Toggle menu
24K
665
183
158.2K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/27/57

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations

Category:Quran > Quran/27 > Quran/27/56 > Quran/27/57 > Quran/27/58

Quran/27/57


  1. so we saved him and his family, except for his wife; we destined her to be of those who remained behind. <> sai muka tsirar da shi, shi da mutanensa, face matarsa, mun ƙaddara ta a cikin masu wanzuwa. = [ 27:57 ] sai muka tsirar da shi, shi da iyalansa; sai matarsa, mun qaddara ta a cikin masu wanzuwa. --Qur'an 27:57
    Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/27/57 (0)

  1. faanjaynahu waahlahu illa imraatahu qaddarnaha mina alghabireena <> sai muka tsirar da shi, shi da mutanensa, face matarsa, mun ƙaddara ta a cikin masu wanzuwa. = [ 27:57 ] sai muka tsirar da shi, shi da iyalansa; sai matarsa, mun qaddara ta a cikin masu wanzuwa. --Qur'an 27:57

Quran/27/57 (1)

  1. so we saved him and his family, except his wife; we destined her (to be) of those who remained behind. <> sai muka tsirar da shi, shi da mutanensa, face matarsa, mun ƙaddara ta a cikin masu wanzuwa. = [ 27:57 ] sai muka tsirar da shi, shi da iyalansa; sai matarsa, mun qaddara ta a cikin masu wanzuwa. --Qur'an 27:57

Quran/27/57 (2)

  1. thereupon we saved him and his household - all but his wife, whom we willed to be among those that stayed behind - <> sai muka tsirar da shi, shi da mutanensa, face matarsa, mun ƙaddara ta a cikin masu wanzuwa. = [ 27:57 ] sai muka tsirar da shi, shi da iyalansa; sai matarsa, mun qaddara ta a cikin masu wanzuwa. --Qur'an 27:57

Quran/27/57 (3)

  1. then we saved him and his household save his wife; we destined her to be of those who stayed behind. <> sai muka tsirar da shi, shi da mutanensa, face matarsa, mun ƙaddara ta a cikin masu wanzuwa. = [ 27:57 ] sai muka tsirar da shi, shi da iyalansa; sai matarsa, mun qaddara ta a cikin masu wanzuwa. --Qur'an 27:57

Quran/27/57 (4)

  1. but we saved him and his family, except his wife; her we destined to be of those who lagged behind. <> sai muka tsirar da shi, shi da mutanensa, face matarsa, mun ƙaddara ta a cikin masu wanzuwa. = [ 27:57 ] sai muka tsirar da shi, shi da iyalansa; sai matarsa, mun qaddara ta a cikin masu wanzuwa. --Qur'an 27:57

Quran/27/57 (5)

  1. but we saved him and his family, except his wife; her we destined to be of those who lagged behind. <> sai muka tsirar da shi, shi da mutanensa, face matarsa, mun ƙaddara ta a cikin masu wanzuwa. = [ 27:57 ] sai muka tsirar da shi, shi da iyalansa; sai matarsa, mun qaddara ta a cikin masu wanzuwa. --Qur'an 27:57

Quran/27/57 (6)

  1. but we delivered him and his followers except his wife; we ordained her to be of those who remained behind. <> sai muka tsirar da shi, shi da mutanensa, face matarsa, mun ƙaddara ta a cikin masu wanzuwa. = [ 27:57 ] sai muka tsirar da shi, shi da iyalansa; sai matarsa, mun qaddara ta a cikin masu wanzuwa. --Qur'an 27:57

Quran/27/57 (7)

  1. so we delivered him and his familyexcept his wife: we ordained her to be one of those who stayed behind <> sai muka tsirar da shi, shi da mutanensa, face matarsa, mun ƙaddara ta a cikin masu wanzuwa. = [ 27:57 ] sai muka tsirar da shi, shi da iyalansa; sai matarsa, mun qaddara ta a cikin masu wanzuwa. --Qur'an 27:57

