Toggle menu
24.1K
670
183
158.6K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/77/21

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations

Category:Quran > Quran/77 > Quran/77/20 > Quran/77/21 > Quran/77/22

Quran/77/21


  1. and we placed it in a firm lodging <> sa'an nan muka sanya shi a cikin wani wurin natsuwa amintacce. = [ 77:21 ] sa'an nan muka sanya shi a cikin wani wurin natsuwa amintacce. --Qur'an 77:21
    Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/77/21 (0)

  1. fajaaaalnahu fee qararin makeenin <> sa'an nan muka sanya shi a cikin wani wurin natsuwa amintacce. = [ 77:21 ] sa'an nan muka sanya shi a cikin wani wurin natsuwa amintacce. --Qur'an 77:21

Quran/77/21 (1)

  1. then we placed it in an abode safe <> sa'an nan muka sanya shi a cikin wani wurin natsuwa amintacce. = [ 77:21 ] sa'an nan muka sanya shi a cikin wani wurin natsuwa amintacce. --Qur'an 77:21

Quran/77/21 (2)

  1. which we then let remain in [ the womb's ] firm keeping <> sa'an nan muka sanya shi a cikin wani wurin natsuwa amintacce. = [ 77:21 ] sa'an nan muka sanya shi a cikin wani wurin natsuwa amintacce. --Qur'an 77:21

Quran/77/21 (3)

  1. which we laid up in a safe abode <> sa'an nan muka sanya shi a cikin wani wurin natsuwa amintacce. = [ 77:21 ] sa'an nan muka sanya shi a cikin wani wurin natsuwa amintacce. --Qur'an 77:21

Quran/77/21 (4)

  1. the which we placed in a place of rest, firmly fixed, <> sa'an nan muka sanya shi a cikin wani wurin natsuwa amintacce. = [ 77:21 ] sa'an nan muka sanya shi a cikin wani wurin natsuwa amintacce. --Qur'an 77:21

Quran/77/21 (5)

  1. the which we placed in a place of rest, firmly fixed, <> sa'an nan muka sanya shi a cikin wani wurin natsuwa amintacce. = [ 77:21 ] sa'an nan muka sanya shi a cikin wani wurin natsuwa amintacce. --Qur'an 77:21

Quran/77/21 (6)

  1. then we placed it in a secure resting-place, <> sa'an nan muka sanya shi a cikin wani wurin natsuwa amintacce. = [ 77:21 ] sa'an nan muka sanya shi a cikin wani wurin natsuwa amintacce. --Qur'an 77:21

Quran/77/21 (7)

  1. then placed it in a secure repository [ the womb ], <> sa'an nan muka sanya shi a cikin wani wurin natsuwa amintacce. = [ 77:21 ] sa'an nan muka sanya shi a cikin wani wurin natsuwa amintacce. --Qur'an 77:21

Quran/77/21 (8)

  1. then, we made it in a secure stopping place <> sa'an nan muka sanya shi a cikin wani wurin natsuwa amintacce. = [ 77:21 ] sa'an nan muka sanya shi a cikin wani wurin natsuwa amintacce. --Qur'an 77:21

Quran/77/21 (9)

  1. we place it in a firm resting-place <> sa'an nan muka sanya shi a cikin wani wurin natsuwa amintacce. = [ 77:21 ] sa'an nan muka sanya shi a cikin wani wurin natsuwa amintacce. --Qur'an 77:21

Quran/77/21 (10)

placing it in a secure place <> sa'an nan muka sanya shi a cikin wani wurin natsuwa amintacce. = [ 77:21 ] sa'an nan muka sanya shi a cikin wani wurin natsuwa amintacce. --Qur'an 77:21

Quran/77/21 (11)

  1. then lodged it in a secure place, <> sa'an nan muka sanya shi a cikin wani wurin natsuwa amintacce. = [ 77:21 ] sa'an nan muka sanya shi a cikin wani wurin natsuwa amintacce. --Qur'an 77:21

Quran/77/21 (12)

  1. fluid whose product, the fertilized seed,* we embedded in the depth of a safe and secure situation (the womb). <> sa'an nan muka sanya shi a cikin wani wurin natsuwa amintacce. = [ 77:21 ] sa'an nan muka sanya shi a cikin wani wurin natsuwa amintacce. --Qur'an 77:21

Quran/77/21 (13)

  1. then we made it in a place of protection <> sa'an nan muka sanya shi a cikin wani wurin natsuwa amintacce. = [ 77:21 ] sa'an nan muka sanya shi a cikin wani wurin natsuwa amintacce. --Qur'an 77:21

