Category:Quran > Quran/2 > Quran/2/83 > Quran/2/84 > Quran/2/85
Quran/2/84
- and [ recall ] when we took your covenant, [ saying ], "do not shed each other's blood or evict one another from your homes." then you acknowledged [ this ] while you were witnessing. <> lokacin da muka riƙi alkawarinku; ba za ku zubar da jininku ba, kuma ba za ku fitar da kanku daga gidajenku ba; sa'an nan kuka tabbatar alhali kuwa kuna bayar da shaida (a kanku). = [ 2:84 ] mun dauki alkawari da ku, cewa kada ku zubar da jinin ku, ba kuma ku kori juna daga gidajen ku. kun amince kuka shaida.
- Arabic Audio:
- Saheeh International English Translation Audio:
- Arabic Audio:
Quran/2/84 (0)
- wa-ith akhathna meethaqakum la tasfikoona dimaakum wala tukhrijoona anfusakum min diyarikum thumma aqrartum waantum tashhadoona <> lokacin da muka riƙi alkawarinku; ba za ku zubar da jininku ba, kuma ba za ku fitar da kanku daga gidajenku ba; sa'an nan kuka tabbatar alhali kuwa kuna bayar da shaida (a kanku). = [ 2:84 ] mun dauki alkawari da ku, cewa kada ku zubar da jinin ku, ba kuma ku kori juna daga gidajen ku. kun amince kuka shaida.
Quran/2/84 (1)
- and when we took your covenant, "not will you shed your blood and not (will) evict yourselves from your homes," then you ratified while you (were) witnessing. <> lokacin da muka riƙi alkawarinku; ba za ku zubar da jininku ba, kuma ba za ku fitar da kanku daga gidajenku ba; sa'an nan kuka tabbatar alhali kuwa kuna bayar da shaida (a kanku). = [ 2:84 ] mun dauki alkawari da ku, cewa kada ku zubar da jinin ku, ba kuma ku kori juna daga gidajen ku. kun amince kuka shaida.
Quran/2/84 (2)
- and lo! we accepted your solemn pledge that you would not shed one another's blood, and would not drive one another from your homelands - whereupon you acknowledged it; and thereto you bear witness [ even now ]. <> lokacin da muka riƙi alkawarinku; ba za ku zubar da jininku ba, kuma ba za ku fitar da kanku daga gidajenku ba; sa'an nan kuka tabbatar alhali kuwa kuna bayar da shaida (a kanku). = [ 2:84 ] mun dauki alkawari da ku, cewa kada ku zubar da jinin ku, ba kuma ku kori juna daga gidajen ku. kun amince kuka shaida.
Quran/2/84 (3)
- and when we made with you a covenant (saying): shed not the blood of your people nor turn (a party of) your people out of your dwellings. then ye ratified (our covenant) and ye were witnesses (thereto). <> lokacin da muka riƙi alkawarinku; ba za ku zubar da jininku ba, kuma ba za ku fitar da kanku daga gidajenku ba; sa'an nan kuka tabbatar alhali kuwa kuna bayar da shaida (a kanku). = [ 2:84 ] mun dauki alkawari da ku, cewa kada ku zubar da jinin ku, ba kuma ku kori juna daga gidajen ku. kun amince kuka shaida.
Quran/2/84 (4)
- and remember we took your covenant (to this effect): shed no blood amongst you, nor turn out your own people from your homes: and this ye solemnly ratified, and to this ye can bear witness. <> lokacin da muka riƙi alkawarinku; ba za ku zubar da jininku ba, kuma ba za ku fitar da kanku daga gidajenku ba; sa'an nan kuka tabbatar alhali kuwa kuna bayar da shaida (a kanku). = [ 2:84 ] mun dauki alkawari da ku, cewa kada ku zubar da jinin ku, ba kuma ku kori juna daga gidajen ku. kun amince kuka shaida.
Quran/2/84 (5)
- and remember we took your covenant (to this effect): shed no blood amongst you, nor turn out your own people from your homes: and this ye solemnly ratified, and to this ye can bear witness. <> lokacin da muka riƙi alkawarinku; ba za ku zubar da jininku ba, kuma ba za ku fitar da kanku daga gidajenku ba; sa'an nan kuka tabbatar alhali kuwa kuna bayar da shaida (a kanku). = [ 2:84 ] mun dauki alkawari da ku, cewa kada ku zubar da jinin ku, ba kuma ku kori juna daga gidajen ku. kun amince kuka shaida.
Quran/2/84 (6)
- and when we made a covenant with you: you shall not shed your blood and you shall not turn your people out of your cities; then you gave a promise while you witnessed. <> lokacin da muka riƙi alkawarinku; ba za ku zubar da jininku ba, kuma ba za ku fitar da kanku daga gidajenku ba; sa'an nan kuka tabbatar alhali kuwa kuna bayar da shaida (a kanku). = [ 2:84 ] mun dauki alkawari da ku, cewa kada ku zubar da jinin ku, ba kuma ku kori juna daga gidajen ku. kun amince kuka shaida.
