Toggle menu
24.1K
670
183
158.6K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/2/84

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations

Category:Quran > Quran/2 > Quran/2/83 > Quran/2/84 > Quran/2/85

Quran/2/84


  1. and [ recall ] when we took your covenant, [ saying ], "do not shed each other's blood or evict one another from your homes." then you acknowledged [ this ] while you were witnessing. <> lokacin da muka riƙi alkawarinku; ba za ku zubar da jininku ba, kuma ba za ku fitar da kanku daga gidajenku ba; sa'an nan kuka tabbatar alhali kuwa kuna bayar da shaida (a kanku). = [ 2:84 ] mun dauki alkawari da ku, cewa kada ku zubar da jinin ku, ba kuma ku kori juna daga gidajen ku. kun amince kuka shaida.

--Qur'an 2:84

  1. Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/2/84 (0)

  1. wa-ith akhathna meethaqakum la tasfikoona dimaakum wala tukhrijoona anfusakum min diyarikum thumma aqrartum waantum tashhadoona <> lokacin da muka riƙi alkawarinku; ba za ku zubar da jininku ba, kuma ba za ku fitar da kanku daga gidajenku ba; sa'an nan kuka tabbatar alhali kuwa kuna bayar da shaida (a kanku). = [ 2:84 ] mun dauki alkawari da ku, cewa kada ku zubar da jinin ku, ba kuma ku kori juna daga gidajen ku. kun amince kuka shaida.

--Qur'an 2:84

Quran/2/84 (1)

  1. and when we took your covenant, "not will you shed your blood and not (will) evict yourselves from your homes," then you ratified while you (were) witnessing. <> lokacin da muka riƙi alkawarinku; ba za ku zubar da jininku ba, kuma ba za ku fitar da kanku daga gidajenku ba; sa'an nan kuka tabbatar alhali kuwa kuna bayar da shaida (a kanku). = [ 2:84 ] mun dauki alkawari da ku, cewa kada ku zubar da jinin ku, ba kuma ku kori juna daga gidajen ku. kun amince kuka shaida.

--Qur'an 2:84

Quran/2/84 (2)

  1. and lo! we accepted your solemn pledge that you would not shed one another's blood, and would not drive one another from your homelands - whereupon you acknowledged it; and thereto you bear witness [ even now ]. <> lokacin da muka riƙi alkawarinku; ba za ku zubar da jininku ba, kuma ba za ku fitar da kanku daga gidajenku ba; sa'an nan kuka tabbatar alhali kuwa kuna bayar da shaida (a kanku). = [ 2:84 ] mun dauki alkawari da ku, cewa kada ku zubar da jinin ku, ba kuma ku kori juna daga gidajen ku. kun amince kuka shaida.

--Qur'an 2:84

Quran/2/84 (3)

  1. and when we made with you a covenant (saying): shed not the blood of your people nor turn (a party of) your people out of your dwellings. then ye ratified (our covenant) and ye were witnesses (thereto). <> lokacin da muka riƙi alkawarinku; ba za ku zubar da jininku ba, kuma ba za ku fitar da kanku daga gidajenku ba; sa'an nan kuka tabbatar alhali kuwa kuna bayar da shaida (a kanku). = [ 2:84 ] mun dauki alkawari da ku, cewa kada ku zubar da jinin ku, ba kuma ku kori juna daga gidajen ku. kun amince kuka shaida.

--Qur'an 2:84

Quran/2/84 (4)

  1. and remember we took your covenant (to this effect): shed no blood amongst you, nor turn out your own people from your homes: and this ye solemnly ratified, and to this ye can bear witness. <> lokacin da muka riƙi alkawarinku; ba za ku zubar da jininku ba, kuma ba za ku fitar da kanku daga gidajenku ba; sa'an nan kuka tabbatar alhali kuwa kuna bayar da shaida (a kanku). = [ 2:84 ] mun dauki alkawari da ku, cewa kada ku zubar da jinin ku, ba kuma ku kori juna daga gidajen ku. kun amince kuka shaida.

--Qur'an 2:84

Quran/2/84 (5)

  1. and remember we took your covenant (to this effect): shed no blood amongst you, nor turn out your own people from your homes: and this ye solemnly ratified, and to this ye can bear witness. <> lokacin da muka riƙi alkawarinku; ba za ku zubar da jininku ba, kuma ba za ku fitar da kanku daga gidajenku ba; sa'an nan kuka tabbatar alhali kuwa kuna bayar da shaida (a kanku). = [ 2:84 ] mun dauki alkawari da ku, cewa kada ku zubar da jinin ku, ba kuma ku kori juna daga gidajen ku. kun amince kuka shaida.

--Qur'an 2:84

Quran/2/84 (6)

  1. and when we made a covenant with you: you shall not shed your blood and you shall not turn your people out of your cities; then you gave a promise while you witnessed. <> lokacin da muka riƙi alkawarinku; ba za ku zubar da jininku ba, kuma ba za ku fitar da kanku daga gidajenku ba; sa'an nan kuka tabbatar alhali kuwa kuna bayar da shaida (a kanku). = [ 2:84 ] mun dauki alkawari da ku, cewa kada ku zubar da jinin ku, ba kuma ku kori juna daga gidajen ku. kun amince kuka shaida.