Quran/27/57 (8)

  1. so we rescued him and his people, but his woman. we ordained her to be among the ones who stay behind. <> sai muka tsirar da shi, shi da mutanensa, face matarsa, mun ƙaddara ta a cikin masu wanzuwa. = [ 27:57 ] sai muka tsirar da shi, shi da iyalansa; sai matarsa, mun qaddara ta a cikin masu wanzuwa. --Qur'an 27:57

Quran/27/57 (9)

  1. so we saved him and his family, except for his wife; we destined her to be one of those who stayed behind. <> sai muka tsirar da shi, shi da mutanensa, face matarsa, mun ƙaddara ta a cikin masu wanzuwa. = [ 27:57 ] sai muka tsirar da shi, shi da iyalansa; sai matarsa, mun qaddara ta a cikin masu wanzuwa. --Qur'an 27:57

Quran/27/57 (10)

so we delivered him and his family, except his wife. we had destined her to be one of the doomed. <> sai muka tsirar da shi, shi da mutanensa, face matarsa, mun ƙaddara ta a cikin masu wanzuwa. = [ 27:57 ] sai muka tsirar da shi, shi da iyalansa; sai matarsa, mun qaddara ta a cikin masu wanzuwa. --Qur'an 27:57

Quran/27/57 (11)

  1. so we saved him and his family, except for his wife; we determined she would be with those who stayed behind. <> sai muka tsirar da shi, shi da mutanensa, face matarsa, mun ƙaddara ta a cikin masu wanzuwa. = [ 27:57 ] sai muka tsirar da shi, shi da iyalansa; sai matarsa, mun qaddara ta a cikin masu wanzuwa. --Qur'an 27:57

Quran/27/57 (12)

  1. and we saved him and his family but not his wife whom we decided was among those destined to be left behind. <> sai muka tsirar da shi, shi da mutanensa, face matarsa, mun ƙaddara ta a cikin masu wanzuwa. = [ 27:57 ] sai muka tsirar da shi, shi da iyalansa; sai matarsa, mun qaddara ta a cikin masu wanzuwa. --Qur'an 27:57

Quran/27/57 (13)

  1. so we saved him and his family, except for his wife, for we found her to be of those who will remain. <> sai muka tsirar da shi, shi da mutanensa, face matarsa, mun ƙaddara ta a cikin masu wanzuwa. = [ 27:57 ] sai muka tsirar da shi, shi da iyalansa; sai matarsa, mun qaddara ta a cikin masu wanzuwa. --Qur'an 27:57

Quran/27/57 (14)

  1. we saved him and his family- except for his wife: we made her stay behind- <> sai muka tsirar da shi, shi da mutanensa, face matarsa, mun ƙaddara ta a cikin masu wanzuwa. = [ 27:57 ] sai muka tsirar da shi, shi da iyalansa; sai matarsa, mun qaddara ta a cikin masu wanzuwa. --Qur'an 27:57

Quran/27/57 (15)

  1. then we delivered him and his household save his wife: we destined hers to be of the lingerers. <> sai muka tsirar da shi, shi da mutanensa, face matarsa, mun ƙaddara ta a cikin masu wanzuwa. = [ 27:57 ] sai muka tsirar da shi, shi da iyalansa; sai matarsa, mun qaddara ta a cikin masu wanzuwa. --Qur'an 27:57

Quran/27/57 (16)

  1. so we saved him and his family except his wife who was destined to stay behind. <> sai muka tsirar da shi, shi da mutanensa, face matarsa, mun ƙaddara ta a cikin masu wanzuwa. = [ 27:57 ] sai muka tsirar da shi, shi da iyalansa; sai matarsa, mun qaddara ta a cikin masu wanzuwa. --Qur'an 27:57

Quran/27/57 (17)

