Toggle menu
24.1K
669
183
158.4K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/11/82

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations

Category:Quran > Quran/11 > Quran/11/81 > Quran/11/82 > Quran/11/83

Quran/11/82


  1. so when our command came, we made the highest part [ of the city ] its lowest and rained upon them stones of layered hard clay, [ which were ] <> sa'an nan a lokacin da umurninmu ya je, muka sanya na samanta ya zama na ƙasanta, kuma muka yi ruwan duwatsu a kanta (ƙasar luɗu) daga taɓocurarre. = [ 11:82 ] sa'annan lokacin da umurninmu ta zo, muka kife ta a birkice, kuma muka yi mata ruwan duwatsu masu barna mai qarfi. --Qur'an 11:82
    Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/11/82 (0)

  1. falamma jaa amruna jaaaalna aaaliyaha safilaha waamtarna aaalayha hijaratan min sijjeelin mandoodin <> sa'an nan a lokacin da umurninmu ya je, muka sanya na samanta ya zama na ƙasanta, kuma muka yi ruwan duwatsu a kanta (ƙasar luɗu) daga taɓocurarre. = [ 11:82 ] sa'annan lokacin da umurninmu ta zo, muka kife ta a birkice, kuma muka yi mata ruwan duwatsu masu barna mai qarfi. --Qur'an 11:82

Quran/11/82 (1)

  1. so when came our command, we made its upside, its downside, and we rained upon them stones of baked clay (in) layers. <> sa'an nan a lokacin da umurninmu ya je, muka sanya na samanta ya zama na ƙasanta, kuma muka yi ruwan duwatsu a kanta (ƙasar luɗu) daga taɓocurarre. = [ 11:82 ] sa'annan lokacin da umurninmu ta zo, muka kife ta a birkice, kuma muka yi mata ruwan duwatsu masu barna mai qarfi. --Qur'an 11:82

Quran/11/82 (2)

  1. and so, when our judgment came to pass, we turned those [ sinful towns ] upside down, and rained down upon them stone-hard blows of chastisement pre-ordained. one upon another, <> sa'an nan a lokacin da umurninmu ya je, muka sanya na samanta ya zama na ƙasanta, kuma muka yi ruwan duwatsu a kanta (ƙasar luɗu) daga taɓocurarre. = [ 11:82 ] sa'annan lokacin da umurninmu ta zo, muka kife ta a birkice, kuma muka yi mata ruwan duwatsu masu barna mai qarfi. --Qur'an 11:82

Quran/11/82 (3)

  1. so when our commandment came to pass we overthrew (that township) and rained upon it stones of clay, one after another, <> sa'an nan a lokacin da umurninmu ya je, muka sanya na samanta ya zama na ƙasanta, kuma muka yi ruwan duwatsu a kanta (ƙasar luɗu) daga taɓocurarre. = [ 11:82 ] sa'annan lokacin da umurninmu ta zo, muka kife ta a birkice, kuma muka yi mata ruwan duwatsu masu barna mai qarfi. --Qur'an 11:82

Quran/11/82 (4)

  1. when our decree issued, we turned (the cities) upside down, and rained down on them brimstones hard as baked clay, spread, layer on layer,- <> sa'an nan a lokacin da umurninmu ya je, muka sanya na samanta ya zama na ƙasanta, kuma muka yi ruwan duwatsu a kanta (ƙasar luɗu) daga taɓocurarre. = [ 11:82 ] sa'annan lokacin da umurninmu ta zo, muka kife ta a birkice, kuma muka yi mata ruwan duwatsu masu barna mai qarfi. --Qur'an 11:82

Quran/11/82 (5)

  1. when our decree issued, we turned (the cities) upside down, and rained down on them brimstones hard as baked clay, spread, layer on layer,- <> sa'an nan a lokacin da umurninmu ya je, muka sanya na samanta ya zama na ƙasanta, kuma muka yi ruwan duwatsu a kanta (ƙasar luɗu) daga taɓocurarre. = [ 11:82 ] sa'annan lokacin da umurninmu ta zo, muka kife ta a birkice, kuma muka yi mata ruwan duwatsu masu barna mai qarfi. --Qur'an 11:82

Quran/11/82 (6)

  1. so when our decree came to pass, we turned them upside down and rained down upon them stones, of what had been decreed, one after another. <> sa'an nan a lokacin da umurninmu ya je, muka sanya na samanta ya zama na ƙasanta, kuma muka yi ruwan duwatsu a kanta (ƙasar luɗu) daga taɓocurarre. = [ 11:82 ] sa'annan lokacin da umurninmu ta zo, muka kife ta a birkice, kuma muka yi mata ruwan duwatsu masu barna mai qarfi. --Qur'an 11:82

Quran/11/82 (7)