--Qur'an 2:84

Quran/2/84 (7)

  1. when we made a covenant with you, we said, you shall not shed each others blood, nor turn your people out of their homes. you consented to this and bore witness. <> lokacin da muka riƙi alkawarinku; ba za ku zubar da jininku ba, kuma ba za ku fitar da kanku daga gidajenku ba; sa'an nan kuka tabbatar alhali kuwa kuna bayar da shaida (a kanku). = [ 2:84 ] mun dauki alkawari da ku, cewa kada ku zubar da jinin ku, ba kuma ku kori juna daga gidajen ku. kun amince kuka shaida.

--Qur'an 2:84

Quran/2/84 (8)

  1. and mention when we took your solemn promise: you will not shed your blood, nor drive yourselves out from your abodes. again, you were in accord and you, you bear witness. <> lokacin da muka riƙi alkawarinku; ba za ku zubar da jininku ba, kuma ba za ku fitar da kanku daga gidajenku ba; sa'an nan kuka tabbatar alhali kuwa kuna bayar da shaida (a kanku). = [ 2:84 ] mun dauki alkawari da ku, cewa kada ku zubar da jinin ku, ba kuma ku kori juna daga gidajen ku. kun amince kuka shaida.

--Qur'an 2:84

Quran/2/84 (9)

  1. so we made an agreement with you: "you must not shed your own blood, nor drive one another out of your homes;" then you ratified this and were witnesses [ for it ]. <> lokacin da muka riƙi alkawarinku; ba za ku zubar da jininku ba, kuma ba za ku fitar da kanku daga gidajenku ba; sa'an nan kuka tabbatar alhali kuwa kuna bayar da shaida (a kanku). = [ 2:84 ] mun dauki alkawari da ku, cewa kada ku zubar da jinin ku, ba kuma ku kori juna daga gidajen ku. kun amince kuka shaida.

--Qur'an 2:84

Quran/2/84 (10)

and ˹remember˺ when we took your covenant that you would neither shed each other's blood nor expel each other from their homes, you gave your pledge and bore witness. <> lokacin da muka riƙi alkawarinku; ba za ku zubar da jininku ba, kuma ba za ku fitar da kanku daga gidajenku ba; sa'an nan kuka tabbatar alhali kuwa kuna bayar da shaida (a kanku). = [ 2:84 ] mun dauki alkawari da ku, cewa kada ku zubar da jinin ku, ba kuma ku kori juna daga gidajen ku. kun amince kuka shaida.

--Qur'an 2:84

Quran/2/84 (11)

  1. we took your pledge that you don't shed one another's blood or drive one another from your homeland. you acknowledged and witnessed it. <> lokacin da muka riƙi alkawarinku; ba za ku zubar da jininku ba, kuma ba za ku fitar da kanku daga gidajenku ba; sa'an nan kuka tabbatar alhali kuwa kuna bayar da shaida (a kanku). = [ 2:84 ] mun dauki alkawari da ku, cewa kada ku zubar da jinin ku, ba kuma ku kori juna daga gidajen ku. kun amince kuka shaida.

--Qur'an 2:84

Quran/2/84 (12)

  1. again, we entered into another covenant declaring thus: "do not shed your own blood", we said, "nor expel each other from your dwellings," and you sanctioned it and bore witness to its validity as stated in your own al-tawrah. <> lokacin da muka riƙi alkawarinku; ba za ku zubar da jininku ba, kuma ba za ku fitar da kanku daga gidajenku ba; sa'an nan kuka tabbatar alhali kuwa kuna bayar da shaida (a kanku). = [ 2:84 ] mun dauki alkawari da ku, cewa kada ku zubar da jinin ku, ba kuma ku kori juna daga gidajen ku. kun amince kuka shaida.

--Qur'an 2:84

Quran/2/84 (13)

  1. and we have taken a covenant with you: "you shall not spill each other's blood, nor drive each other out from your homes." and you agreed to this while bearing witness. <> lokacin da muka riƙi alkawarinku; ba za ku zubar da jininku ba, kuma ba za ku fitar da kanku daga gidajenku ba; sa'an nan kuka tabbatar alhali kuwa kuna bayar da shaida (a kanku). = [ 2:84 ] mun dauki alkawari da ku, cewa kada ku zubar da jinin ku, ba kuma ku kori juna daga gidajen ku. kun amince kuka shaida.

--Qur'an 2:84

Quran/2/84 (14)

  1. we took a pledge from you, 'do not shed one another's blood or drive one another from your homelands.' you acknowledged it at the time, and you can testify to this. <> lokacin da muka riƙi alkawarinku; ba za ku zubar da jininku ba, kuma ba za ku fitar da kanku daga gidajenku ba; sa'an nan kuka tabbatar alhali kuwa kuna bayar da shaida (a kanku). = [ 2:84 ] mun dauki alkawari da ku, cewa kada ku zubar da jinin ku, ba kuma ku kori juna daga gidajen ku. kun amince kuka shaida.