  1. so we rescued him and his family — except for his wife. we ordained her to be one of those who stayed behind. <> sai muka tsirar da shi, shi da mutanensa, face matarsa, mun ƙaddara ta a cikin masu wanzuwa. = [ 27:57 ] sai muka tsirar da shi, shi da iyalansa; sai matarsa, mun qaddara ta a cikin masu wanzuwa. --Qur'an 27:57

Quran/27/57 (18)

  1. then we saved him and his family except his wife. we decreed that she should be among those who stayed behind (and were destroyed). <> sai muka tsirar da shi, shi da mutanensa, face matarsa, mun ƙaddara ta a cikin masu wanzuwa. = [ 27:57 ] sai muka tsirar da shi, shi da iyalansa; sai matarsa, mun qaddara ta a cikin masu wanzuwa. --Qur'an 27:57

Quran/27/57 (19)

  1. so we delivered him and his family, except his wife. we ordained her to be among those who remained behind. <> sai muka tsirar da shi, shi da mutanensa, face matarsa, mun ƙaddara ta a cikin masu wanzuwa. = [ 27:57 ] sai muka tsirar da shi, shi da iyalansa; sai matarsa, mun qaddara ta a cikin masu wanzuwa. --Qur'an 27:57

Quran/27/57 (20)

  1. but we saved him and his family except his wife; her we destined to be of those who lingered behind; <> sai muka tsirar da shi, shi da mutanensa, face matarsa, mun ƙaddara ta a cikin masu wanzuwa. = [ 27:57 ] sai muka tsirar da shi, shi da iyalansa; sai matarsa, mun qaddara ta a cikin masu wanzuwa. --Qur'an 27:57

Quran/27/57 (21)

  1. so we delivered him and his family, except his wife; we determined she should be of the laggards. <> sai muka tsirar da shi, shi da mutanensa, face matarsa, mun ƙaddara ta a cikin masu wanzuwa. = [ 27:57 ] sai muka tsirar da shi, shi da iyalansa; sai matarsa, mun qaddara ta a cikin masu wanzuwa. --Qur'an 27:57

Quran/27/57 (22)

  1. we saved (lot) and his family except his wife who was destined to remain behind. <> sai muka tsirar da shi, shi da mutanensa, face matarsa, mun ƙaddara ta a cikin masu wanzuwa. = [ 27:57 ] sai muka tsirar da shi, shi da iyalansa; sai matarsa, mun qaddara ta a cikin masu wanzuwa. --Qur'an 27:57

Quran/27/57 (23)

  1. so, we saved him and his family, except his wife. we destined her to remain among those who stayed behind. <> sai muka tsirar da shi, shi da mutanensa, face matarsa, mun ƙaddara ta a cikin masu wanzuwa. = [ 27:57 ] sai muka tsirar da shi, shi da iyalansa; sai matarsa, mun qaddara ta a cikin masu wanzuwa. --Qur'an 27:57

Quran/27/57 (24)

  1. thereupon we saved lot, his household and his followers but his wife - whom we knew was destined to remain behind for her disbelief. <> sai muka tsirar da shi, shi da mutanensa, face matarsa, mun ƙaddara ta a cikin masu wanzuwa. = [ 27:57 ] sai muka tsirar da shi, shi da iyalansa; sai matarsa, mun qaddara ta a cikin masu wanzuwa. --Qur'an 27:57

Quran/27/57 (25)

  1. so we saved him and his family, except his wife: we destined her to be of those who remained behind. <> sai muka tsirar da shi, shi da mutanensa, face matarsa, mun ƙaddara ta a cikin masu wanzuwa. = [ 27:57 ] sai muka tsirar da shi, shi da iyalansa; sai matarsa, mun qaddara ta a cikin masu wanzuwa. --Qur'an 27:57

Quran/27/57 (26)

