
- a preventer of good, transgressing and sinful, <> mai hana alheri mai zalunci, mai zunubi. = [ 68:12 ] mai hana alheri, mai zalunci, mai zunubi. --Qur'an 68:12
- Arabic Audio:
-
-
-
- Saheeh International English Translation Audio:
-
-
-
- mannaaain lilkhayri muaatadin atheemin <> mai hana alheri mai zalunci, mai zunubi. = [ 68:12 ] mai hana alheri, mai zalunci, mai zunubi. --Qur'an 68:12
- a preventer, of (the) good, transgressor, sinful, <> mai hana alheri mai zalunci, mai zunubi. = [ 68:12 ] mai hana alheri, mai zalunci, mai zunubi. --Qur'an 68:12
- [ or ] the withholder of good, [ or ] the sinful aggressor, <> mai hana alheri mai zalunci, mai zunubi. = [ 68:12 ] mai hana alheri, mai zalunci, mai zunubi. --Qur'an 68:12
- hinderer of the good, transgressor, malefactor <> mai hana alheri mai zalunci, mai zunubi. = [ 68:12 ] mai hana alheri, mai zalunci, mai zunubi. --Qur'an 68:12
- (habitually) hindering (all) good, transgressing beyond bounds, deep in sin, <> mai hana alheri mai zalunci, mai zunubi. = [ 68:12 ] mai hana alheri, mai zalunci, mai zunubi. --Qur'an 68:12
- (habitually) hindering (all) good, transgressing beyond bounds, deep in sin, <> mai hana alheri mai zalunci, mai zunubi. = [ 68:12 ] mai hana alheri, mai zalunci, mai zunubi. --Qur'an 68:12
- forbidder of good, outstepping the limits, sinful, <> mai hana alheri mai zalunci, mai zunubi. = [ 68:12 ] mai hana alheri, mai zalunci, mai zunubi. --Qur'an 68:12
- or to one who places obstacles in the way of good being done or to the wicked transgressor, <> mai hana alheri mai zalunci, mai zunubi. = [ 68:12 ] mai hana alheri, mai zalunci, mai zunubi. --Qur'an 68:12
- who delays good, a sinful, exceeder of limits, <> mai hana alheri mai zalunci, mai zunubi. = [ 68:12 ] mai hana alheri, mai zalunci, mai zunubi. --Qur'an 68:12
- hindering good, defiant, vicious, <> mai hana alheri mai zalunci, mai zunubi. = [ 68:12 ] mai hana alheri, mai zalunci, mai zunubi. --Qur'an 68:12
withholder of good, transgressor, evildoer, <> mai hana alheri mai zalunci, mai zunubi. = [ 68:12 ] mai hana alheri, mai zalunci, mai zunubi. --Qur'an 68:12
- preventer of good, aggressor and one who is sinner, <> mai hana alheri mai zalunci, mai zunubi. = [ 68:12 ] mai hana alheri, mai zalunci, mai zunubi. --Qur'an 68:12
- obstructive to all that is good and commendable, a transgressor who goes beyond the limits prescribed by allah and justifies the forbidden, <> mai hana alheri mai zalunci, mai zunubi. = [ 68:12 ] mai hana alheri, mai zalunci, mai zunubi. --Qur'an 68:12
- forbidder of charity, a transgressor, a sinner. <> mai hana alheri mai zalunci, mai zunubi. = [ 68:12 ] mai hana alheri, mai zalunci, mai zunubi. --Qur'an 68:12
- or hinderer of good, to anyone who is sinful, aggressive, <> mai hana alheri mai zalunci, mai zunubi. = [ 68:12 ] mai hana alheri, mai zalunci, mai zunubi. --Qur'an 68:12
- hinderer of the good, trespasser; sinner. <> mai hana alheri mai zalunci, mai zunubi. = [ 68:12 ] mai hana alheri, mai zalunci, mai zunubi. --Qur'an 68:12
- who hinders men from (doing) good, the transgressor, the iniquitous, <> mai hana alheri mai zalunci, mai zunubi. = [ 68:12 ] mai hana alheri, mai zalunci, mai zunubi. --Qur'an 68:12