--Qur'an 2:84

Quran/2/84 (15)

  1. and recall what time we took a bond with you: saying: ye shall not shed your blood, nor drive one anot her from your homes; then ye ratified it and ye were witnesses <> lokacin da muka riƙi alkawarinku; ba za ku zubar da jininku ba, kuma ba za ku fitar da kanku daga gidajenku ba; sa'an nan kuka tabbatar alhali kuwa kuna bayar da shaida (a kanku). = [ 2:84 ] mun dauki alkawari da ku, cewa kada ku zubar da jinin ku, ba kuma ku kori juna daga gidajen ku. kun amince kuka shaida.

--Qur'an 2:84

Quran/2/84 (16)

  1. and remember, when we made a covenant with you whereby you agreed you will neither shed blood among you nor turn your people out of their homes, you promised, and are witness to it too. <> lokacin da muka riƙi alkawarinku; ba za ku zubar da jininku ba, kuma ba za ku fitar da kanku daga gidajenku ba; sa'an nan kuka tabbatar alhali kuwa kuna bayar da shaida (a kanku). = [ 2:84 ] mun dauki alkawari da ku, cewa kada ku zubar da jinin ku, ba kuma ku kori juna daga gidajen ku. kun amince kuka shaida.

--Qur'an 2:84

Quran/2/84 (17)

  1. and when we made a covenant with you not to shed your blood and not to expel one another from your homes, you agreed and were all witnesses. <> lokacin da muka riƙi alkawarinku; ba za ku zubar da jininku ba, kuma ba za ku fitar da kanku daga gidajenku ba; sa'an nan kuka tabbatar alhali kuwa kuna bayar da shaida (a kanku). = [ 2:84 ] mun dauki alkawari da ku, cewa kada ku zubar da jinin ku, ba kuma ku kori juna daga gidajen ku. kun amince kuka shaida.

--Qur'an 2:84

Quran/2/84 (18)

  1. and (remember also) when we took a promise from you: you shall not shed blood among yourselves, and shall not expel one another from your habitations. you confirmed it, and you yourselves were (and still must be) witnesses to it. <> lokacin da muka riƙi alkawarinku; ba za ku zubar da jininku ba, kuma ba za ku fitar da kanku daga gidajenku ba; sa'an nan kuka tabbatar alhali kuwa kuna bayar da shaida (a kanku). = [ 2:84 ] mun dauki alkawari da ku, cewa kada ku zubar da jinin ku, ba kuma ku kori juna daga gidajen ku. kun amince kuka shaida.

--Qur'an 2:84

Quran/2/84 (19)

  1. and when we took a pledge from you: 'you shall not shed your [ own people's ] blood, and you shall not expel your folks from your homes,' you pledged, and you testify [ to this pledge of your ancestors ]. <> lokacin da muka riƙi alkawarinku; ba za ku zubar da jininku ba, kuma ba za ku fitar da kanku daga gidajenku ba; sa'an nan kuka tabbatar alhali kuwa kuna bayar da shaida (a kanku). = [ 2:84 ] mun dauki alkawari da ku, cewa kada ku zubar da jinin ku, ba kuma ku kori juna daga gidajen ku. kun amince kuka shaida.

--Qur'an 2:84

Quran/2/84 (20)

  1. and remember when we took a covenant from you, "shed not your kinsman&acute;s blood, nor turn your kinsmen out of their homes:" then did you confirm it and were witnesses thereto. <> lokacin da muka riƙi alkawarinku; ba za ku zubar da jininku ba, kuma ba za ku fitar da kanku daga gidajenku ba; sa'an nan kuka tabbatar alhali kuwa kuna bayar da shaida (a kanku). = [ 2:84 ] mun dauki alkawari da ku, cewa kada ku zubar da jinin ku, ba kuma ku kori juna daga gidajen ku. kun amince kuka shaida.

--Qur'an 2:84

Quran/2/84 (21)

  1. and (remember) as we took compact with you (that), "you shall not shed your blood, (literally: bloods) nor drive out yourselves (i.e., your own people) from your residences." thereafter you ratified (that), and you yourselves bore witness. <> lokacin da muka riƙi alkawarinku; ba za ku zubar da jininku ba, kuma ba za ku fitar da kanku daga gidajenku ba; sa'an nan kuka tabbatar alhali kuwa kuna bayar da shaida (a kanku). = [ 2:84 ] mun dauki alkawari da ku, cewa kada ku zubar da jinin ku, ba kuma ku kori juna daga gidajen ku. kun amince kuka shaida.

--Qur'an 2:84

Quran/2/84 (22)

  1. we made a covenant with you that you should not shed each other's blood or expel each other from your homeland. you accepted and bore witness to this covenant, <> lokacin da muka riƙi alkawarinku; ba za ku zubar da jininku ba, kuma ba za ku fitar da kanku daga gidajenku ba; sa'an nan kuka tabbatar alhali kuwa kuna bayar da shaida (a kanku). = [ 2:84 ] mun dauki alkawari da ku, cewa kada ku zubar da jinin ku, ba kuma ku kori juna daga gidajen ku. kun amince kuka shaida.