  1. so we saved him and his family, except for his wife; we destined her to be of those who remained behind. <> sai muka tsirar da shi, shi da mutanensa, face matarsa, mun ƙaddara ta a cikin masu wanzuwa. = [ 27:57 ] sai muka tsirar da shi, shi da iyalansa; sai matarsa, mun qaddara ta a cikin masu wanzuwa. --Qur'an 27:57

Quran/27/57 (27)

  1. so, we delivered him and his family except his wife - about whom we had decreed that she shall be of those who will remain behind <> sai muka tsirar da shi, shi da mutanensa, face matarsa, mun ƙaddara ta a cikin masu wanzuwa. = [ 27:57 ] sai muka tsirar da shi, shi da iyalansa; sai matarsa, mun qaddara ta a cikin masu wanzuwa. --Qur'an 27:57

Quran/27/57 (28)

  1. but we rescued him and his family, except his wife. we decided she would be left behind. <> sai muka tsirar da shi, shi da mutanensa, face matarsa, mun ƙaddara ta a cikin masu wanzuwa. = [ 27:57 ] sai muka tsirar da shi, shi da iyalansa; sai matarsa, mun qaddara ta a cikin masu wanzuwa. --Qur'an 27:57

Quran/27/57 (29)

  1. so we delivered lut (lot) and his family except his wife, for we destined her to be amongst those who stayed behind (for torment). <> sai muka tsirar da shi, shi da mutanensa, face matarsa, mun ƙaddara ta a cikin masu wanzuwa. = [ 27:57 ] sai muka tsirar da shi, shi da iyalansa; sai matarsa, mun qaddara ta a cikin masu wanzuwa. --Qur'an 27:57

Quran/27/57 (30)

  1. so we saved him and his household except his wife. we destined her to be of those who buried themselves under dust and debris . <> sai muka tsirar da shi, shi da mutanensa, face matarsa, mun ƙaddara ta a cikin masu wanzuwa. = [ 27:57 ] sai muka tsirar da shi, shi da iyalansa; sai matarsa, mun qaddara ta a cikin masu wanzuwa. --Qur'an 27:57

Quran/27/57 (31)

  1. so we saved him and his family, except for his wife, whom we destined to be among the laggards. <> sai muka tsirar da shi, shi da mutanensa, face matarsa, mun ƙaddara ta a cikin masu wanzuwa. = [ 27:57 ] sai muka tsirar da shi, shi da iyalansa; sai matarsa, mun qaddara ta a cikin masu wanzuwa. --Qur'an 27:57

Quran/27/57 (32)

  1. but we saved him and his family, except his wife, we knew that she would be of those who lagged behind.  <> sai muka tsirar da shi, shi da mutanensa, face matarsa, mun ƙaddara ta a cikin masu wanzuwa. = [ 27:57 ] sai muka tsirar da shi, shi da iyalansa; sai matarsa, mun qaddara ta a cikin masu wanzuwa. --Qur'an 27:57

Quran/27/57 (33)

  1. eventually we saved (lot) and his family, except his wife. we had decreed that she should be among those who would remain behind. <> sai muka tsirar da shi, shi da mutanensa, face matarsa, mun ƙaddara ta a cikin masu wanzuwa. = [ 27:57 ] sai muka tsirar da shi, shi da iyalansa; sai matarsa, mun qaddara ta a cikin masu wanzuwa. --Qur'an 27:57

Quran/27/57 (34)

  1. so we saved him and his family except his wife, whom we destined her among those staying behind. <> sai muka tsirar da shi, shi da mutanensa, face matarsa, mun ƙaddara ta a cikin masu wanzuwa. = [ 27:57 ] sai muka tsirar da shi, shi da iyalansa; sai matarsa, mun qaddara ta a cikin masu wanzuwa. --Qur'an 27:57

Quran/27/57 (35)

  1. so we saved him and his family, except for his wife; we found her to be of those doomed. <> sai muka tsirar da shi, shi da mutanensa, face matarsa, mun ƙaddara ta a cikin masu wanzuwa. = [ 27:57 ] sai muka tsirar da shi, shi da iyalansa; sai matarsa, mun qaddara ta a cikin masu wanzuwa. --Qur'an 27:57