  1. when our command came, we turned that town upside down and we rained upon it stones of clay, layer upon layer, <> sa'an nan a lokacin da umurninmu ya je, muka sanya na samanta ya zama na ƙasanta, kuma muka yi ruwan duwatsu a kanta (ƙasar luɗu) daga taɓocurarre. = [ 11:82 ] sa'annan lokacin da umurninmu ta zo, muka kife ta a birkice, kuma muka yi mata ruwan duwatsu masu barna mai qarfi. --Qur'an 11:82

Quran/11/82 (8)

  1. so when our command drew near, we made its high part low and we rained down on it rocks of baked clay, one upon another, <> sa'an nan a lokacin da umurninmu ya je, muka sanya na samanta ya zama na ƙasanta, kuma muka yi ruwan duwatsu a kanta (ƙasar luɗu) daga taɓocurarre. = [ 11:82 ] sa'annan lokacin da umurninmu ta zo, muka kife ta a birkice, kuma muka yi mata ruwan duwatsu masu barna mai qarfi. --Qur'an 11:82

Quran/11/82 (9)

  1. when our command came along, we turned them upside down and rained stones on them from tablets which had been sorted out, <> sa'an nan a lokacin da umurninmu ya je, muka sanya na samanta ya zama na ƙasanta, kuma muka yi ruwan duwatsu a kanta (ƙasar luɗu) daga taɓocurarre. = [ 11:82 ] sa'annan lokacin da umurninmu ta zo, muka kife ta a birkice, kuma muka yi mata ruwan duwatsu masu barna mai qarfi. --Qur'an 11:82

Quran/11/82 (10)

when our command came, we turned the cities upside down and rained down on them clustered stones of baked clay, <> sa'an nan a lokacin da umurninmu ya je, muka sanya na samanta ya zama na ƙasanta, kuma muka yi ruwan duwatsu a kanta (ƙasar luɗu) daga taɓocurarre. = [ 11:82 ] sa'annan lokacin da umurninmu ta zo, muka kife ta a birkice, kuma muka yi mata ruwan duwatsu masu barna mai qarfi. --Qur'an 11:82

Quran/11/82 (11)

  1. when our judgment came about, we turned those [ sinful towns ] upside down and rained down on them stones of hard clay, layer after layer, [ which were ] <> sa'an nan a lokacin da umurninmu ya je, muka sanya na samanta ya zama na ƙasanta, kuma muka yi ruwan duwatsu a kanta (ƙasar luɗu) daga taɓocurarre. = [ 11:82 ] sa'annan lokacin da umurninmu ta zo, muka kife ta a birkice, kuma muka yi mata ruwan duwatsu masu barna mai qarfi. --Qur'an 11:82

Quran/11/82 (12)

  1. when our command came to pass, we turned those cities - sodom and gomorrah- upside down and rained them with fire and successive brimstones as hard as baked clay. <> sa'an nan a lokacin da umurninmu ya je, muka sanya na samanta ya zama na ƙasanta, kuma muka yi ruwan duwatsu a kanta (ƙasar luɗu) daga taɓocurarre. = [ 11:82 ] sa'annan lokacin da umurninmu ta zo, muka kife ta a birkice, kuma muka yi mata ruwan duwatsu masu barna mai qarfi. --Qur'an 11:82

Quran/11/82 (13)

  1. so when our command came, we turned it upside down, and we rained on it with rocks made from hardened clay. <> sa'an nan a lokacin da umurninmu ya je, muka sanya na samanta ya zama na ƙasanta, kuma muka yi ruwan duwatsu a kanta (ƙasar luɗu) daga taɓocurarre. = [ 11:82 ] sa'annan lokacin da umurninmu ta zo, muka kife ta a birkice, kuma muka yi mata ruwan duwatsu masu barna mai qarfi. --Qur'an 11:82

Quran/11/82 (14)

  1. and so when what we had ordained came about, we turned their town upside down and rained down stones of baked clay on it, layer upon layer, <> sa'an nan a lokacin da umurninmu ya je, muka sanya na samanta ya zama na ƙasanta, kuma muka yi ruwan duwatsu a kanta (ƙasar luɗu) daga taɓocurarre. = [ 11:82 ] sa'annan lokacin da umurninmu ta zo, muka kife ta a birkice, kuma muka yi mata ruwan duwatsu masu barna mai qarfi. --Qur'an 11:82

Quran/11/82 (15)

  1. then when our decree came to pass, we turned the upside thereof downward, and we rained thereon stones of baked clay, piled up. <> sa'an nan a lokacin da umurninmu ya je, muka sanya na samanta ya zama na ƙasanta, kuma muka yi ruwan duwatsu a kanta (ƙasar luɗu) daga taɓocurarre. = [ 11:82 ] sa'annan lokacin da umurninmu ta zo, muka kife ta a birkice, kuma muka yi mata ruwan duwatsu masu barna mai qarfi. --Qur'an 11:82

