Toggle menu
24.2K
670
183
158.8K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/26/224

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations

Category:Quran > Quran/26 > Quran/26/223 > Quran/26/224 > Quran/26/225

Quran/26/224


  1. and the poets - [ only ] the deviators follow them; <> kuma mawaƙa halakakku ne ke bin su. = [ 26:224 ] kuma ga mawallafin waqa, halakakku ne ke bin su. --Qur'an 26:224
    Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/26/224 (0)

  1. waalshshuaaarao yattabiaauhumu alghawoona <> kuma mawaƙa halakakku ne ke bin su. = [ 26:224 ] kuma ga mawallafin waqa, halakakku ne ke bin su. --Qur'an 26:224

Quran/26/224 (1)

  1. and the poets - follow them the deviators. <> kuma mawaƙa halakakku ne ke bin su. = [ 26:224 ] kuma ga mawallafin waqa, halakakku ne ke bin su. --Qur'an 26:224

Quran/26/224 (2)

  1. and as for the poets [ they, too, are prone to deceive themselves: and so, only ] those who are lost in grievous error would follow them. <> kuma mawaƙa halakakku ne ke bin su. = [ 26:224 ] kuma ga mawallafin waqa, halakakku ne ke bin su. --Qur'an 26:224

Quran/26/224 (3)

  1. as for poets, the erring follow them. <> kuma mawaƙa halakakku ne ke bin su. = [ 26:224 ] kuma ga mawallafin waqa, halakakku ne ke bin su. --Qur'an 26:224

Quran/26/224 (4)

  1. and the poets,- it is those straying in evil, who follow them: <> kuma mawaƙa halakakku ne ke bin su. = [ 26:224 ] kuma ga mawallafin waqa, halakakku ne ke bin su. --Qur'an 26:224

Quran/26/224 (5)

  1. and the poets,- it is those straying in evil, who follow them: <> kuma mawaƙa halakakku ne ke bin su. = [ 26:224 ] kuma ga mawallafin waqa, halakakku ne ke bin su. --Qur'an 26:224

Quran/26/224 (6)

  1. and as to the poets, those who go astray follow them. <> kuma mawaƙa halakakku ne ke bin su. = [ 26:224 ] kuma ga mawallafin waqa, halakakku ne ke bin su. --Qur'an 26:224

Quran/26/224 (7)

  1. and as for the poetsit is the misled who follow them. <> kuma mawaƙa halakakku ne ke bin su. = [ 26:224 ] kuma ga mawallafin waqa, halakakku ne ke bin su. --Qur'an 26:224

Quran/26/224 (8)

  1. as for the poets, the ones who are in error follow them. <> kuma mawaƙa halakakku ne ke bin su. = [ 26:224 ] kuma ga mawallafin waqa, halakakku ne ke bin su. --Qur'an 26:224

Quran/26/224 (9)

  1. and poets are followed around by them bewildered. <> kuma mawaƙa halakakku ne ke bin su. = [ 26:224 ] kuma ga mawallafin waqa, halakakku ne ke bin su. --Qur'an 26:224

Quran/26/224 (10)

as for poets, they are followed ˹merely˺ by deviants. <> kuma mawaƙa halakakku ne ke bin su. = [ 26:224 ] kuma ga mawallafin waqa, halakakku ne ke bin su. --Qur'an 26:224

Quran/26/224 (11)

  1. as for the poets, [ only ] the perverse follow them; <> kuma mawaƙa halakakku ne ke bin su. = [ 26:224 ] kuma ga mawallafin waqa, halakakku ne ke bin su. --Qur'an 26:224

Quran/26/224 (12)

  1. and the poets are followed as the exemplar or the model by those whose ruling passion conquers reason and they refer their course of action and way of life to the region of poetry or emotions and waste their days in vanity. <> kuma mawaƙa halakakku ne ke bin su. = [ 26:224 ] kuma ga mawallafin waqa, halakakku ne ke bin su. --Qur'an 26:224

Quran/26/224 (13)

  1. and the poets, are followed by the strayers. <> kuma mawaƙa halakakku ne ke bin su. = [ 26:224 ] kuma ga mawallafin waqa, halakakku ne ke bin su. --Qur'an 26:224

Quran/26/224 (14)

  1. only those who are lost in error follow the poets. <> kuma mawaƙa halakakku ne ke bin su. = [ 26:224 ] kuma ga mawallafin waqa, halakakku ne ke bin su. --Qur'an 26:224

Quran/26/224 (15)