Quran/2/84 (7)
- when we made a covenant with you, we said, you shall not shed each others blood, nor turn your people out of their homes. you consented to this and bore witness. <> lokacin da muka riƙi alkawarinku; ba za ku zubar da jininku ba, kuma ba za ku fitar da kanku daga gidajenku ba; sa'an nan kuka tabbatar alhali kuwa kuna bayar da shaida (a kanku). = [ 2:84 ] mun dauki alkawari da ku, cewa kada ku zubar da jinin ku, ba kuma ku kori juna daga gidajen ku. kun amince kuka shaida.
Quran/2/84 (8)
- and mention when we took your solemn promise: you will not shed your blood, nor drive yourselves out from your abodes. again, you were in accord and you, you bear witness. <> lokacin da muka riƙi alkawarinku; ba za ku zubar da jininku ba, kuma ba za ku fitar da kanku daga gidajenku ba; sa'an nan kuka tabbatar alhali kuwa kuna bayar da shaida (a kanku). = [ 2:84 ] mun dauki alkawari da ku, cewa kada ku zubar da jinin ku, ba kuma ku kori juna daga gidajen ku. kun amince kuka shaida.
Quran/2/84 (9)
- so we made an agreement with you: "you must not shed your own blood, nor drive one another out of your homes;" then you ratified this and were witnesses [ for it ]. <> lokacin da muka riƙi alkawarinku; ba za ku zubar da jininku ba, kuma ba za ku fitar da kanku daga gidajenku ba; sa'an nan kuka tabbatar alhali kuwa kuna bayar da shaida (a kanku). = [ 2:84 ] mun dauki alkawari da ku, cewa kada ku zubar da jinin ku, ba kuma ku kori juna daga gidajen ku. kun amince kuka shaida.
Quran/2/84 (10)
and ˹remember˺ when we took your covenant that you would neither shed each other's blood nor expel each other from their homes, you gave your pledge and bore witness. <> lokacin da muka riƙi alkawarinku; ba za ku zubar da jininku ba, kuma ba za ku fitar da kanku daga gidajenku ba; sa'an nan kuka tabbatar alhali kuwa kuna bayar da shaida (a kanku). = [ 2:84 ] mun dauki alkawari da ku, cewa kada ku zubar da jinin ku, ba kuma ku kori juna daga gidajen ku. kun amince kuka shaida.
Quran/2/84 (11)
- we took your pledge that you don't shed one another's blood or drive one another from your homeland. you acknowledged and witnessed it. <> lokacin da muka riƙi alkawarinku; ba za ku zubar da jininku ba, kuma ba za ku fitar da kanku daga gidajenku ba; sa'an nan kuka tabbatar alhali kuwa kuna bayar da shaida (a kanku). = [ 2:84 ] mun dauki alkawari da ku, cewa kada ku zubar da jinin ku, ba kuma ku kori juna daga gidajen ku. kun amince kuka shaida.
Quran/2/84 (12)
- again, we entered into another covenant declaring thus: "do not shed your own blood", we said, "nor expel each other from your dwellings," and you sanctioned it and bore witness to its validity as stated in your own al-tawrah. <> lokacin da muka riƙi alkawarinku; ba za ku zubar da jininku ba, kuma ba za ku fitar da kanku daga gidajenku ba; sa'an nan kuka tabbatar alhali kuwa kuna bayar da shaida (a kanku). = [ 2:84 ] mun dauki alkawari da ku, cewa kada ku zubar da jinin ku, ba kuma ku kori juna daga gidajen ku. kun amince kuka shaida.
Quran/2/84 (13)
- and we have taken a covenant with you: "you shall not spill each other's blood, nor drive each other out from your homes." and you agreed to this while bearing witness. <> lokacin da muka riƙi alkawarinku; ba za ku zubar da jininku ba, kuma ba za ku fitar da kanku daga gidajenku ba; sa'an nan kuka tabbatar alhali kuwa kuna bayar da shaida (a kanku). = [ 2:84 ] mun dauki alkawari da ku, cewa kada ku zubar da jinin ku, ba kuma ku kori juna daga gidajen ku. kun amince kuka shaida.
Quran/2/84 (14)
- we took a pledge from you, 'do not shed one another's blood or drive one another from your homelands.' you acknowledged it at the time, and you can testify to this. <> lokacin da muka riƙi alkawarinku; ba za ku zubar da jininku ba, kuma ba za ku fitar da kanku daga gidajenku ba; sa'an nan kuka tabbatar alhali kuwa kuna bayar da shaida (a kanku). = [ 2:84 ] mun dauki alkawari da ku, cewa kada ku zubar da jinin ku, ba kuma ku kori juna daga gidajen ku. kun amince kuka shaida.