Quran/11/82 (16)

  1. so when the decreed moment arrived, we turned the habitations upside down, and rained upon them stones of hardened lava in quick succession, <> sa'an nan a lokacin da umurninmu ya je, muka sanya na samanta ya zama na ƙasanta, kuma muka yi ruwan duwatsu a kanta (ƙasar luɗu) daga taɓocurarre. = [ 11:82 ] sa'annan lokacin da umurninmu ta zo, muka kife ta a birkice, kuma muka yi mata ruwan duwatsu masu barna mai qarfi. --Qur'an 11:82

Quran/11/82 (17)

  1. when our command came, we turned their cities upside down and rained down on them stones of hard baked clay, <> sa'an nan a lokacin da umurninmu ya je, muka sanya na samanta ya zama na ƙasanta, kuma muka yi ruwan duwatsu a kanta (ƙasar luɗu) daga taɓocurarre. = [ 11:82 ] sa'annan lokacin da umurninmu ta zo, muka kife ta a birkice, kuma muka yi mata ruwan duwatsu masu barna mai qarfi. --Qur'an 11:82

Quran/11/82 (18)

  1. so when our judgment came to pass, we overturned (those sinful towns), and rained down on them stones of baked clay one after another, <> sa'an nan a lokacin da umurninmu ya je, muka sanya na samanta ya zama na ƙasanta, kuma muka yi ruwan duwatsu a kanta (ƙasar luɗu) daga taɓocurarre. = [ 11:82 ] sa'annan lokacin da umurninmu ta zo, muka kife ta a birkice, kuma muka yi mata ruwan duwatsu masu barna mai qarfi. --Qur'an 11:82

Quran/11/82 (19)

  1. so when our edict came, we made its topmost part its nethermost, and we rained on it stones of laminar shale, <> sa'an nan a lokacin da umurninmu ya je, muka sanya na samanta ya zama na ƙasanta, kuma muka yi ruwan duwatsu a kanta (ƙasar luɗu) daga taɓocurarre. = [ 11:82 ] sa'annan lokacin da umurninmu ta zo, muka kife ta a birkice, kuma muka yi mata ruwan duwatsu masu barna mai qarfi. --Qur'an 11:82

Quran/11/82 (20)

  1. and when our commandment came, we overthrew (their town), making their high parts into low parts (turned them upside down). and we rained down upon them stones and baked clay one after another, <> sa'an nan a lokacin da umurninmu ya je, muka sanya na samanta ya zama na ƙasanta, kuma muka yi ruwan duwatsu a kanta (ƙasar luɗu) daga taɓocurarre. = [ 11:82 ] sa'annan lokacin da umurninmu ta zo, muka kife ta a birkice, kuma muka yi mata ruwan duwatsu masu barna mai qarfi. --Qur'an 11:82

Quran/11/82 (21)

  1. so as soon as our command came, we turned it upside-down (literally: we made its highest lowest) and rained on it stones of baked clay tiered, (one on another). <> sa'an nan a lokacin da umurninmu ya je, muka sanya na samanta ya zama na ƙasanta, kuma muka yi ruwan duwatsu a kanta (ƙasar luɗu) daga taɓocurarre. = [ 11:82 ] sa'annan lokacin da umurninmu ta zo, muka kife ta a birkice, kuma muka yi mata ruwan duwatsu masu barna mai qarfi. --Qur'an 11:82

Quran/11/82 (22)

  1. when our decree came to pass, we turned the town upside-down and showered unto it lumps of baked clay, <> sa'an nan a lokacin da umurninmu ya je, muka sanya na samanta ya zama na ƙasanta, kuma muka yi ruwan duwatsu a kanta (ƙasar luɗu) daga taɓocurarre. = [ 11:82 ] sa'annan lokacin da umurninmu ta zo, muka kife ta a birkice, kuma muka yi mata ruwan duwatsu masu barna mai qarfi. --Qur'an 11:82

Quran/11/82 (23)

  1. so, when our command came to pass, we turned their habitations upside down, and rained on it stones of hard clay, one over another <> sa'an nan a lokacin da umurninmu ya je, muka sanya na samanta ya zama na ƙasanta, kuma muka yi ruwan duwatsu a kanta (ƙasar luɗu) daga taɓocurarre. = [ 11:82 ] sa'annan lokacin da umurninmu ta zo, muka kife ta a birkice, kuma muka yi mata ruwan duwatsu masu barna mai qarfi. --Qur'an 11:82

Quran/11/82 (24)