  1. as for the poets -it is the seduced who follow them. <> kuma mawaƙa halakakku ne ke bin su. = [ 26:224 ] kuma ga mawallafin waqa, halakakku ne ke bin su. --Qur'an 26:224

Quran/26/224 (16)

  1. as for the poets, only those who go astray follow them. <> kuma mawaƙa halakakku ne ke bin su. = [ 26:224 ] kuma ga mawallafin waqa, halakakku ne ke bin su. --Qur'an 26:224

Quran/26/224 (17)

  1. and as for poets, it is the misled who follow them. <> kuma mawaƙa halakakku ne ke bin su. = [ 26:224 ] kuma ga mawallafin waqa, halakakku ne ke bin su. --Qur'an 26:224

Quran/26/224 (18)

  1. as for poets, only the misguided follow them. <> kuma mawaƙa halakakku ne ke bin su. = [ 26:224 ] kuma ga mawallafin waqa, halakakku ne ke bin su. --Qur'an 26:224

Quran/26/224 (19)

  1. as for the poets, [ only ] the perverse follow them. <> kuma mawaƙa halakakku ne ke bin su. = [ 26:224 ] kuma ga mawallafin waqa, halakakku ne ke bin su. --Qur'an 26:224

Quran/26/224 (20)

  1. as for poets, those follow them who are astray. <> kuma mawaƙa halakakku ne ke bin su. = [ 26:224 ] kuma ga mawallafin waqa, halakakku ne ke bin su. --Qur'an 26:224

Quran/26/224 (21)

  1. and the poets, the misguided closely follow them; <> kuma mawaƙa halakakku ne ke bin su. = [ 26:224 ] kuma ga mawallafin waqa, halakakku ne ke bin su. --Qur'an 26:224

Quran/26/224 (22)

  1. only the erring people follow the poets. <> kuma mawaƙa halakakku ne ke bin su. = [ 26:224 ] kuma ga mawallafin waqa, halakakku ne ke bin su. --Qur'an 26:224

Quran/26/224 (23)

  1. as for the poets, they are followed by the straying people. <> kuma mawaƙa halakakku ne ke bin su. = [ 26:224 ] kuma ga mawallafin waqa, halakakku ne ke bin su. --Qur'an 26:224

Quran/26/224 (24)

  1. as for poets, the strayers follow them. (poets claim that they speak out of intuition or inspiration. their followers succumb to emotional deceit). <> kuma mawaƙa halakakku ne ke bin su. = [ 26:224 ] kuma ga mawallafin waqa, halakakku ne ke bin su. --Qur'an 26:224

Quran/26/224 (25)

  1. as for the poets&mdash; those astray (in evil) who follow them: <> kuma mawaƙa halakakku ne ke bin su. = [ 26:224 ] kuma ga mawallafin waqa, halakakku ne ke bin su. --Qur'an 26:224

Quran/26/224 (26)

  1. and the poets - [ only ] the deviators follow them; <> kuma mawaƙa halakakku ne ke bin su. = [ 26:224 ] kuma ga mawallafin waqa, halakakku ne ke bin su. --Qur'an 26:224

Quran/26/224 (27)

  1. - and those poets who are followed by those who go astray. <> kuma mawaƙa halakakku ne ke bin su. = [ 26:224 ] kuma ga mawallafin waqa, halakakku ne ke bin su. --Qur'an 26:224

Quran/26/224 (28)

  1. as for the poets, only the misguided ones heed them. <> kuma mawaƙa halakakku ne ke bin su. = [ 26:224 ] kuma ga mawallafin waqa, halakakku ne ke bin su. --Qur'an 26:224

Quran/26/224 (29)

  1. and only the digressers follow the poets. <> kuma mawaƙa halakakku ne ke bin su. = [ 26:224 ] kuma ga mawallafin waqa, halakakku ne ke bin su. --Qur'an 26:224

Quran/26/224 (30)

  1. as for the poets, (only) the erring ones follow them ; <> kuma mawaƙa halakakku ne ke bin su. = [ 26:224 ] kuma ga mawallafin waqa, halakakku ne ke bin su. --Qur'an 26:224

Quran/26/224 (31)

  1. and as for the poets&mdash;the deviators follow them. <> kuma mawaƙa halakakku ne ke bin su. = [ 26:224 ] kuma ga mawallafin waqa, halakakku ne ke bin su. --Qur'an 26:224

Quran/26/224 (32)

  1. and of the poets, it is the misguided who follow them.  <> kuma mawaƙa halakakku ne ke bin su. = [ 26:224 ] kuma ga mawallafin waqa, halakakku ne ke bin su. --Qur'an 26:224