--Qur'an 2:84

Quran/2/84 (23)

  1. when we took a pledge from you: .you shall not shed the blood of one another, and you shall not drive one another out of your homes. then you agreed, being yourselves the witnesses. <> lokacin da muka riƙi alkawarinku; ba za ku zubar da jininku ba, kuma ba za ku fitar da kanku daga gidajenku ba; sa'an nan kuka tabbatar alhali kuwa kuna bayar da shaida (a kanku). = [ 2:84 ] mun dauki alkawari da ku, cewa kada ku zubar da jinin ku, ba kuma ku kori juna daga gidajen ku. kun amince kuka shaida.

--Qur'an 2:84

Quran/2/84 (24)

  1. and, we made a covenant with you saying, "desist from feuds and mutual bloodshed, and do not expel your own people from your towns and dwellings. then you agreed and you were witnesses thereof. <> lokacin da muka riƙi alkawarinku; ba za ku zubar da jininku ba, kuma ba za ku fitar da kanku daga gidajenku ba; sa'an nan kuka tabbatar alhali kuwa kuna bayar da shaida (a kanku). = [ 2:84 ] mun dauki alkawari da ku, cewa kada ku zubar da jinin ku, ba kuma ku kori juna daga gidajen ku. kun amince kuka shaida.

--Qur'an 2:84

Quran/2/84 (25)

  1. and (remember) when, we took your promise (that you will) shed no blood among yourselves, and not turn out your own people from your homes: and to this you truly agreed, and to this you (yourselves) can bear witness. <> lokacin da muka riƙi alkawarinku; ba za ku zubar da jininku ba, kuma ba za ku fitar da kanku daga gidajenku ba; sa'an nan kuka tabbatar alhali kuwa kuna bayar da shaida (a kanku). = [ 2:84 ] mun dauki alkawari da ku, cewa kada ku zubar da jinin ku, ba kuma ku kori juna daga gidajen ku. kun amince kuka shaida.

--Qur'an 2:84

Quran/2/84 (26)

  1. and [ recall ] when we took your covenant, [ saying ], "do not shed each other's blood or evict one another from your homes." then you acknowledged [ this ] while you were witnessing. <> lokacin da muka riƙi alkawarinku; ba za ku zubar da jininku ba, kuma ba za ku fitar da kanku daga gidajenku ba; sa'an nan kuka tabbatar alhali kuwa kuna bayar da shaida (a kanku). = [ 2:84 ] mun dauki alkawari da ku, cewa kada ku zubar da jinin ku, ba kuma ku kori juna daga gidajen ku. kun amince kuka shaida.

--Qur'an 2:84

Quran/2/84 (27)

  1. also remember another covenant which we took from you: that you shall not shed blood among yourselves and you shall not expel your own people from your homes; you confirmed it and you are witness to it. <> lokacin da muka riƙi alkawarinku; ba za ku zubar da jininku ba, kuma ba za ku fitar da kanku daga gidajenku ba; sa'an nan kuka tabbatar alhali kuwa kuna bayar da shaida (a kanku). = [ 2:84 ] mun dauki alkawari da ku, cewa kada ku zubar da jinin ku, ba kuma ku kori juna daga gidajen ku. kun amince kuka shaida.

--Qur'an 2:84

Quran/2/84 (28)

  1. and (remember) when we obtained a firm pledge from you that, "you shall not shed the blood of any of your own (people), nor expel them from their homes." then, you assented and affirmed (the pledge), and you are the witnesses. <> lokacin da muka riƙi alkawarinku; ba za ku zubar da jininku ba, kuma ba za ku fitar da kanku daga gidajenku ba; sa'an nan kuka tabbatar alhali kuwa kuna bayar da shaida (a kanku). = [ 2:84 ] mun dauki alkawari da ku, cewa kada ku zubar da jinin ku, ba kuma ku kori juna daga gidajen ku. kun amince kuka shaida.

--Qur'an 2:84

Quran/2/84 (29)

  1. and when we took from you (this) solemn covenant (as well): 'you shall not shed one another's blood (amongst yourselves), nor shall you expel your people (from their homes and townships).' then you agreed (to implement it) and you (also) bear witness (to it). <> lokacin da muka riƙi alkawarinku; ba za ku zubar da jininku ba, kuma ba za ku fitar da kanku daga gidajenku ba; sa'an nan kuka tabbatar alhali kuwa kuna bayar da shaida (a kanku). = [ 2:84 ] mun dauki alkawari da ku, cewa kada ku zubar da jinin ku, ba kuma ku kori juna daga gidajen ku. kun amince kuka shaida.

--Qur'an 2:84

Quran/2/84 (30)

  1. and when we took your covenant: shed not the blood of your people, and turn not out your own people from your homes." then you ratified (this agreement) and (to this) you bear witness. <> lokacin da muka riƙi alkawarinku; ba za ku zubar da jininku ba, kuma ba za ku fitar da kanku daga gidajenku ba; sa'an nan kuka tabbatar alhali kuwa kuna bayar da shaida (a kanku). = [ 2:84 ] mun dauki alkawari da ku, cewa kada ku zubar da jinin ku, ba kuma ku kori juna daga gidajen ku. kun amince kuka shaida.