  1. and so, when our command came to pass, we brought low the highly arrogant towns (sodom and gomorrah), and rained down upon them hard devastating rocks (from the volcano). <> sa'an nan a lokacin da umurninmu ya je, muka sanya na samanta ya zama na ƙasanta, kuma muka yi ruwan duwatsu a kanta (ƙasar luɗu) daga taɓocurarre. = [ 11:82 ] sa'annan lokacin da umurninmu ta zo, muka kife ta a birkice, kuma muka yi mata ruwan duwatsu masu barna mai qarfi. --Qur'an 11:82

Quran/11/82 (25)

  1. so when our commandment came forth, we turned (their cities) upside down, and sent down upon them rains of stones: hard as baked clay, spread, layer upon layer&mdash; <> sa'an nan a lokacin da umurninmu ya je, muka sanya na samanta ya zama na ƙasanta, kuma muka yi ruwan duwatsu a kanta (ƙasar luɗu) daga taɓocurarre. = [ 11:82 ] sa'annan lokacin da umurninmu ta zo, muka kife ta a birkice, kuma muka yi mata ruwan duwatsu masu barna mai qarfi. --Qur'an 11:82

Quran/11/82 (26)

  1. so when our command came, we made the highest part [ of the city ] its lowest and rained upon them stones of layered hard clay, [ which were ] <> sa'an nan a lokacin da umurninmu ya je, muka sanya na samanta ya zama na ƙasanta, kuma muka yi ruwan duwatsu a kanta (ƙasar luɗu) daga taɓocurarre. = [ 11:82 ] sa'annan lokacin da umurninmu ta zo, muka kife ta a birkice, kuma muka yi mata ruwan duwatsu masu barna mai qarfi. --Qur'an 11:82

Quran/11/82 (27)

  1. when our judgement came to pass, we turned the cities upside down and rained down on them brimstones of baked clay, layer upon layer, <> sa'an nan a lokacin da umurninmu ya je, muka sanya na samanta ya zama na ƙasanta, kuma muka yi ruwan duwatsu a kanta (ƙasar luɗu) daga taɓocurarre. = [ 11:82 ] sa'annan lokacin da umurninmu ta zo, muka kife ta a birkice, kuma muka yi mata ruwan duwatsu masu barna mai qarfi. --Qur'an 11:82

Quran/11/82 (28)

  1. and when our decree landed, we turned them upside down and rained upon them stacks of stones made of baked clay, in quick succession! <> sa'an nan a lokacin da umurninmu ya je, muka sanya na samanta ya zama na ƙasanta, kuma muka yi ruwan duwatsu a kanta (ƙasar luɗu) daga taɓocurarre. = [ 11:82 ] sa'annan lokacin da umurninmu ta zo, muka kife ta a birkice, kuma muka yi mata ruwan duwatsu masu barna mai qarfi. --Qur'an 11:82

Quran/11/82 (29)

  1. then, when our command (of chastisement) came to pass, we turned the town upside down, and we rained upon it stones and pebbles of baked clay which incessantly teemed down (layer upon layer), <> sa'an nan a lokacin da umurninmu ya je, muka sanya na samanta ya zama na ƙasanta, kuma muka yi ruwan duwatsu a kanta (ƙasar luɗu) daga taɓocurarre. = [ 11:82 ] sa'annan lokacin da umurninmu ta zo, muka kife ta a birkice, kuma muka yi mata ruwan duwatsu masu barna mai qarfi. --Qur'an 11:82

Quran/11/82 (30)

  1. so when our command came we turned the elevated things of that (habitation) to submerged things of that (habitation); and we rained on that (place) stones from the fully recorded, piled up (and) - <> sa'an nan a lokacin da umurninmu ya je, muka sanya na samanta ya zama na ƙasanta, kuma muka yi ruwan duwatsu a kanta (ƙasar luɗu) daga taɓocurarre. = [ 11:82 ] sa'annan lokacin da umurninmu ta zo, muka kife ta a birkice, kuma muka yi mata ruwan duwatsu masu barna mai qarfi. --Qur'an 11:82

Quran/11/82 (31)

  1. and when our command came about, we turned it upside down, and we rained down on it stones of baked clay. <> sa'an nan a lokacin da umurninmu ya je, muka sanya na samanta ya zama na ƙasanta, kuma muka yi ruwan duwatsu a kanta (ƙasar luɗu) daga taɓocurarre. = [ 11:82 ] sa'annan lokacin da umurninmu ta zo, muka kife ta a birkice, kuma muka yi mata ruwan duwatsu masu barna mai qarfi. --Qur'an 11:82

Quran/11/82 (32)

