ruler
  182. 3 that
  183. 1 implored
  184. 1 no
  185. 1 doubt
  186. 1 belongs
  187. 1 yet
  188. 2 those
  189. 1 went
  190. 1 exercise
  191. 3 judgment
  192. 2 own
  193. 1 flesh
  194. 1 blood
  195. 2 rabb
  196. 1 declaration
  197. 1 manifests
  198. 1 everyone
  199. 1 but
  200. 1 within
  201. 1 essence
  202. 1 manifest
  203. 1 according
  204. 1 innermost
  205. 1 essential
  206. 1 reality
  207. 2 fosterer