Quran/27/57 (36)

  1. we then saved him and his family, except for his wife whom we willed to be among those that stayed behind. <> sai muka tsirar da shi, shi da mutanensa, face matarsa, mun ƙaddara ta a cikin masu wanzuwa. = [ 27:57 ] sai muka tsirar da shi, shi da iyalansa; sai matarsa, mun qaddara ta a cikin masu wanzuwa. --Qur'an 27:57

Quran/27/57 (37)

  1. at last i saved lot and his family, except his wife who had already been doomed. <> sai muka tsirar da shi, shi da mutanensa, face matarsa, mun ƙaddara ta a cikin masu wanzuwa. = [ 27:57 ] sai muka tsirar da shi, shi da iyalansa; sai matarsa, mun qaddara ta a cikin masu wanzuwa. --Qur'an 27:57

Quran/27/57 (38)

  1. we therefore rescued him and his family, except his wife; we had decreed that she is of those who will remain behind. <> sai muka tsirar da shi, shi da mutanensa, face matarsa, mun ƙaddara ta a cikin masu wanzuwa. = [ 27:57 ] sai muka tsirar da shi, shi da iyalansa; sai matarsa, mun qaddara ta a cikin masu wanzuwa. --Qur'an 27:57

Quran/27/57 (39)

  1. so we saved him and his family, except his wife, whom we decreed should stay behind. <> sai muka tsirar da shi, shi da mutanensa, face matarsa, mun ƙaddara ta a cikin masu wanzuwa. = [ 27:57 ] sai muka tsirar da shi, shi da iyalansa; sai matarsa, mun qaddara ta a cikin masu wanzuwa. --Qur'an 27:57

Quran/27/57 (40)

  1. but we delivered him and his followers except his wife; we ordained her to be of those who remained behind. <> sai muka tsirar da shi, shi da mutanensa, face matarsa, mun ƙaddara ta a cikin masu wanzuwa. = [ 27:57 ] sai muka tsirar da shi, shi da iyalansa; sai matarsa, mun qaddara ta a cikin masu wanzuwa. --Qur'an 27:57

Quran/27/57 (41)

  1. so we saved/rescued him and his family/people, except his woman (wife), we predestined her from the remaining behind. <> sai muka tsirar da shi, shi da mutanensa, face matarsa, mun ƙaddara ta a cikin masu wanzuwa. = [ 27:57 ] sai muka tsirar da shi, shi da iyalansa; sai matarsa, mun qaddara ta a cikin masu wanzuwa. --Qur'an 27:57

Quran/27/57 (42)

  1. so we saved him and his family, except his wife; her we decreed to be of those who stayed behind. <> sai muka tsirar da shi, shi da mutanensa, face matarsa, mun ƙaddara ta a cikin masu wanzuwa. = [ 27:57 ] sai muka tsirar da shi, shi da iyalansa; sai matarsa, mun qaddara ta a cikin masu wanzuwa. --Qur'an 27:57

Quran/27/57 (43)

  1. consequently, we saved him and his family, except his wife; we counted her among the doomed. <> sai muka tsirar da shi, shi da mutanensa, face matarsa, mun ƙaddara ta a cikin masu wanzuwa. = [ 27:57 ] sai muka tsirar da shi, shi da iyalansa; sai matarsa, mun qaddara ta a cikin masu wanzuwa. --Qur'an 27:57

Quran/27/57 (44)

  1. then we delivered him and his family but his wife. we destroyed her that she is among those who stayed behind. <> sai muka tsirar da shi, shi da mutanensa, face matarsa, mun ƙaddara ta a cikin masu wanzuwa. = [ 27:57 ] sai muka tsirar da shi, shi da iyalansa; sai matarsa, mun qaddara ta a cikin masu wanzuwa. --Qur'an 27:57