Quran/2/84 (15)
- and recall what time we took a bond with you: saying: ye shall not shed your blood, nor drive one anot her from your homes; then ye ratified it and ye were witnesses <> lokacin da muka riƙi alkawarinku; ba za ku zubar da jininku ba, kuma ba za ku fitar da kanku daga gidajenku ba; sa'an nan kuka tabbatar alhali kuwa kuna bayar da shaida (a kanku). = [ 2:84 ] mun dauki alkawari da ku, cewa kada ku zubar da jinin ku, ba kuma ku kori juna daga gidajen ku. kun amince kuka shaida.
Quran/2/84 (16)
- and remember, when we made a covenant with you whereby you agreed you will neither shed blood among you nor turn your people out of their homes, you promised, and are witness to it too. <> lokacin da muka riƙi alkawarinku; ba za ku zubar da jininku ba, kuma ba za ku fitar da kanku daga gidajenku ba; sa'an nan kuka tabbatar alhali kuwa kuna bayar da shaida (a kanku). = [ 2:84 ] mun dauki alkawari da ku, cewa kada ku zubar da jinin ku, ba kuma ku kori juna daga gidajen ku. kun amince kuka shaida.
Quran/2/84 (17)
- and when we made a covenant with you not to shed your blood and not to expel one another from your homes, you agreed and were all witnesses. <> lokacin da muka riƙi alkawarinku; ba za ku zubar da jininku ba, kuma ba za ku fitar da kanku daga gidajenku ba; sa'an nan kuka tabbatar alhali kuwa kuna bayar da shaida (a kanku). = [ 2:84 ] mun dauki alkawari da ku, cewa kada ku zubar da jinin ku, ba kuma ku kori juna daga gidajen ku. kun amince kuka shaida.
Quran/2/84 (18)
- and (remember also) when we took a promise from you: you shall not shed blood among yourselves, and shall not expel one another from your habitations. you confirmed it, and you yourselves were (and still must be) witnesses to it. <> lokacin da muka riƙi alkawarinku; ba za ku zubar da jininku ba, kuma ba za ku fitar da kanku daga gidajenku ba; sa'an nan kuka tabbatar alhali kuwa kuna bayar da shaida (a kanku). = [ 2:84 ] mun dauki alkawari da ku, cewa kada ku zubar da jinin ku, ba kuma ku kori juna daga gidajen ku. kun amince kuka shaida.
Quran/2/84 (19)
- and when we took a pledge from you: 'you shall not shed your [ own people's ] blood, and you shall not expel your folks from your homes,' you pledged, and you testify [ to this pledge of your ancestors ]. <> lokacin da muka riƙi alkawarinku; ba za ku zubar da jininku ba, kuma ba za ku fitar da kanku daga gidajenku ba; sa'an nan kuka tabbatar alhali kuwa kuna bayar da shaida (a kanku). = [ 2:84 ] mun dauki alkawari da ku, cewa kada ku zubar da jinin ku, ba kuma ku kori juna daga gidajen ku. kun amince kuka shaida.
Quran/2/84 (20)
- and remember when we took a covenant from you, "shed not your kinsman´s blood, nor turn your kinsmen out of their homes:" then did you confirm it and were witnesses thereto. <> lokacin da muka riƙi alkawarinku; ba za ku zubar da jininku ba, kuma ba za ku fitar da kanku daga gidajenku ba; sa'an nan kuka tabbatar alhali kuwa kuna bayar da shaida (a kanku). = [ 2:84 ] mun dauki alkawari da ku, cewa kada ku zubar da jinin ku, ba kuma ku kori juna daga gidajen ku. kun amince kuka shaida.
Quran/2/84 (21)
- and (remember) as we took compact with you (that), "you shall not shed your blood, (literally: bloods) nor drive out yourselves (i.e., your own people) from your residences." thereafter you ratified (that), and you yourselves bore witness. <> lokacin da muka riƙi alkawarinku; ba za ku zubar da jininku ba, kuma ba za ku fitar da kanku daga gidajenku ba; sa'an nan kuka tabbatar alhali kuwa kuna bayar da shaida (a kanku). = [ 2:84 ] mun dauki alkawari da ku, cewa kada ku zubar da jinin ku, ba kuma ku kori juna daga gidajen ku. kun amince kuka shaida.
Quran/2/84 (22)
- we made a covenant with you that you should not shed each other's blood or expel each other from your homeland. you accepted and bore witness to this covenant, <> lokacin da muka riƙi alkawarinku; ba za ku zubar da jininku ba, kuma ba za ku fitar da kanku daga gidajenku ba; sa'an nan kuka tabbatar alhali kuwa kuna bayar da shaida (a kanku). = [ 2:84 ] mun dauki alkawari da ku, cewa kada ku zubar da jinin ku, ba kuma ku kori juna daga gidajen ku. kun amince kuka shaida.