--Qur'an 2:84

Quran/2/84 (31)

  1. and we made a covenant with you: 'you shall not shed the blood of your own, nor shall you evict your own from your homes.' you agreed, and were all witnesses. <> lokacin da muka riƙi alkawarinku; ba za ku zubar da jininku ba, kuma ba za ku fitar da kanku daga gidajenku ba; sa'an nan kuka tabbatar alhali kuwa kuna bayar da shaida (a kanku). = [ 2:84 ] mun dauki alkawari da ku, cewa kada ku zubar da jinin ku, ba kuma ku kori juna daga gidajen ku. kun amince kuka shaida.

--Qur'an 2:84

Quran/2/84 (32)

  1. and remember we took this covenant, “shed no blood among you, nor banish your own people from your homes.” and this you solemnly ratified, and to this, you can bear witness.  <> lokacin da muka riƙi alkawarinku; ba za ku zubar da jininku ba, kuma ba za ku fitar da kanku daga gidajenku ba; sa'an nan kuka tabbatar alhali kuwa kuna bayar da shaida (a kanku). = [ 2:84 ] mun dauki alkawari da ku, cewa kada ku zubar da jinin ku, ba kuma ku kori juna daga gidajen ku. kun amince kuka shaida.

--Qur'an 2:84

Quran/2/84 (33)

  1. remember also that we made another solemn covenant with you: you shall not shed blood among yourselves nor expel one another from your homes. and you confirmed it and you are a witness to it. <> lokacin da muka riƙi alkawarinku; ba za ku zubar da jininku ba, kuma ba za ku fitar da kanku daga gidajenku ba; sa'an nan kuka tabbatar alhali kuwa kuna bayar da shaida (a kanku). = [ 2:84 ] mun dauki alkawari da ku, cewa kada ku zubar da jinin ku, ba kuma ku kori juna daga gidajen ku. kun amince kuka shaida.

--Qur'an 2:84

Quran/2/84 (34)

  1. and (remember) when we took your commitment that you should not shed each other's blood, and should not drive each other out of your homes, then you accepted it and you testify (to this). <> lokacin da muka riƙi alkawarinku; ba za ku zubar da jininku ba, kuma ba za ku fitar da kanku daga gidajenku ba; sa'an nan kuka tabbatar alhali kuwa kuna bayar da shaida (a kanku). = [ 2:84 ] mun dauki alkawari da ku, cewa kada ku zubar da jinin ku, ba kuma ku kori juna daga gidajen ku. kun amince kuka shaida.

--Qur'an 2:84

Quran/2/84 (35)

  1. and we have taken a covenant with you: "you shall not spill the blood of each other, nor expel each other from your homes." and you agreed to this while bearing witness. <> lokacin da muka riƙi alkawarinku; ba za ku zubar da jininku ba, kuma ba za ku fitar da kanku daga gidajenku ba; sa'an nan kuka tabbatar alhali kuwa kuna bayar da shaida (a kanku). = [ 2:84 ] mun dauki alkawari da ku, cewa kada ku zubar da jinin ku, ba kuma ku kori juna daga gidajen ku. kun amince kuka shaida.

--Qur'an 2:84

Quran/2/84 (36)

  1. and when we made a covenant with you that you shall not shed your blood and shall not drive your own people out of your homes! you then affirmed. and you did bear witness! <> lokacin da muka riƙi alkawarinku; ba za ku zubar da jininku ba, kuma ba za ku fitar da kanku daga gidajenku ba; sa'an nan kuka tabbatar alhali kuwa kuna bayar da shaida (a kanku). = [ 2:84 ] mun dauki alkawari da ku, cewa kada ku zubar da jinin ku, ba kuma ku kori juna daga gidajen ku. kun amince kuka shaida.

--Qur'an 2:84

Quran/2/84 (37)

  1. i also took a solemn pledge from you that you should not shed your own people's blood and deport each other from their land. you promised and bore witness. <> lokacin da muka riƙi alkawarinku; ba za ku zubar da jininku ba, kuma ba za ku fitar da kanku daga gidajenku ba; sa'an nan kuka tabbatar alhali kuwa kuna bayar da shaida (a kanku). = [ 2:84 ] mun dauki alkawari da ku, cewa kada ku zubar da jinin ku, ba kuma ku kori juna daga gidajen ku. kun amince kuka shaida.

--Qur'an 2:84

Quran/2/84 (38)

  1. and when we took a covenant from you that, "do not shed the blood of your own people nor turn out your own people from your colonies"; you then acknowledged it and you are witnesses. <> lokacin da muka riƙi alkawarinku; ba za ku zubar da jininku ba, kuma ba za ku fitar da kanku daga gidajenku ba; sa'an nan kuka tabbatar alhali kuwa kuna bayar da shaida (a kanku). = [ 2:84 ] mun dauki alkawari da ku, cewa kada ku zubar da jinin ku, ba kuma ku kori juna daga gidajen ku. kun amince kuka shaida.

--Qur'an 2:84

Quran/2/84 (39)

  1. and when we made a covenant with you, that you shall not shed your blood or turn yourselves out of your dwellings, to this you consented and bore witness. <> lokacin da muka riƙi alkawarinku; ba za ku zubar da jininku ba, kuma ba za ku fitar da kanku daga gidajenku ba; sa'an nan kuka tabbatar alhali kuwa kuna bayar da shaida (a kanku). = [ 2:84 ] mun dauki alkawari da ku, cewa kada ku zubar da jinin ku, ba kuma ku kori juna daga gidajen ku. kun amince kuka shaida.