- impeder of good, evil aggressor, <> mai hana alheri mai zalunci, mai zunubi. = [ 68:12 ] mai hana alheri, mai zalunci, mai zunubi. --Qur'an 68:12
- who hinders the doing of good, transgressor of all bounds (of sense or decency), one addicted to sinning; <> mai hana alheri mai zalunci, mai zunubi. = [ 68:12 ] mai hana alheri, mai zalunci, mai zunubi. --Qur'an 68:12
- hinderer of all good, sinful transgressor, <> mai hana alheri mai zalunci, mai zunubi. = [ 68:12 ] mai hana alheri, mai zalunci, mai zunubi. --Qur'an 68:12
- hinderer (obstructer) of good, transgressor beyond limits, malefactor, <> mai hana alheri mai zalunci, mai zunubi. = [ 68:12 ] mai hana alheri, mai zalunci, mai zunubi. --Qur'an 68:12
- constant preventer of charity, constantly-vicious transgressor, <> mai hana alheri mai zalunci, mai zunubi. = [ 68:12 ] mai hana alheri, mai zalunci, mai zunubi. --Qur'an 68:12
- obstructing virtues, a sinful transgressor, <> mai hana alheri mai zalunci, mai zunubi. = [ 68:12 ] mai hana alheri, mai zalunci, mai zunubi. --Qur'an 68:12
- one who prevents good, (and who is) transgressor, sinful, <> mai hana alheri mai zalunci, mai zunubi. = [ 68:12 ] mai hana alheri, mai zalunci, mai zunubi. --Qur'an 68:12
- - or to a withholder of the good and of wealth, trespasser of values, low in virtue. <> mai hana alheri mai zalunci, mai zunubi. = [ 68:12 ] mai hana alheri, mai zalunci, mai zunubi. --Qur'an 68:12
- (by habit) stopping (all) good, exceeding all bounds (and) deep in sin. <> mai hana alheri mai zalunci, mai zunubi. = [ 68:12 ] mai hana alheri, mai zalunci, mai zunubi. --Qur'an 68:12
- a preventer of good, transgressing and sinful, <> mai hana alheri mai zalunci, mai zunubi. = [ 68:12 ] mai hana alheri, mai zalunci, mai zunubi. --Qur'an 68:12
- opponent of good, transgressor, <> mai hana alheri mai zalunci, mai zunubi. = [ 68:12 ] mai hana alheri, mai zalunci, mai zunubi. --Qur'an 68:12
- the one who prohibits the good, trespasses and defiantly indulges in sinful acts. <> mai hana alheri mai zalunci, mai zunubi. = [ 68:12 ] mai hana alheri, mai zalunci, mai zunubi. --Qur'an 68:12
- (the one who) greatly hinders pious works and is a miser, rebellious transgressor (and) toughened sinner, <> mai hana alheri mai zalunci, mai zunubi. = [ 68:12 ] mai hana alheri, mai zalunci, mai zunubi. --Qur'an 68:12
- one who forbids anything desirable, one who is transgressor, one who repeatedly indulges in sins, <> mai hana alheri mai zalunci, mai zunubi. = [ 68:12 ] mai hana alheri, mai zalunci, mai zunubi. --Qur'an 68:12
- preventer of good, transgressor, sinner. <> mai hana alheri mai zalunci, mai zunubi. = [ 68:12 ] mai hana alheri, mai zalunci, mai zunubi. --Qur'an 68:12
- hindering all good, transgressing beyond bounds, deep in sin, <> mai hana alheri mai zalunci, mai zunubi. = [ 68:12 ] mai hana alheri, mai zalunci, mai zunubi. --Qur'an 68:12
- the hinderer of good, the transgressor, the sinful; <> mai hana alheri mai zalunci, mai zunubi. = [ 68:12 ] mai hana alheri, mai zalunci, mai zunubi. --Qur'an 68:12
- preventing the good, exceeding the limits, sinful, <> mai hana alheri mai zalunci, mai zunubi. = [ 68:12 ] mai hana alheri, mai zalunci, mai zunubi. --Qur'an 68:12