Quran/2/84 (23)
- when we took a pledge from you: .you shall not shed the blood of one another, and you shall not drive one another out of your homes. then you agreed, being yourselves the witnesses. <> lokacin da muka riƙi alkawarinku; ba za ku zubar da jininku ba, kuma ba za ku fitar da kanku daga gidajenku ba; sa'an nan kuka tabbatar alhali kuwa kuna bayar da shaida (a kanku). = [ 2:84 ] mun dauki alkawari da ku, cewa kada ku zubar da jinin ku, ba kuma ku kori juna daga gidajen ku. kun amince kuka shaida.
Quran/2/84 (24)
- and, we made a covenant with you saying, "desist from feuds and mutual bloodshed, and do not expel your own people from your towns and dwellings. then you agreed and you were witnesses thereof. <> lokacin da muka riƙi alkawarinku; ba za ku zubar da jininku ba, kuma ba za ku fitar da kanku daga gidajenku ba; sa'an nan kuka tabbatar alhali kuwa kuna bayar da shaida (a kanku). = [ 2:84 ] mun dauki alkawari da ku, cewa kada ku zubar da jinin ku, ba kuma ku kori juna daga gidajen ku. kun amince kuka shaida.
Quran/2/84 (25)
- and (remember) when, we took your promise (that you will) shed no blood among yourselves, and not turn out your own people from your homes: and to this you truly agreed, and to this you (yourselves) can bear witness. <> lokacin da muka riƙi alkawarinku; ba za ku zubar da jininku ba, kuma ba za ku fitar da kanku daga gidajenku ba; sa'an nan kuka tabbatar alhali kuwa kuna bayar da shaida (a kanku). = [ 2:84 ] mun dauki alkawari da ku, cewa kada ku zubar da jinin ku, ba kuma ku kori juna daga gidajen ku. kun amince kuka shaida.
Quran/2/84 (26)
- and [ recall ] when we took your covenant, [ saying ], "do not shed each other's blood or evict one another from your homes." then you acknowledged [ this ] while you were witnessing. <> lokacin da muka riƙi alkawarinku; ba za ku zubar da jininku ba, kuma ba za ku fitar da kanku daga gidajenku ba; sa'an nan kuka tabbatar alhali kuwa kuna bayar da shaida (a kanku). = [ 2:84 ] mun dauki alkawari da ku, cewa kada ku zubar da jinin ku, ba kuma ku kori juna daga gidajen ku. kun amince kuka shaida.
Quran/2/84 (27)
- also remember another covenant which we took from you: that you shall not shed blood among yourselves and you shall not expel your own people from your homes; you confirmed it and you are witness to it. <> lokacin da muka riƙi alkawarinku; ba za ku zubar da jininku ba, kuma ba za ku fitar da kanku daga gidajenku ba; sa'an nan kuka tabbatar alhali kuwa kuna bayar da shaida (a kanku). = [ 2:84 ] mun dauki alkawari da ku, cewa kada ku zubar da jinin ku, ba kuma ku kori juna daga gidajen ku. kun amince kuka shaida.
Quran/2/84 (28)
- and (remember) when we obtained a firm pledge from you that, "you shall not shed the blood of any of your own (people), nor expel them from their homes." then, you assented and affirmed (the pledge), and you are the witnesses. <> lokacin da muka riƙi alkawarinku; ba za ku zubar da jininku ba, kuma ba za ku fitar da kanku daga gidajenku ba; sa'an nan kuka tabbatar alhali kuwa kuna bayar da shaida (a kanku). = [ 2:84 ] mun dauki alkawari da ku, cewa kada ku zubar da jinin ku, ba kuma ku kori juna daga gidajen ku. kun amince kuka shaida.
Quran/2/84 (29)
- and when we took from you (this) solemn covenant (as well): 'you shall not shed one another's blood (amongst yourselves), nor shall you expel your people (from their homes and townships).' then you agreed (to implement it) and you (also) bear witness (to it). <> lokacin da muka riƙi alkawarinku; ba za ku zubar da jininku ba, kuma ba za ku fitar da kanku daga gidajenku ba; sa'an nan kuka tabbatar alhali kuwa kuna bayar da shaida (a kanku). = [ 2:84 ] mun dauki alkawari da ku, cewa kada ku zubar da jinin ku, ba kuma ku kori juna daga gidajen ku. kun amince kuka shaida.
Quran/2/84 (30)
- and when we took your covenant: shed not the blood of your people, and turn not out your own people from your homes." then you ratified (this agreement) and (to this) you bear witness. <> lokacin da muka riƙi alkawarinku; ba za ku zubar da jininku ba, kuma ba za ku fitar da kanku daga gidajenku ba; sa'an nan kuka tabbatar alhali kuwa kuna bayar da shaida (a kanku). = [ 2:84 ] mun dauki alkawari da ku, cewa kada ku zubar da jinin ku, ba kuma ku kori juna daga gidajen ku. kun amince kuka shaida.