  1. when our decree issued, we turned them upside down, and rained down on them brimstones hard as baked clay, spread layer on layer,  <> sa'an nan a lokacin da umurninmu ya je, muka sanya na samanta ya zama na ƙasanta, kuma muka yi ruwan duwatsu a kanta (ƙasar luɗu) daga taɓocurarre. = [ 11:82 ] sa'annan lokacin da umurninmu ta zo, muka kife ta a birkice, kuma muka yi mata ruwan duwatsu masu barna mai qarfi. --Qur'an 11:82

Quran/11/82 (33)

  1. and when our command came to pass, we turned the town upside down, and rained on it stones of baked clay, one on <> sa'an nan a lokacin da umurninmu ya je, muka sanya na samanta ya zama na ƙasanta, kuma muka yi ruwan duwatsu a kanta (ƙasar luɗu) daga taɓocurarre. = [ 11:82 ] sa'annan lokacin da umurninmu ta zo, muka kife ta a birkice, kuma muka yi mata ruwan duwatsu masu barna mai qarfi. --Qur'an 11:82

Quran/11/82 (34)

  1. so when our command came, we made it upside down and we rained upon them layers of stones of hard clay, <> sa'an nan a lokacin da umurninmu ya je, muka sanya na samanta ya zama na ƙasanta, kuma muka yi ruwan duwatsu a kanta (ƙasar luɗu) daga taɓocurarre. = [ 11:82 ] sa'annan lokacin da umurninmu ta zo, muka kife ta a birkice, kuma muka yi mata ruwan duwatsu masu barna mai qarfi. --Qur'an 11:82

Quran/11/82 (35)

  1. so when our command came, we made its highest part become its lowest, and we rained on it with hardened fiery projectiles. <> sa'an nan a lokacin da umurninmu ya je, muka sanya na samanta ya zama na ƙasanta, kuma muka yi ruwan duwatsu a kanta (ƙasar luɗu) daga taɓocurarre. = [ 11:82 ] sa'annan lokacin da umurninmu ta zo, muka kife ta a birkice, kuma muka yi mata ruwan duwatsu masu barna mai qarfi. --Qur'an 11:82

Quran/11/82 (36)

  1. and when our decree came to pass, we turned them upside down and rained down upon them layer over layer of stones of dry and hardened mud. <> sa'an nan a lokacin da umurninmu ya je, muka sanya na samanta ya zama na ƙasanta, kuma muka yi ruwan duwatsu a kanta (ƙasar luɗu) daga taɓocurarre. = [ 11:82 ] sa'annan lokacin da umurninmu ta zo, muka kife ta a birkice, kuma muka yi mata ruwan duwatsu masu barna mai qarfi. --Qur'an 11:82

Quran/11/82 (37)

  1. when the time arrived, i turned the town upside down [ by an earthquake ] and showered them with baked clay type of stones (probably caused by a volcanic eruption) one after another. <> sa'an nan a lokacin da umurninmu ya je, muka sanya na samanta ya zama na ƙasanta, kuma muka yi ruwan duwatsu a kanta (ƙasar luɗu) daga taɓocurarre. = [ 11:82 ] sa'annan lokacin da umurninmu ta zo, muka kife ta a birkice, kuma muka yi mata ruwan duwatsu masu barna mai qarfi. --Qur'an 11:82

Quran/11/82 (38)

  1. so when our command came, we turned that township upside down and showered it continuously with stones of fired clay. <> sa'an nan a lokacin da umurninmu ya je, muka sanya na samanta ya zama na ƙasanta, kuma muka yi ruwan duwatsu a kanta (ƙasar luɗu) daga taɓocurarre. = [ 11:82 ] sa'annan lokacin da umurninmu ta zo, muka kife ta a birkice, kuma muka yi mata ruwan duwatsu masu barna mai qarfi. --Qur'an 11:82

Quran/11/82 (39)

  1. and when our command came, we turned it upside down, and rained on it, stone after stone of baked clay, <> sa'an nan a lokacin da umurninmu ya je, muka sanya na samanta ya zama na ƙasanta, kuma muka yi ruwan duwatsu a kanta (ƙasar luɗu) daga taɓocurarre. = [ 11:82 ] sa'annan lokacin da umurninmu ta zo, muka kife ta a birkice, kuma muka yi mata ruwan duwatsu masu barna mai qarfi. --Qur'an 11:82

Quran/11/82 (40)

  1. so when our decree came to pass, we turned them upside down, and rained on them stones, as decreed, one after another, <> sa'an nan a lokacin da umurninmu ya je, muka sanya na samanta ya zama na ƙasanta, kuma muka yi ruwan duwatsu a kanta (ƙasar luɗu) daga taɓocurarre. = [ 11:82 ] sa'annan lokacin da umurninmu ta zo, muka kife ta a birkice, kuma muka yi mata ruwan duwatsu masu barna mai qarfi. --Qur'an 11:82

Quran/11/82 (41)