Quran/26/224 (33)

  1. as for poets, only the wayward follow them. <> kuma mawaƙa halakakku ne ke bin su. = [ 26:224 ] kuma ga mawallafin waqa, halakakku ne ke bin su. --Qur'an 26:224

Quran/26/224 (34)

  1. and the poets, the misled ones (those who lost the right way) follow them. <> kuma mawaƙa halakakku ne ke bin su. = [ 26:224 ] kuma ga mawallafin waqa, halakakku ne ke bin su. --Qur'an 26:224

Quran/26/224 (35)

  1. and the poets, are followed by the strayers. <> kuma mawaƙa halakakku ne ke bin su. = [ 26:224 ] kuma ga mawallafin waqa, halakakku ne ke bin su. --Qur'an 26:224

Quran/26/224 (36)

  1. and the seducers follow the poets. <> kuma mawaƙa halakakku ne ke bin su. = [ 26:224 ] kuma ga mawallafin waqa, halakakku ne ke bin su. --Qur'an 26:224

Quran/26/224 (37)

  1. as for the poets (and the artists who visit our houses constantly with their enchanting works,) they enchant only those who reject god pleasing moral standards. <> kuma mawaƙa halakakku ne ke bin su. = [ 26:224 ] kuma ga mawallafin waqa, halakakku ne ke bin su. --Qur'an 26:224

Quran/26/224 (38)

  1. and the astray follow the poets. <> kuma mawaƙa halakakku ne ke bin su. = [ 26:224 ] kuma ga mawallafin waqa, halakakku ne ke bin su. --Qur'an 26:224

Quran/26/224 (39)

  1. poets are followed by the perverse. <> kuma mawaƙa halakakku ne ke bin su. = [ 26:224 ] kuma ga mawallafin waqa, halakakku ne ke bin su. --Qur'an 26:224

Quran/26/224 (40)

  1. and the poets -- the deviators follow them. <> kuma mawaƙa halakakku ne ke bin su. = [ 26:224 ] kuma ga mawallafin waqa, halakakku ne ke bin su. --Qur'an 26:224

Quran/26/224 (41)

  1. and the poets, (only) the misguiding/failing follow them. <> kuma mawaƙa halakakku ne ke bin su. = [ 26:224 ] kuma ga mawallafin waqa, halakakku ne ke bin su. --Qur'an 26:224

Quran/26/224 (42)

  1. and as for the poets - it is the erring ones who follow them. <> kuma mawaƙa halakakku ne ke bin su. = [ 26:224 ] kuma ga mawallafin waqa, halakakku ne ke bin su. --Qur'an 26:224

Quran/26/224 (43)

  1. as for the poets, they are followed only by the strayers. <> kuma mawaƙa halakakku ne ke bin su. = [ 26:224 ] kuma ga mawallafin waqa, halakakku ne ke bin su. --Qur'an 26:224

Quran/26/224 (44)

  1. and the misguided ones follow the poets. <> kuma mawaƙa halakakku ne ke bin su. = [ 26:224 ] kuma ga mawallafin waqa, halakakku ne ke bin su. --Qur'an 26:224

Quran/26/224 (45)

  1. and (as for) the poets, it is the erring ones who follow them. <> kuma mawaƙa halakakku ne ke bin su. = [ 26:224 ] kuma ga mawallafin waqa, halakakku ne ke bin su. --Qur'an 26:224

Quran/26/224 (46)

  1. as for the poets, the erring follow them, <> kuma mawaƙa halakakku ne ke bin su. = [ 26:224 ] kuma ga mawallafin waqa, halakakku ne ke bin su. --Qur'an 26:224

Quran/26/224 (47)

  1. and the poets -- the perverse follow them; <> kuma mawaƙa halakakku ne ke bin su. = [ 26:224 ] kuma ga mawallafin waqa, halakakku ne ke bin su. --Qur'an 26:224

Quran/26/224 (48)

  1. and the poets do those follow who go astray! <> kuma mawaƙa halakakku ne ke bin su. = [ 26:224 ] kuma ga mawallafin waqa, halakakku ne ke bin su. --Qur'an 26:224

Quran/26/224 (49)

  1. and those who err follow the steps of the poets: <> kuma mawaƙa halakakku ne ke bin su. = [ 26:224 ] kuma ga mawallafin waqa, halakakku ne ke bin su. --Qur'an 26:224

Quran/26/224 (50)