Quran/2/84 (31)
- and we made a covenant with you: 'you shall not shed the blood of your own, nor shall you evict your own from your homes.' you agreed, and were all witnesses. <> lokacin da muka riƙi alkawarinku; ba za ku zubar da jininku ba, kuma ba za ku fitar da kanku daga gidajenku ba; sa'an nan kuka tabbatar alhali kuwa kuna bayar da shaida (a kanku). = [ 2:84 ] mun dauki alkawari da ku, cewa kada ku zubar da jinin ku, ba kuma ku kori juna daga gidajen ku. kun amince kuka shaida.
Quran/2/84 (32)
- and remember we took this covenant, “shed no blood among you, nor banish your own people from your homes.” and this you solemnly ratified, and to this, you can bear witness. <> lokacin da muka riƙi alkawarinku; ba za ku zubar da jininku ba, kuma ba za ku fitar da kanku daga gidajenku ba; sa'an nan kuka tabbatar alhali kuwa kuna bayar da shaida (a kanku). = [ 2:84 ] mun dauki alkawari da ku, cewa kada ku zubar da jinin ku, ba kuma ku kori juna daga gidajen ku. kun amince kuka shaida.
Quran/2/84 (33)
- remember also that we made another solemn covenant with you: you shall not shed blood among yourselves nor expel one another from your homes. and you confirmed it and you are a witness to it. <> lokacin da muka riƙi alkawarinku; ba za ku zubar da jininku ba, kuma ba za ku fitar da kanku daga gidajenku ba; sa'an nan kuka tabbatar alhali kuwa kuna bayar da shaida (a kanku). = [ 2:84 ] mun dauki alkawari da ku, cewa kada ku zubar da jinin ku, ba kuma ku kori juna daga gidajen ku. kun amince kuka shaida.
Quran/2/84 (34)
- and (remember) when we took your commitment that you should not shed each other's blood, and should not drive each other out of your homes, then you accepted it and you testify (to this). <> lokacin da muka riƙi alkawarinku; ba za ku zubar da jininku ba, kuma ba za ku fitar da kanku daga gidajenku ba; sa'an nan kuka tabbatar alhali kuwa kuna bayar da shaida (a kanku). = [ 2:84 ] mun dauki alkawari da ku, cewa kada ku zubar da jinin ku, ba kuma ku kori juna daga gidajen ku. kun amince kuka shaida.
Quran/2/84 (35)
- and we have taken a covenant with you: "you shall not spill the blood of each other, nor expel each other from your homes." and you agreed to this while bearing witness. <> lokacin da muka riƙi alkawarinku; ba za ku zubar da jininku ba, kuma ba za ku fitar da kanku daga gidajenku ba; sa'an nan kuka tabbatar alhali kuwa kuna bayar da shaida (a kanku). = [ 2:84 ] mun dauki alkawari da ku, cewa kada ku zubar da jinin ku, ba kuma ku kori juna daga gidajen ku. kun amince kuka shaida.
Quran/2/84 (36)
- and when we made a covenant with you that you shall not shed your blood and shall not drive your own people out of your homes! you then affirmed. and you did bear witness! <> lokacin da muka riƙi alkawarinku; ba za ku zubar da jininku ba, kuma ba za ku fitar da kanku daga gidajenku ba; sa'an nan kuka tabbatar alhali kuwa kuna bayar da shaida (a kanku). = [ 2:84 ] mun dauki alkawari da ku, cewa kada ku zubar da jinin ku, ba kuma ku kori juna daga gidajen ku. kun amince kuka shaida.
Quran/2/84 (37)
- i also took a solemn pledge from you that you should not shed your own people's blood and deport each other from their land. you promised and bore witness. <> lokacin da muka riƙi alkawarinku; ba za ku zubar da jininku ba, kuma ba za ku fitar da kanku daga gidajenku ba; sa'an nan kuka tabbatar alhali kuwa kuna bayar da shaida (a kanku). = [ 2:84 ] mun dauki alkawari da ku, cewa kada ku zubar da jinin ku, ba kuma ku kori juna daga gidajen ku. kun amince kuka shaida.
Quran/2/84 (38)
- and when we took a covenant from you that, "do not shed the blood of your own people nor turn out your own people from your colonies"; you then acknowledged it and you are witnesses. <> lokacin da muka riƙi alkawarinku; ba za ku zubar da jininku ba, kuma ba za ku fitar da kanku daga gidajenku ba; sa'an nan kuka tabbatar alhali kuwa kuna bayar da shaida (a kanku). = [ 2:84 ] mun dauki alkawari da ku, cewa kada ku zubar da jinin ku, ba kuma ku kori juna daga gidajen ku. kun amince kuka shaida.