  1. so when our order/command came, we made its high/elevated, its lowest/bottom (up side down) and we rained on it stones of dry and hardened mud neatly piled over each other . <> sa'an nan a lokacin da umurninmu ya je, muka sanya na samanta ya zama na ƙasanta, kuma muka yi ruwan duwatsu a kanta (ƙasar luɗu) daga taɓocurarre. = [ 11:82 ] sa'annan lokacin da umurninmu ta zo, muka kife ta a birkice, kuma muka yi mata ruwan duwatsu masu barna mai qarfi. --Qur'an 11:82

Quran/11/82 (42)

  1. so when our decree came to pass, we turned that town upside down and we rain upon it stones of clay, layer upon layer, <> sa'an nan a lokacin da umurninmu ya je, muka sanya na samanta ya zama na ƙasanta, kuma muka yi ruwan duwatsu a kanta (ƙasar luɗu) daga taɓocurarre. = [ 11:82 ] sa'annan lokacin da umurninmu ta zo, muka kife ta a birkice, kuma muka yi mata ruwan duwatsu masu barna mai qarfi. --Qur'an 11:82

Quran/11/82 (43)

  1. when our judgment came, we turned it upside down, and we showered it with hard, devastating rocks. <> sa'an nan a lokacin da umurninmu ya je, muka sanya na samanta ya zama na ƙasanta, kuma muka yi ruwan duwatsu a kanta (ƙasar luɗu) daga taɓocurarre. = [ 11:82 ] sa'annan lokacin da umurninmu ta zo, muka kife ta a birkice, kuma muka yi mata ruwan duwatsu masu barna mai qarfi. --Qur'an 11:82

Quran/11/82 (44)

  1. then when our command came' we turned that town upside down and we rained upon it stones of baked clay continuously. <> sa'an nan a lokacin da umurninmu ya je, muka sanya na samanta ya zama na ƙasanta, kuma muka yi ruwan duwatsu a kanta (ƙasar luɗu) daga taɓocurarre. = [ 11:82 ] sa'annan lokacin da umurninmu ta zo, muka kife ta a birkice, kuma muka yi mata ruwan duwatsu masu barna mai qarfi. --Qur'an 11:82

Quran/11/82 (45)

  1. so when our command (about the punishment) came to pass we turned those (townships) upside down and we rained upon them, layer upon layer, with many stones of petrified clay, <> sa'an nan a lokacin da umurninmu ya je, muka sanya na samanta ya zama na ƙasanta, kuma muka yi ruwan duwatsu a kanta (ƙasar luɗu) daga taɓocurarre. = [ 11:82 ] sa'annan lokacin da umurninmu ta zo, muka kife ta a birkice, kuma muka yi mata ruwan duwatsu masu barna mai qarfi. --Qur'an 11:82

Quran/11/82 (46)

  1. so when our commandment came, we turned (the towns of sodom in palestine) upside down, and rained on them stones of baked clay, piled up; <> sa'an nan a lokacin da umurninmu ya je, muka sanya na samanta ya zama na ƙasanta, kuma muka yi ruwan duwatsu a kanta (ƙasar luɗu) daga taɓocurarre. = [ 11:82 ] sa'annan lokacin da umurninmu ta zo, muka kife ta a birkice, kuma muka yi mata ruwan duwatsu masu barna mai qarfi. --Qur'an 11:82

Quran/11/82 (47)

  1. so when our command came, we turned it uppermost nethermost, and rained on it stones of baked clay, one on another, <> sa'an nan a lokacin da umurninmu ya je, muka sanya na samanta ya zama na ƙasanta, kuma muka yi ruwan duwatsu a kanta (ƙasar luɗu) daga taɓocurarre. = [ 11:82 ] sa'annan lokacin da umurninmu ta zo, muka kife ta a birkice, kuma muka yi mata ruwan duwatsu masu barna mai qarfi. --Qur'an 11:82

Quran/11/82 (48)

  1. and when our bidding came, we made their high parts their low parts. and we rained down upon them stones and baked clay one after another, <> sa'an nan a lokacin da umurninmu ya je, muka sanya na samanta ya zama na ƙasanta, kuma muka yi ruwan duwatsu a kanta (ƙasar luɗu) daga taɓocurarre. = [ 11:82 ] sa'annan lokacin da umurninmu ta zo, muka kife ta a birkice, kuma muka yi mata ruwan duwatsu masu barna mai qarfi. --Qur'an 11:82

Quran/11/82 (49)

  1. and when our command came, we turned those cities upside down, and we rained upon them stones of baked clay, one following another, <> sa'an nan a lokacin da umurninmu ya je, muka sanya na samanta ya zama na ƙasanta, kuma muka yi ruwan duwatsu a kanta (ƙasar luɗu) daga taɓocurarre. = [ 11:82 ] sa'annan lokacin da umurninmu ta zo, muka kife ta a birkice, kuma muka yi mata ruwan duwatsu masu barna mai qarfi. --Qur'an 11:82