Quran/27/57 (45)

  1. so the result was that we saved him and his followers except his wife. we had ordained about her (for her foul deeds) to be with those who stayed behind (and thus would not be saved). <> sai muka tsirar da shi, shi da mutanensa, face matarsa, mun ƙaddara ta a cikin masu wanzuwa. = [ 27:57 ] sai muka tsirar da shi, shi da iyalansa; sai matarsa, mun qaddara ta a cikin masu wanzuwa. --Qur'an 27:57

Quran/27/57 (46)

  1. so we saved him and his family, except his wife. we destined her to be of those who remained behind. <> sai muka tsirar da shi, shi da mutanensa, face matarsa, mun ƙaddara ta a cikin masu wanzuwa. = [ 27:57 ] sai muka tsirar da shi, shi da iyalansa; sai matarsa, mun qaddara ta a cikin masu wanzuwa. --Qur'an 27:57

Quran/27/57 (47)

  1. so we delivered him and his family, except his wife; we decreed she should be of those that tarried. <> sai muka tsirar da shi, shi da mutanensa, face matarsa, mun ƙaddara ta a cikin masu wanzuwa. = [ 27:57 ] sai muka tsirar da shi, shi da iyalansa; sai matarsa, mun qaddara ta a cikin masu wanzuwa. --Qur'an 27:57

Quran/27/57 (48)

  1. but we saved him and his family except his wife, her we destined to be of those who lingered; <> sai muka tsirar da shi, shi da mutanensa, face matarsa, mun ƙaddara ta a cikin masu wanzuwa. = [ 27:57 ] sai muka tsirar da shi, shi da iyalansa; sai matarsa, mun qaddara ta a cikin masu wanzuwa. --Qur'an 27:57

Quran/27/57 (49)

  1. wherefore we delivered him and his family, except his wife, whom we decreed to be one of those who remained behind to be destroyed. <> sai muka tsirar da shi, shi da mutanensa, face matarsa, mun ƙaddara ta a cikin masu wanzuwa. = [ 27:57 ] sai muka tsirar da shi, shi da iyalansa; sai matarsa, mun qaddara ta a cikin masu wanzuwa. --Qur'an 27:57

Quran/27/57 (50)

  1. so we rescued him and his family: but as for his wife, we decreed her to be of them that lingered: <> sai muka tsirar da shi, shi da mutanensa, face matarsa, mun ƙaddara ta a cikin masu wanzuwa. = [ 27:57 ] sai muka tsirar da shi, shi da iyalansa; sai matarsa, mun qaddara ta a cikin masu wanzuwa. --Qur'an 27:57

Quran/27/57 (51)

  1. so we delivered him and all his household, except his wife, whom we caused to stay behind, <> sai muka tsirar da shi, shi da mutanensa, face matarsa, mun ƙaddara ta a cikin masu wanzuwa. = [ 27:57 ] sai muka tsirar da shi, shi da iyalansa; sai matarsa, mun qaddara ta a cikin masu wanzuwa. --Qur'an 27:57

Quran/27/57 (52)

  1. so we saved him with his household, except for his wife, whom we destined to be among those who stayed behind. <> sai muka tsirar da shi, shi da mutanensa, face matarsa, mun ƙaddara ta a cikin masu wanzuwa. = [ 27:57 ] sai muka tsirar da shi, shi da iyalansa; sai matarsa, mun qaddara ta a cikin masu wanzuwa. --Qur'an 27:57

Quran/27/57 (53)

  1. so we saved him and his people, except his wife... we ordained her to be one of those who stayed behind and perished. <> sai muka tsirar da shi, shi da mutanensa, face matarsa, mun ƙaddara ta a cikin masu wanzuwa. = [ 27:57 ] sai muka tsirar da shi, shi da iyalansa; sai matarsa, mun qaddara ta a cikin masu wanzuwa. --Qur'an 27:57