Quran/2/84 (39)
- and when we made a covenant with you, that you shall not shed your blood or turn yourselves out of your dwellings, to this you consented and bore witness. <> lokacin da muka riƙi alkawarinku; ba za ku zubar da jininku ba, kuma ba za ku fitar da kanku daga gidajenku ba; sa'an nan kuka tabbatar alhali kuwa kuna bayar da shaida (a kanku). = [ 2:84 ] mun dauki alkawari da ku, cewa kada ku zubar da jinin ku, ba kuma ku kori juna daga gidajen ku. kun amince kuka shaida.
Quran/2/84 (40)
- and when we made a covenant with you: you shall not shed your blood, nor turn your people out of your cities; then you promised and you bear witness. <> lokacin da muka riƙi alkawarinku; ba za ku zubar da jininku ba, kuma ba za ku fitar da kanku daga gidajenku ba; sa'an nan kuka tabbatar alhali kuwa kuna bayar da shaida (a kanku). = [ 2:84 ] mun dauki alkawari da ku, cewa kada ku zubar da jinin ku, ba kuma ku kori juna daga gidajen ku. kun amince kuka shaida.
Quran/2/84 (41)
- and when we took your promise/covenant. "do not shed your blood and do not bring yourselves out from your homes/countries , then you acknowledged/accepted and you (are) witnessing/testifying. <> lokacin da muka riƙi alkawarinku; ba za ku zubar da jininku ba, kuma ba za ku fitar da kanku daga gidajenku ba; sa'an nan kuka tabbatar alhali kuwa kuna bayar da shaida (a kanku). = [ 2:84 ] mun dauki alkawari da ku, cewa kada ku zubar da jinin ku, ba kuma ku kori juna daga gidajen ku. kun amince kuka shaida.
Quran/2/84 (42)
- and remember when we took a covenant from you: `you shall not shed each other's blood nor turn your people out of your homes,' then you confirmed it; and you have been witness to it. <> lokacin da muka riƙi alkawarinku; ba za ku zubar da jininku ba, kuma ba za ku fitar da kanku daga gidajenku ba; sa'an nan kuka tabbatar alhali kuwa kuna bayar da shaida (a kanku). = [ 2:84 ] mun dauki alkawari da ku, cewa kada ku zubar da jinin ku, ba kuma ku kori juna daga gidajen ku. kun amince kuka shaida.
Quran/2/84 (43)
- we made a covenant with you, that you shall not shed your blood, nor shall you evict each other from your homes. you agreed and bore witness. <> lokacin da muka riƙi alkawarinku; ba za ku zubar da jininku ba, kuma ba za ku fitar da kanku daga gidajenku ba; sa'an nan kuka tabbatar alhali kuwa kuna bayar da shaida (a kanku). = [ 2:84 ] mun dauki alkawari da ku, cewa kada ku zubar da jinin ku, ba kuma ku kori juna daga gidajen ku. kun amince kuka shaida.
Quran/2/84 (44)
- and when we took a covenant from you, that shed no blood of your own and turn not out your own people from your own towns, then you affirmed it and you are witnesses. <> lokacin da muka riƙi alkawarinku; ba za ku zubar da jininku ba, kuma ba za ku fitar da kanku daga gidajenku ba; sa'an nan kuka tabbatar alhali kuwa kuna bayar da shaida (a kanku). = [ 2:84 ] mun dauki alkawari da ku, cewa kada ku zubar da jinin ku, ba kuma ku kori juna daga gidajen ku. kun amince kuka shaida.
Quran/2/84 (45)
- and (recall) when we took a covenant from you, `you shall not shed each other's blood and you shall not expel your people from your homes.' then you confirmed it (promising to abide by it) and you witnessed (the covenant). <> lokacin da muka riƙi alkawarinku; ba za ku zubar da jininku ba, kuma ba za ku fitar da kanku daga gidajenku ba; sa'an nan kuka tabbatar alhali kuwa kuna bayar da shaida (a kanku). = [ 2:84 ] mun dauki alkawari da ku, cewa kada ku zubar da jinin ku, ba kuma ku kori juna daga gidajen ku. kun amince kuka shaida.
Quran/2/84 (46)
- and (remember) when we took your covenant (saying): shed not the blood of your people, nor turn out your own people from their dwellings. then, (this) you ratified and (to this) you bear witness. <> lokacin da muka riƙi alkawarinku; ba za ku zubar da jininku ba, kuma ba za ku fitar da kanku daga gidajenku ba; sa'an nan kuka tabbatar alhali kuwa kuna bayar da shaida (a kanku). = [ 2:84 ] mun dauki alkawari da ku, cewa kada ku zubar da jinin ku, ba kuma ku kori juna daga gidajen ku. kun amince kuka shaida.