Quran/11/82 (50)

  1. and when our decree came to be executed we turned those cities upside down, and we rained down upon them blocks of claystone one after another, marked by thy lord himself. nor are they far distant from the wicked meccans. <> sa'an nan a lokacin da umurninmu ya je, muka sanya na samanta ya zama na ƙasanta, kuma muka yi ruwan duwatsu a kanta (ƙasar luɗu) daga taɓocurarre. = [ 11:82 ] sa'annan lokacin da umurninmu ta zo, muka kife ta a birkice, kuma muka yi mata ruwan duwatsu masu barna mai qarfi. --Qur'an 11:82

Quran/11/82 (51)

  1. and when our judgement came to pass, we turned their city upside down and let loose upon it a shower of clay stones <> sa'an nan a lokacin da umurninmu ya je, muka sanya na samanta ya zama na ƙasanta, kuma muka yi ruwan duwatsu a kanta (ƙasar luɗu) daga taɓocurarre. = [ 11:82 ] sa'annan lokacin da umurninmu ta zo, muka kife ta a birkice, kuma muka yi mata ruwan duwatsu masu barna mai qarfi. --Qur'an 11:82

Quran/11/82 (52)

  1. when our judgement came to pass we turned those [ towns ] upside down, and rained on them stones of clay, ranged one upon another, <> sa'an nan a lokacin da umurninmu ya je, muka sanya na samanta ya zama na ƙasanta, kuma muka yi ruwan duwatsu a kanta (ƙasar luɗu) daga taɓocurarre. = [ 11:82 ] sa'annan lokacin da umurninmu ta zo, muka kife ta a birkice, kuma muka yi mata ruwan duwatsu masu barna mai qarfi. --Qur'an 11:82

Quran/11/82 (53)

  1. so, when our command came we turned the city upside down and rained upon them stones of layered clay (possibly lava from a volcanic eruption). <> sa'an nan a lokacin da umurninmu ya je, muka sanya na samanta ya zama na ƙasanta, kuma muka yi ruwan duwatsu a kanta (ƙasar luɗu) daga taɓocurarre. = [ 11:82 ] sa'annan lokacin da umurninmu ta zo, muka kife ta a birkice, kuma muka yi mata ruwan duwatsu masu barna mai qarfi. --Qur'an 11:82

Quran/11/82 (54)

  1. when our command came, we turned it(their township)upside down, and rained on it stones of baked clay, layer on layer. <> sa'an nan a lokacin da umurninmu ya je, muka sanya na samanta ya zama na ƙasanta, kuma muka yi ruwan duwatsu a kanta (ƙasar luɗu) daga taɓocurarre. = [ 11:82 ] sa'annan lokacin da umurninmu ta zo, muka kife ta a birkice, kuma muka yi mata ruwan duwatsu masu barna mai qarfi. --Qur'an 11:82

Quran/11/82 (55)

  1. so when our commandment came to pass, we made its high places (to become) its low places (turning them upside down, probably through an earthquake) and rained on them porous stones of baked clay (which probably erupted from an associated volcano and got deposited in the form of) layers, <> sa'an nan a lokacin da umurninmu ya je, muka sanya na samanta ya zama na ƙasanta, kuma muka yi ruwan duwatsu a kanta (ƙasar luɗu) daga taɓocurarre. = [ 11:82 ] sa'annan lokacin da umurninmu ta zo, muka kife ta a birkice, kuma muka yi mata ruwan duwatsu masu barna mai qarfi. --Qur'an 11:82