--Qur'an 2:84

Quran/2/84 (40)

  1. and when we made a covenant with you: you shall not shed your blood, nor turn your people out of your cities; then you promised and you bear witness. <> lokacin da muka riƙi alkawarinku; ba za ku zubar da jininku ba, kuma ba za ku fitar da kanku daga gidajenku ba; sa'an nan kuka tabbatar alhali kuwa kuna bayar da shaida (a kanku). = [ 2:84 ] mun dauki alkawari da ku, cewa kada ku zubar da jinin ku, ba kuma ku kori juna daga gidajen ku. kun amince kuka shaida.

--Qur'an 2:84

Quran/2/84 (41)

  1. and when we took your promise/covenant. "do not shed your blood and do not bring yourselves out from your homes/countries , then you acknowledged/accepted and you (are) witnessing/testifying. <> lokacin da muka riƙi alkawarinku; ba za ku zubar da jininku ba, kuma ba za ku fitar da kanku daga gidajenku ba; sa'an nan kuka tabbatar alhali kuwa kuna bayar da shaida (a kanku). = [ 2:84 ] mun dauki alkawari da ku, cewa kada ku zubar da jinin ku, ba kuma ku kori juna daga gidajen ku. kun amince kuka shaida.

--Qur'an 2:84

Quran/2/84 (42)

  1. and remember when we took a covenant from you: `you shall not shed each other's blood nor turn your people out of your homes,' then you confirmed it; and you have been witness to it. <> lokacin da muka riƙi alkawarinku; ba za ku zubar da jininku ba, kuma ba za ku fitar da kanku daga gidajenku ba; sa'an nan kuka tabbatar alhali kuwa kuna bayar da shaida (a kanku). = [ 2:84 ] mun dauki alkawari da ku, cewa kada ku zubar da jinin ku, ba kuma ku kori juna daga gidajen ku. kun amince kuka shaida.

--Qur'an 2:84

Quran/2/84 (43)

  1. we made a covenant with you, that you shall not shed your blood, nor shall you evict each other from your homes. you agreed and bore witness. <> lokacin da muka riƙi alkawarinku; ba za ku zubar da jininku ba, kuma ba za ku fitar da kanku daga gidajenku ba; sa'an nan kuka tabbatar alhali kuwa kuna bayar da shaida (a kanku). = [ 2:84 ] mun dauki alkawari da ku, cewa kada ku zubar da jinin ku, ba kuma ku kori juna daga gidajen ku. kun amince kuka shaida.

--Qur'an 2:84

Quran/2/84 (44)

  1. and when we took a covenant from you, that shed no blood of your own and turn not out your own people from your own towns, then you affirmed it and you are witnesses. <> lokacin da muka riƙi alkawarinku; ba za ku zubar da jininku ba, kuma ba za ku fitar da kanku daga gidajenku ba; sa'an nan kuka tabbatar alhali kuwa kuna bayar da shaida (a kanku). = [ 2:84 ] mun dauki alkawari da ku, cewa kada ku zubar da jinin ku, ba kuma ku kori juna daga gidajen ku. kun amince kuka shaida.

--Qur'an 2:84

Quran/2/84 (45)

  1. and (recall) when we took a covenant from you, `you shall not shed each other's blood and you shall not expel your people from your homes.' then you confirmed it (promising to abide by it) and you witnessed (the covenant). <> lokacin da muka riƙi alkawarinku; ba za ku zubar da jininku ba, kuma ba za ku fitar da kanku daga gidajenku ba; sa'an nan kuka tabbatar alhali kuwa kuna bayar da shaida (a kanku). = [ 2:84 ] mun dauki alkawari da ku, cewa kada ku zubar da jinin ku, ba kuma ku kori juna daga gidajen ku. kun amince kuka shaida.

--Qur'an 2:84

Quran/2/84 (46)

  1. and (remember) when we took your covenant (saying): shed not the blood of your people, nor turn out your own people from their dwellings. then, (this) you ratified and (to this) you bear witness. <> lokacin da muka riƙi alkawarinku; ba za ku zubar da jininku ba, kuma ba za ku fitar da kanku daga gidajenku ba; sa'an nan kuka tabbatar alhali kuwa kuna bayar da shaida (a kanku). = [ 2:84 ] mun dauki alkawari da ku, cewa kada ku zubar da jinin ku, ba kuma ku kori juna daga gidajen ku. kun amince kuka shaida.

--Qur'an 2:84

Quran/2/84 (47)

  1. and when we took compact with you: 'you shall not shed your own blood, neither expel your own from your habitations'; then you confirmed it and yourselves bore witness. <> lokacin da muka riƙi alkawarinku; ba za ku zubar da jininku ba, kuma ba za ku fitar da kanku daga gidajenku ba; sa'an nan kuka tabbatar alhali kuwa kuna bayar da shaida (a kanku). = [ 2:84 ] mun dauki alkawari da ku, cewa kada ku zubar da jinin ku, ba kuma ku kori juna daga gidajen ku. kun amince kuka shaida.