  1. it is the poets whom the erring follow: <> kuma mawaƙa halakakku ne ke bin su. = [ 26:224 ] kuma ga mawallafin waqa, halakakku ne ke bin su. --Qur'an 26:224

Quran/26/224 (51)

  1. poets are followed by erring men. <> kuma mawaƙa halakakku ne ke bin su. = [ 26:224 ] kuma ga mawallafin waqa, halakakku ne ke bin su. --Qur'an 26:224

Quran/26/224 (52)

  1. as for the poets, only those who are lost in error follow them. <> kuma mawaƙa halakakku ne ke bin su. = [ 26:224 ] kuma ga mawallafin waqa, halakakku ne ke bin su. --Qur'an 26:224

Quran/26/224 (53)

  1. and the poets (who incite the emotions and guide people to worship things they take as deities) – only those who have truly deviated follow them. <> kuma mawaƙa halakakku ne ke bin su. = [ 26:224 ] kuma ga mawallafin waqa, halakakku ne ke bin su. --Qur'an 26:224

Quran/26/224 (54)

  1. and the poets, follow them the erring ones, <> kuma mawaƙa halakakku ne ke bin su. = [ 26:224 ] kuma ga mawallafin waqa, halakakku ne ke bin su. --Qur'an 26:224

Quran/26/224 (55)

  1. and the poets, those in error follow them. <> kuma mawaƙa halakakku ne ke bin su. = [ 26:224 ] kuma ga mawallafin waqa, halakakku ne ke bin su. --Qur'an 26:224


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 2 kuma
  2. 1 mawa
  3. 1 a
  4. 2 halakakku
  5. 2 ne
  6. 2 ke
  7. 2 bin
  8. 2 su
  9. 1 26
  10. 1 224
  11. 1 ga
  12. 1 mawallafin
  13. 1 waqa
  14. 1 waalshshuaaarao
  15. 1 yattabiaauhumu
  16. 1 alghawoona
  17. 37 and
  18. 87 the
  19. 55 poets
  20. 6 -
  21. 43 follow
  22. 36 them
  23. 4 deviators
  24. 28 as
  25. 25 for
  26. 3 91
  27. 8 they
  28. 1 too
  29. 16 are
  30. 1 prone
  31. 5 to
  32. 1 deceive
  33. 1 themselves
  34. 1 so
  35. 17 only
  36. 3 93
  37. 18 those
  38. 25 who
  39. 4 lost
  40. 9 in
  41. 1 grievous
  42. 5 error
  43. 1 would
  44. 9 erring
  45. 7 it
  46. 9 is
  47. 3 straying
  48. 3 evil
  49. 4 go
  50. 7 astray
  51. 1 poetsit
  52. 3 misled
  53. 8 ones
  54. 10 followed
  55. 1 around
  56. 10 by
  57. 1 bewildered
  58. 1 761
  59. 1 merely
  60. 1 762
  61. 1 deviants
  62. 4 perverse
  63. 1 exemplar
  64. 3 or
  65. 1 model
  66. 1 whose
  67. 1 ruling
  68. 1 passion
  69. 1 conquers
  70. 1 reason
  71. 1 refer
  72. 4 their
  73. 1 course
  74. 6 of
  75. 1 action
  76. 2 way
  77. 1 life
  78. 1 region
  79. 1 poetry
  80. 2 emotions
  81. 1 waste
  82. 1 days
  83. 1 vanity
  84. 4 strayers
  85. 1 -it
  86. 1 seduced
  87. 5 misguided
  88. 1 closely
  89. 3 people
  90. 1 claim
  91. 1 that
  92. 1 speak
  93. 1 out
  94. 1 intuition
  95. 1 inspiration
  96. 1 followers
  97. 1 succumb
  98. 1 emotional
  99. 1 deceit
  100. 2 mdash
  101. 1 heed
  102. 1 digressers
  103. 1 wayward
  104. 1 right
  105. 1 seducers
  106. 1 artists
  107. 1 visit
  108. 1 our
  109. 1 houses
  110. 1 constantly
  111. 1 with
  112. 1 enchanting
  113. 1 works
  114. 1 enchant
  115. 1 reject
  116. 1 god
  117. 1 pleasing
  118. 1 moral
  119. 1 standards
  120. 2 --
  121. 1 misguiding
  122. 1 failing
  123. 1 do
  124. 1 err
  125. 1 steps
  126. 1 whom
  127. 1 men
  128. 1 incite
  129. 1 guide
  130. 1 worship
  131. 1 things
  132. 1 take
  133. 1 deities
  134. 1 have
  135. 1 truly
  136. 1 deviated