Quran/2/84 (47)
- and when we took compact with you: 'you shall not shed your own blood, neither expel your own from your habitations'; then you confirmed it and yourselves bore witness. <> lokacin da muka riƙi alkawarinku; ba za ku zubar da jininku ba, kuma ba za ku fitar da kanku daga gidajenku ba; sa'an nan kuka tabbatar alhali kuwa kuna bayar da shaida (a kanku). = [ 2:84 ] mun dauki alkawari da ku, cewa kada ku zubar da jinin ku, ba kuma ku kori juna daga gidajen ku. kun amince kuka shaida.
Quran/2/84 (48)
- and when we took covenant from you, 'shed ye not your kinsmans blood, nor turn your kinsmen out of their homes:' then did ye confirm it and were witnesses thereto. <> lokacin da muka riƙi alkawarinku; ba za ku zubar da jininku ba, kuma ba za ku fitar da kanku daga gidajenku ba; sa'an nan kuka tabbatar alhali kuwa kuna bayar da shaida (a kanku). = [ 2:84 ] mun dauki alkawari da ku, cewa kada ku zubar da jinin ku, ba kuma ku kori juna daga gidajen ku. kun amince kuka shaida.
Quran/2/84 (49)
- and when we accepted your covenant, saying, ye shall not shed your brothers blood, nor dispossess one another of your habitations. then ye confirmed it, and were witnesses thereto. <> lokacin da muka riƙi alkawarinku; ba za ku zubar da jininku ba, kuma ba za ku fitar da kanku daga gidajenku ba; sa'an nan kuka tabbatar alhali kuwa kuna bayar da shaida (a kanku). = [ 2:84 ] mun dauki alkawari da ku, cewa kada ku zubar da jinin ku, ba kuma ku kori juna daga gidajen ku. kun amince kuka shaida.
Quran/2/84 (50)
- and when we made a covenant with you that ye should not shed your own blood, nor expel one another from your abodes, then ye ratified it and yourselves were witnesses. <> lokacin da muka riƙi alkawarinku; ba za ku zubar da jininku ba, kuma ba za ku fitar da kanku daga gidajenku ba; sa'an nan kuka tabbatar alhali kuwa kuna bayar da shaida (a kanku). = [ 2:84 ] mun dauki alkawari da ku, cewa kada ku zubar da jinin ku, ba kuma ku kori juna daga gidajen ku. kun amince kuka shaida.
Quran/2/84 (51)
- and when we made a covenant with you we said: 'you shall not shed your kinsmen's blood or turn them out of their dwellings.' to this you consented and bore witness. <> lokacin da muka riƙi alkawarinku; ba za ku zubar da jininku ba, kuma ba za ku fitar da kanku daga gidajenku ba; sa'an nan kuka tabbatar alhali kuwa kuna bayar da shaida (a kanku). = [ 2:84 ] mun dauki alkawari da ku, cewa kada ku zubar da jinin ku, ba kuma ku kori juna daga gidajen ku. kun amince kuka shaida.
Quran/2/84 (52)
- we made a covenant with you that you shall not shed your own blood or drive yourselves out of your own homeland. you acknowledged all that and bore witness to it. <> lokacin da muka riƙi alkawarinku; ba za ku zubar da jininku ba, kuma ba za ku fitar da kanku daga gidajenku ba; sa'an nan kuka tabbatar alhali kuwa kuna bayar da shaida (a kanku). = [ 2:84 ] mun dauki alkawari da ku, cewa kada ku zubar da jinin ku, ba kuma ku kori juna daga gidajen ku. kun amince kuka shaida.
Quran/2/84 (53)
- and recall when we took your word that you will not shed each other's blood or evict one another from your homes, and you had bore witness and consented to this. <> lokacin da muka riƙi alkawarinku; ba za ku zubar da jininku ba, kuma ba za ku fitar da kanku daga gidajenku ba; sa'an nan kuka tabbatar alhali kuwa kuna bayar da shaida (a kanku). = [ 2:84 ] mun dauki alkawari da ku, cewa kada ku zubar da jinin ku, ba kuma ku kori juna daga gidajen ku. kun amince kuka shaida.
Quran/2/84 (54)
- and (remember) when we made a covenant with you: ' you shall not shed your blood, nor expel one another from your dwellings ', then you confirmed it while you bore witness. <> lokacin da muka riƙi alkawarinku; ba za ku zubar da jininku ba, kuma ba za ku fitar da kanku daga gidajenku ba; sa'an nan kuka tabbatar alhali kuwa kuna bayar da shaida (a kanku). = [ 2:84 ] mun dauki alkawari da ku, cewa kada ku zubar da jinin ku, ba kuma ku kori juna daga gidajen ku. kun amince kuka shaida.