--Qur'an 2:84

Quran/2/84 (48)

  1. and when we took covenant from you, 'shed ye not your kinsmans blood, nor turn your kinsmen out of their homes:' then did ye confirm it and were witnesses thereto. <> lokacin da muka riƙi alkawarinku; ba za ku zubar da jininku ba, kuma ba za ku fitar da kanku daga gidajenku ba; sa'an nan kuka tabbatar alhali kuwa kuna bayar da shaida (a kanku). = [ 2:84 ] mun dauki alkawari da ku, cewa kada ku zubar da jinin ku, ba kuma ku kori juna daga gidajen ku. kun amince kuka shaida.

--Qur'an 2:84

Quran/2/84 (49)

  1. and when we accepted your covenant, saying, ye shall not shed your brothers blood, nor dispossess one another of your habitations. then ye confirmed it, and were witnesses thereto. <> lokacin da muka riƙi alkawarinku; ba za ku zubar da jininku ba, kuma ba za ku fitar da kanku daga gidajenku ba; sa'an nan kuka tabbatar alhali kuwa kuna bayar da shaida (a kanku). = [ 2:84 ] mun dauki alkawari da ku, cewa kada ku zubar da jinin ku, ba kuma ku kori juna daga gidajen ku. kun amince kuka shaida.

--Qur'an 2:84

Quran/2/84 (50)

  1. and when we made a covenant with you that ye should not shed your own blood, nor expel one another from your abodes, then ye ratified it and yourselves were witnesses. <> lokacin da muka riƙi alkawarinku; ba za ku zubar da jininku ba, kuma ba za ku fitar da kanku daga gidajenku ba; sa'an nan kuka tabbatar alhali kuwa kuna bayar da shaida (a kanku). = [ 2:84 ] mun dauki alkawari da ku, cewa kada ku zubar da jinin ku, ba kuma ku kori juna daga gidajen ku. kun amince kuka shaida.

--Qur'an 2:84

Quran/2/84 (51)

  1. and when we made a covenant with you we said: 'you shall not shed your kinsmen's blood or turn them out of their dwellings.' to this you consented and bore witness. <> lokacin da muka riƙi alkawarinku; ba za ku zubar da jininku ba, kuma ba za ku fitar da kanku daga gidajenku ba; sa'an nan kuka tabbatar alhali kuwa kuna bayar da shaida (a kanku). = [ 2:84 ] mun dauki alkawari da ku, cewa kada ku zubar da jinin ku, ba kuma ku kori juna daga gidajen ku. kun amince kuka shaida.

--Qur'an 2:84

Quran/2/84 (52)

  1. we made a covenant with you that you shall not shed your own blood or drive yourselves out of your own homeland. you acknowledged all that and bore witness to it. <> lokacin da muka riƙi alkawarinku; ba za ku zubar da jininku ba, kuma ba za ku fitar da kanku daga gidajenku ba; sa'an nan kuka tabbatar alhali kuwa kuna bayar da shaida (a kanku). = [ 2:84 ] mun dauki alkawari da ku, cewa kada ku zubar da jinin ku, ba kuma ku kori juna daga gidajen ku. kun amince kuka shaida.

--Qur'an 2:84

Quran/2/84 (53)

  1. and recall when we took your word that you will not shed each other's blood or evict one another from your homes, and you had bore witness and consented to this. <> lokacin da muka riƙi alkawarinku; ba za ku zubar da jininku ba, kuma ba za ku fitar da kanku daga gidajenku ba; sa'an nan kuka tabbatar alhali kuwa kuna bayar da shaida (a kanku). = [ 2:84 ] mun dauki alkawari da ku, cewa kada ku zubar da jinin ku, ba kuma ku kori juna daga gidajen ku. kun amince kuka shaida.

--Qur'an 2:84

Quran/2/84 (54)

  1. and (remember) when we made a covenant with you: ' you shall not shed your blood, nor expel one another from your dwellings ', then you confirmed it while you bore witness. <> lokacin da muka riƙi alkawarinku; ba za ku zubar da jininku ba, kuma ba za ku fitar da kanku daga gidajenku ba; sa'an nan kuka tabbatar alhali kuwa kuna bayar da shaida (a kanku). = [ 2:84 ] mun dauki alkawari da ku, cewa kada ku zubar da jinin ku, ba kuma ku kori juna daga gidajen ku. kun amince kuka shaida.

--Qur'an 2:84

Quran/2/84 (55)

  1. and when we took a pledge from you, "do not shed blood (among) yourselves and do not drive out your people from your houses, "then you agreed to this while you (yourselves) were witnesses. <> lokacin da muka riƙi alkawarinku; ba za ku zubar da jininku ba, kuma ba za ku fitar da kanku daga gidajenku ba; sa'an nan kuka tabbatar alhali kuwa kuna bayar da shaida (a kanku). = [ 2:84 ] mun dauki alkawari da ku, cewa kada ku zubar da jinin ku, ba kuma ku kori juna daga gidajen ku. kun amince kuka shaida.