- forbidder of charity, a transgressor, a sinner. <> mai hana alheri mai zalunci, mai zunubi. = [ 68:12 ] mai hana alheri, mai zalunci, mai zunubi. --Qur'an 68:12
- or [ obey not ] one who places obstacles in the way of good being done, transgressing with criminal intent <> mai hana alheri mai zalunci, mai zunubi. = [ 68:12 ] mai hana alheri, mai zalunci, mai zunubi. --Qur'an 68:12
- … he is a slandered, back biter, forbidder of good, transgressor, sinner, ignoble and,… <> mai hana alheri mai zalunci, mai zunubi. = [ 68:12 ] mai hana alheri, mai zalunci, mai zunubi. --Qur'an 68:12
- one who excessively forbids the good, transgressor, sinner. <> mai hana alheri mai zalunci, mai zunubi. = [ 68:12 ] mai hana alheri, mai zalunci, mai zunubi. --Qur'an 68:12
- those who hinder good, the guilty aggressor, <> mai hana alheri mai zalunci, mai zunubi. = [ 68:12 ] mai hana alheri, mai zalunci, mai zunubi. --Qur'an 68:12
- hinderer of good, outstepping the limits, sinful, <> mai hana alheri mai zalunci, mai zunubi. = [ 68:12 ] mai hana alheri, mai zalunci, mai zunubi. --Qur'an 68:12
- miser/often preventing to the good/generosity , transgressor/violator , sinner/criminal. <> mai hana alheri mai zalunci, mai zunubi. = [ 68:12 ] mai hana alheri, mai zalunci, mai zunubi. --Qur'an 68:12
- forbidder of good, transgressor, sinful, <> mai hana alheri mai zalunci, mai zunubi. = [ 68:12 ] mai hana alheri, mai zalunci, mai zunubi. --Qur'an 68:12
- forbidder of charity, a transgressor, a sinner. <> mai hana alheri mai zalunci, mai zunubi. = [ 68:12 ] mai hana alheri, mai zalunci, mai zunubi. --Qur'an 68:12
- forbidder of good, transgressor, sinful. <> mai hana alheri mai zalunci, mai zunubi. = [ 68:12 ] mai hana alheri, mai zalunci, mai zunubi. --Qur'an 68:12
- any hinderer of people from doing good, transgressor, a sinful (person). <> mai hana alheri mai zalunci, mai zunubi. = [ 68:12 ] mai hana alheri, mai zalunci, mai zunubi. --Qur'an 68:12
- hinderer of the good, transgressor, sinful, <> mai hana alheri mai zalunci, mai zunubi. = [ 68:12 ] mai hana alheri, mai zalunci, mai zunubi. --Qur'an 68:12
- hinderer of good, guilty aggressor, coarse-grained, <> mai hana alheri mai zalunci, mai zunubi. = [ 68:12 ] mai hana alheri, mai zalunci, mai zunubi. --Qur'an 68:12
- a forbidder of good, a transgressor, a sinner; <> mai hana alheri mai zalunci, mai zunubi. = [ 68:12 ] mai hana alheri, mai zalunci, mai zunubi. --Qur'an 68:12
- who forbiddeth that which is good, who is also a transgressor, a wicked person, <> mai hana alheri mai zalunci, mai zunubi. = [ 68:12 ] mai hana alheri, mai zalunci, mai zunubi. --Qur'an 68:12
- hinderer of the good, transgressor, criminal, <> mai hana alheri mai zalunci, mai zunubi. = [ 68:12 ] mai hana alheri, mai zalunci, mai zunubi. --Qur'an 68:12
- the opponent of good, the wicked transgressor, <> mai hana alheri mai zalunci, mai zunubi. = [ 68:12 ] mai hana alheri, mai zalunci, mai zunubi. --Qur'an 68:12
- forbidder of good, exceeder of limits, sinful, <> mai hana alheri mai zalunci, mai zunubi. = [ 68:12 ] mai hana alheri, mai zalunci, mai zunubi. --Qur'an 68:12
Words counts (sorted by count)