Quran/2/84 (55)
- and when we took a pledge from you, "do not shed blood (among) yourselves and do not drive out your people from your houses, "then you agreed to this while you (yourselves) were witnesses. <> lokacin da muka riƙi alkawarinku; ba za ku zubar da jininku ba, kuma ba za ku fitar da kanku daga gidajenku ba; sa'an nan kuka tabbatar alhali kuwa kuna bayar da shaida (a kanku). = [ 2:84 ] mun dauki alkawari da ku, cewa kada ku zubar da jinin ku, ba kuma ku kori juna daga gidajen ku. kun amince kuka shaida.
Words counts (sorted by count)
<sort2 type="ol" order="desc">
- 1 lokacin
- 6 da
- 1 muka
- 1 ri
- 3 i
- 1 alkawarinku
- 5 ba
- 2 za
- 7 ku
- 2 zubar
- 1 jininku
- 2 kuma
- 1 fitar
- 2 kanku
- 2 daga
- 1 gidajenku
- 1 sa
- 2 an
- 1 nan
- 2 kuka
- 1 tabbatar
- 1 alhali
- 1 kuwa
- 1 kuna
- 1 bayar
- 2 shaida
- 35 a
- 1 2
- 1 84
- 1 mun
- 1 dauki
- 1 alkawari
- 1 cewa
- 1 kada
- 1 jinin
- 1 kori
- 1 juna
- 1 gidajen
- 1 kun
- 1 amince
- 1 wa-ith
- 1 akhathna
- 1 meethaqakum
- 1 la
- 1 tasfikoona
- 1 dimaakum
- 1 wala
- 1 tukhrijoona
- 1 anfusakum
- 1 min
- 1 diyarikum
- 1 thumma
- 1 aqrartum
- 1 waantum
- 1 tashhadoona
- 122 and
- 35 when
- 57 we
- 31 took
- 119 your
- 41 covenant
- 63 not
- 6 will
- 163 you
- 52 shed
- 54 blood
- 5 evict
- 19 yourselves
- 55 from
- 31 homes
- 27 then
- 11 ratified
- 7 while
- 15 were
- 3 witnessing
- 1 lo
- 5 accepted
- 5 solemn
- 11 pledge
- 21 that
- 3 would
- 19 one
- 21 another
- 16 s
- 13 drive
- 2 homelands
- 1 -
- 1 whereupon
- 7 acknowledged
- 29 it
- 5 thereto
- 11 bear
- 30 witness
- 7 91
- 1 even
- 1 now
- 7 93
- 18 made
- 23 with
- 6 saying
- 13 the
- 28 of
- 28 people
- 28 nor
- 17 turn
- 1 party
- 27 out
- 7 dwellings
- 15 ye
- 1 our
- 16 witnesses
- 16 remember
- 32 to
- 29 this
- 2 effect
- 5 no
- 3 amongst
- 28 own
- 3 solemnly
- 5 can
- 35 shall
- 2 cities
- 2 gave
- 5 promise
- 3 witnessed
- 3 said
- 18 each
- 1 others
- 10 their
- 4 consented
- 13 bore
- 1 mention
- 2 abodes
- 2 again
- 2 in
- 1 accord
- 1 so
- 2 agreement
- 20 quot
- 2 must
- 1 for
- 1 761
- 1 762
- 3 neither
- 17 other
- 16 expel
- 1 don
- 1 t
- 8 or
- 3 homeland
- 1 entered
- 1 into
- 1 declaring
- 1 thus
- 9 do
- 1 sanctioned
- 1 its
- 1 validity
- 3 as
- 1 stated
- 1 al-tawrah
- 3 have
- 2 taken
- 2 spill
- 11 agreed
- 2 bearing
- 2 lsquo
- 5 rsquo
- 1 at
- 2 time
- 3 testify
- 4 recall
- 1 what
- 1 bond
- 1 anot
- 1 her
- 1 whereby
- 7 among
- 3 promised
- 7 are
- 1 too
- 3 all
- 5 also
- 3 habitations
- 8 confirmed
- 1 still
- 1 be
- 1 folks
- 1 pledged
- 1 ancestors
- 1 kinsman
- 1 acute
- 3 kinsmen
- 3 did
- 2 confirm
- 2 compact
- 1 literally
- 1 bloods
- 1 e
- 1 residences
- 1 thereafter
- 5 should
- 1 being
- 1 desist
- 1 feuds
- 1 mutual
- 1 bloodshed
- 2 towns
- 1 thereof
- 1 truly
- 1 which
- 1 obtained
- 1 firm
- 1 any
- 2 them
- 1 assented
- 3 affirmed
- 1 well
- 1 townships
- 1 implement
- 5 39
- 1 banish
- 1 commitment
- 1 deport
- 1 land
- 1 colonies
- 1 bring
- 1 countries
- 1 testifying
- 1 been
- 1 promising
- 1 abide
- 1 by
- 1 kinsmans
- 1 brothers
- 1 dispossess
- 1 word
- 1 had
- 1 houses