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 2 sa
  2. 4 an
  3. 1 nan
  4. 6 a
  5. 2 lokacin
  6. 2 da
  7. 2 umurninmu
  8. 2 ya
  9. 1 je
  10. 4 muka
  11. 1 sanya
  12. 2 na
  13. 1 samanta
  14. 1 zama
  15. 1 asanta
  16. 2 kuma
  17. 2 yi
  18. 2 ruwan
  19. 2 duwatsu
  20. 1 kanta
  21. 1 asar
  22. 1 lu
  23. 1 u
  24. 1 daga
  25. 3 ta
  26. 1 ocurarre
  27. 1 11
  28. 1 82
  29. 1 rsquo
  30. 1 annan
  31. 1 zo
  32. 1 kife
  33. 1 birkice
  34. 1 mata
  35. 1 masu
  36. 1 barna
  37. 1 mai
  38. 1 qarfi
  39. 1 falamma
  40. 1 jaa
  41. 1 amruna
  42. 1 jaaaalna
  43. 1 aaaliyaha
  44. 1 safilaha
  45. 1 waamtarna
  46. 1 aaalayha
  47. 1 hijaratan
  48. 1 min
  49. 1 sijjeelin
  50. 1 mandoodin
  51. 27 so
  52. 54 when
  53. 48 came
  54. 52 our
  55. 27 command
  56. 76 we
  57. 12 made
  58. 13 its
  59. 42 upside
  60. 1 downside
  61. 78 and
  62. 48 rained
  63. 32 upon
  64. 39 them
  65. 41 stones
  66. 51 of
  67. 29 baked
  68. 42 clay
  69. 5 in
  70. 3 layers
  71. 4 judgment
  72. 22 to
  73. 19 pass
  74. 43 turned
  75. 8 those
  76. 4 91
  77. 3 sinful
  78. 6 towns
  79. 4 93
  80. 61 down
  81. 1 stone-hard
  82. 1 blows
  83. 2 chastisement
  84. 1 pre-ordained
  85. 16 one
  86. 15 another
  87. 5 commandment
  88. 2 overthrew
  89. 8 that
  90. 3 township
  91. 30 it
  92. 10 after
  93. 11 decree
  94. 3 issued
  95. 23 the
  96. 9 cities
  97. 34 on
  98. 5 brimstones
  99. 12 hard
  100. 9 as
  101. 4 spread
  102. 26 layer
  103. 3 -
  104. 2 what
  105. 3 had
  106. 2 been
  107. 3 decreed
  108. 9 town
  109. 1 drew
  110. 1 near
  111. 5 high
  112. 4 part
  113. 5 low
  114. 4 rocks
  115. 1 along
  116. 7 from
  117. 1 tablets
  118. 5 which
  119. 1 sorted
  120. 1 out
  121. 1 clustered
  122. 4 about
  123. 2 were
  124. 3 sodom
  125. 1 gomorrah-
  126. 7 with
  127. 1 fire
  128. 1 successive
  129. 5 hardened
  130. 1 ordained
  131. 10 their
  132. 3 then
  133. 1 thereof
  134. 1 downward
  135. 1 thereon
  136. 4 piled
  137. 4 up
  138. 1 moment
  139. 2 arrived
  140. 2 habitations
  141. 2 lava
  142. 2 quick
  143. 2 succession
  144. 1 overturned
  145. 1 edict
  146. 1 topmost
  147. 2 nethermost
  148. 1 laminar
  149. 1 shale
  150. 1 making
  151. 4 parts
  152. 1 into
  153. 1 soon
  154. 2 upside-down
  155. 1 literally
  156. 3 highest
  157. 4 lowest
  158. 1 tiered
  159. 4 showered
  160. 1 unto
  161. 1 lumps
  162. 3 over
  163. 1 brought
  164. 1 highly
  165. 1 arrogant
  166. 1 gomorrah
  167. 2 devastating
  168. 2 volcano
  169. 1 forth
  170. 1 sent
  171. 1 rains
  172. 1 mdash
  173. 3 city
  174. 2 layered
  175. 3 judgement
  176. 1 landed
  177. 1 stacks
  178. 1 pebbles
  179. 1 incessantly
  180. 1 teemed
  181. 2 elevated
  182. 2 things
  183. 2 habitation
  184. 1 submerged
  185. 1 place
  186. 1 fully
  187. 1 recorded
  188. 1 8212
  189. 2 become
  190. 1 fiery
  191. 1 projectiles
  192. 2 dry
  193. 2 mud
  194. 1 time
  195. 1 i
  196. 3 by
  197. 2 earthquake
  198. 1 type
  199. 3 probably
  200. 1 caused
  201. 2 volcanic
  202. 2 eruption
  203. 2 continuously
  204. 1 fired
  205. 2 stone
  206. 1 order
  207. 1 bottom
  208. 1 side
  209. 1 neatly
  210. 1 each
  211. 1 other
  212. 1 rain
  213. 1 punishment
  214. 1 townships
  215. 1 many
  216. 1 petrified
  217. 1 palestine
  218. 1 uppermost
  219. 1 bidding
  220. 1 following
  221. 1 be
  222. 1 executed
  223. 1 blocks
  224. 1 claystone
  225. 1 marked
  226. 1 thy
  227. 1 lord
  228. 1 himself
  229. 1 nor
  230. 1 are
  231. 1 they
  232. 1 far
  233. 1 distant
  234. 1 wicked
  235. 1 meccans
  236. 1 let
  237. 1 loose
  238. 1 shower
  239. 1 ranged
  240. 1 possibly
  241. 2 places
  242. 1 turning
  243. 1 through
  244. 1 porous
  245. 1 erupted
  246. 1 associated
  247. 1 got
  248. 1 deposited
  249. 1 form