Quran/27/57 (54)

  1. so we saved him and his household, except his wife, we had decreed her to be of those that tarried. <> sai muka tsirar da shi, shi da mutanensa, face matarsa, mun ƙaddara ta a cikin masu wanzuwa. = [ 27:57 ] sai muka tsirar da shi, shi da iyalansa; sai matarsa, mun qaddara ta a cikin masu wanzuwa. --Qur'an 27:57

Quran/27/57 (55)

  1. so we delivered him and his followers except his wife, we destined her to be of those who remained behind. <> sai muka tsirar da shi, shi da mutanensa, face matarsa, mun ƙaddara ta a cikin masu wanzuwa. = [ 27:57 ] sai muka tsirar da shi, shi da iyalansa; sai matarsa, mun qaddara ta a cikin masu wanzuwa. --Qur'an 27:57


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 3 sai
  2. 2 muka
  3. 2 tsirar
  4. 4 da
  5. 4 shi
  6. 1 mutanensa
  7. 1 face
  8. 2 matarsa
  9. 2 mun
  10. 1 addara
  11. 2 ta
  12. 2 a
  13. 2 cikin
  14. 2 masu
  15. 2 wanzuwa
  16. 1 27
  17. 1 57
  18. 1 iyalansa
  19. 1 qaddara
  20. 1 faanjaynahu
  21. 1 waahlahu
  22. 1 illa
  23. 1 imraatahu
  24. 1 qaddarnaha
  25. 1 mina
  26. 1 alghabireena
  27. 32 so
  28. 106 we
  29. 37 saved
  30. 50 him
  31. 59 and
  32. 111 his
  33. 39 family
  34. 46 except
  35. 54 wife
  36. 23 destined
  37. 35 her
  38. 40 to
  39. 44 be
  40. 30 of
  41. 39 those
  42. 36 who
  43. 9 remained
  44. 41 behind
  45. 2 thereupon
  46. 8 household
  47. 4 -
  48. 2 all
  49. 14 but
  50. 11 whom
  51. 2 willed
  52. 13 among
  53. 12 that
  54. 15 stayed
  55. 5 then
  56. 2 save
  57. 3 lagged
  58. 14 delivered
  59. 5 followers
  60. 8 ordained
  61. 1 familyexcept
  62. 6 one
  63. 6 rescued
  64. 3 people
  65. 2 woman
  66. 8 the
  67. 1 ones
  68. 5 stay
  69. 16 for
  70. 7 had
  71. 4 doomed
  72. 2 determined
  73. 10 she
  74. 5 would
  75. 3 with
  76. 2 not
  77. 2 decided
  78. 5 was
  79. 2 left
  80. 2 found
  81. 3 will
  82. 7 remain
  83. 1 family-
  84. 1 made
  85. 1 behind-
  86. 1 hers
  87. 1 lingerers
  88. 1 151
  89. 10 decreed
  90. 5 should
  91. 1 were
  92. 3 destroyed
  93. 3 lingered
  94. 2 laggards
  95. 5 lot
  96. 2 knew
  97. 1 disbelief
  98. 2 about
  99. 1 shall
  100. 1 lut
  101. 1 amongst
  102. 1 torment
  103. 1 buried
  104. 1 themselves
  105. 1 under
  106. 1 dust
  107. 1 debris
  108. 1 eventually
  109. 1 staying
  110. 1 at
  111. 1 last
  112. 1 i
  113. 1 already
  114. 1 been
  115. 1 therefore
  116. 2 is
  117. 1 predestined
  118. 1 from
  119. 1 remaining
  120. 1 consequently
  121. 1 counted
  122. 1 result
  123. 1 foul
  124. 1 deeds
  125. 1 thus
  126. 2 tarried
  127. 1 wherefore
  128. 1 as
  129. 1 them
  130. 1 caused
  131. 1 perished