--Qur'an 2:84


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 1 lokacin
  2. 6 da
  3. 1 muka
  4. 1 ri
  5. 3 i
  6. 1 alkawarinku
  7. 5 ba
  8. 2 za
  9. 7 ku
  10. 2 zubar
  11. 1 jininku
  12. 2 kuma
  13. 1 fitar
  14. 2 kanku
  15. 2 daga
  16. 1 gidajenku
  17. 1 sa
  18. 2 an
  19. 1 nan
  20. 2 kuka
  21. 1 tabbatar
  22. 1 alhali
  23. 1 kuwa
  24. 1 kuna
  25. 1 bayar
  26. 2 shaida
  27. 35 a
  28. 1 2
  29. 1 84
  30. 1 mun
  31. 1 dauki
  32. 1 alkawari
  33. 1 cewa
  34. 1 kada
  35. 1 jinin
  36. 1 kori
  37. 1 juna
  38. 1 gidajen
  39. 1 kun
  40. 1 amince
  41. 1 wa-ith
  42. 1 akhathna
  43. 1 meethaqakum
  44. 1 la
  45. 1 tasfikoona
  46. 1 dimaakum
  47. 1 wala
  48. 1 tukhrijoona
  49. 1 anfusakum
  50. 1 min
  51. 1 diyarikum
  52. 1 thumma
  53. 1 aqrartum
  54. 1 waantum
  55. 1 tashhadoona
  56. 122 and
  57. 35 when
  58. 57 we
  59. 31 took
  60. 119 your
  61. 41 covenant
  62. 63 not
  63. 6 will
  64. 163 you
  65. 52 shed
  66. 54 blood
  67. 5 evict
  68. 19 yourselves
  69. 55 from
  70. 31 homes
  71. 27 then
  72. 11 ratified
  73. 7 while
  74. 15 were
  75. 3 witnessing
  76. 1 lo
  77. 5 accepted
  78. 5 solemn
  79. 11 pledge
  80. 21 that
  81. 3 would
  82. 19 one
  83. 21 another
  84. 16 s
  85. 13 drive
  86. 2 homelands
  87. 1 -
  88. 1 whereupon
  89. 7 acknowledged
  90. 29 it
  91. 5 thereto
  92. 11 bear
  93. 30 witness
  94. 7 91
  95. 1 even
  96. 1 now
  97. 7 93
  98. 18 made
  99. 23 with
  100. 6 saying
  101. 13 the
  102. 28 of
  103. 28 people
  104. 28 nor
  105. 17 turn
  106. 1 party
  107. 27 out
  108. 7 dwellings
  109. 15 ye
  110. 1 our
  111. 16 witnesses
  112. 16 remember
  113. 32 to
  114. 29 this
  115. 2 effect
  116. 5 no
  117. 3 amongst
  118. 28 own
  119. 3 solemnly
  120. 5 can
  121. 35 shall
  122. 2 cities
  123. 2 gave
  124. 5 promise
  125. 3 witnessed
  126. 3 said
  127. 18 each
  128. 1 others
  129. 10 their
  130. 4 consented
  131. 13 bore
  132. 1 mention
  133. 2 abodes
  134. 2 again
  135. 2 in
  136. 1 accord
  137. 1 so
  138. 2 agreement
  139. 20 quot
  140. 2 must
  141. 1 for
  142. 1 761
  143. 1 762
  144. 3 neither
  145. 17 other
  146. 16 expel
  147. 1 don
  148. 1 t
  149. 8 or
  150. 3 homeland
  151. 1 entered
  152. 1 into
  153. 1 declaring
  154. 1 thus
  155. 9 do
  156. 1 sanctioned
  157. 1 its
  158. 1 validity
  159. 3 as
  160. 1 stated
  161. 1 al-tawrah
  162. 3 have
  163. 2 taken
  164. 2 spill
  165. 11 agreed
  166. 2 bearing
  167. 2 lsquo
  168. 5 rsquo
  169. 1 at
  170. 2 time
  171. 3 testify
  172. 4 recall
  173. 1 what
  174. 1 bond
  175. 1 anot
  176. 1 her
  177. 1 whereby
  178. 7 among
  179. 3 promised
  180. 7 are
  181. 1 too
  182. 3 all
  183. 5 also
  184. 3 habitations
  185. 8 confirmed
  186. 1 still
  187. 1 be
  188. 1 folks
  189. 1 pledged
  190. 1 ancestors
  191. 1 kinsman
  192. 1 acute
  193. 3 kinsmen
  194. 3 did
  195. 2 confirm
  196. 2 compact
  197. 1 literally
  198. 1 bloods
  199. 1 e
  200. 1 residences
  201. 1 thereafter
  202. 5 should
  203. 1 being
  204. 1 desist
  205. 1 feuds
  206. 1 mutual
  207. 1 bloodshed
  208. 2 towns
  209. 1 thereof
  210. 1 truly
  211. 1 which
  212. 1 obtained
  213. 1 firm
  214. 1 any
  215. 2 them
  216. 1 assented
  217. 3 affirmed
  218. 1 well
  219. 1 townships
  220. 1 implement
  221. 5 39
  222. 1 banish
  223. 1 commitment
  224. 1 deport
  225. 1 land
  226. 1 colonies
  227. 1 bring
  228. 1 countries
  229. 1 testifying
  230. 1 been
  231. 1 promising
  232. 1 abide
  233. 1 by
  234. 1 kinsmans
  235. 1 brothers
  236. 1 dispossess
  237. 1 word
  238. 1 had
  239. 1 houses