Quran/77/21 (14)

  1. which we housed in a safe lodging <> sa'an nan muka sanya shi a cikin wani wurin natsuwa amintacce. = [ 77:21 ] sa'an nan muka sanya shi a cikin wani wurin natsuwa amintacce. --Qur'an 77:21

Quran/77/21 (15)

  1. which we placed in a depository safe. <> sa'an nan muka sanya shi a cikin wani wurin natsuwa amintacce. = [ 77:21 ] sa'an nan muka sanya shi a cikin wani wurin natsuwa amintacce. --Qur'an 77:21

Quran/77/21 (16)

  1. then we lodged you in a secure place (the womb) <> sa'an nan muka sanya shi a cikin wani wurin natsuwa amintacce. = [ 77:21 ] sa'an nan muka sanya shi a cikin wani wurin natsuwa amintacce. --Qur'an 77:21

Quran/77/21 (17)

  1. then place it in a secure repository <> sa'an nan muka sanya shi a cikin wani wurin natsuwa amintacce. = [ 77:21 ] sa'an nan muka sanya shi a cikin wani wurin natsuwa amintacce. --Qur'an 77:21

Quran/77/21 (18)

  1. then we placed it in a firm, secure place (to remain) <> sa'an nan muka sanya shi a cikin wani wurin natsuwa amintacce. = [ 77:21 ] sa'an nan muka sanya shi a cikin wani wurin natsuwa amintacce. --Qur'an 77:21

Quran/77/21 (19)

  1. [ and ] then lodged it in a secure abode <> sa'an nan muka sanya shi a cikin wani wurin natsuwa amintacce. = [ 77:21 ] sa'an nan muka sanya shi a cikin wani wurin natsuwa amintacce. --Qur'an 77:21

Quran/77/21 (20)

  1. which we laid in a safe abode (the womb), <> sa'an nan muka sanya shi a cikin wani wurin natsuwa amintacce. = [ 77:21 ] sa'an nan muka sanya shi a cikin wani wurin natsuwa amintacce. --Qur'an 77:21

Quran/77/21 (21)

  1. then we made it in an established reposing, <> sa'an nan muka sanya shi a cikin wani wurin natsuwa amintacce. = [ 77:21 ] sa'an nan muka sanya shi a cikin wani wurin natsuwa amintacce. --Qur'an 77:21

Quran/77/21 (22)

  1. and place it in a secure place <> sa'an nan muka sanya shi a cikin wani wurin natsuwa amintacce. = [ 77:21 ] sa'an nan muka sanya shi a cikin wani wurin natsuwa amintacce. --Qur'an 77:21

Quran/77/21 (23)

  1. then we put it in a firm place of rest <> sa'an nan muka sanya shi a cikin wani wurin natsuwa amintacce. = [ 77:21 ] sa'an nan muka sanya shi a cikin wani wurin natsuwa amintacce. --Qur'an 77:21

Quran/77/21 (24)

  1. which we then kept in a safe place. (23:13). <> sa'an nan muka sanya shi a cikin wani wurin natsuwa amintacce. = [ 77:21 ] sa'an nan muka sanya shi a cikin wani wurin natsuwa amintacce. --Qur'an 77:21

Quran/77/21 (25)

  1. then we placed in a place of rest (the womb), securely placed, <> sa'an nan muka sanya shi a cikin wani wurin natsuwa amintacce. = [ 77:21 ] sa'an nan muka sanya shi a cikin wani wurin natsuwa amintacce. --Qur'an 77:21

Quran/77/21 (26)

  1. and we placed it in a firm lodging <> sa'an nan muka sanya shi a cikin wani wurin natsuwa amintacce. = [ 77:21 ] sa'an nan muka sanya shi a cikin wani wurin natsuwa amintacce. --Qur'an 77:21

Quran/77/21 (27)

  1. which we placed in a secure resting- place (womb), <> sa'an nan muka sanya shi a cikin wani wurin natsuwa amintacce. = [ 77:21 ] sa'an nan muka sanya shi a cikin wani wurin natsuwa amintacce. --Qur'an 77:21

Quran/77/21 (28)

  1. which we lodged in a secure and stable setting, <> sa'an nan muka sanya shi a cikin wani wurin natsuwa amintacce. = [ 77:21 ] sa'an nan muka sanya shi a cikin wani wurin natsuwa amintacce. --Qur'an 77:21

Quran/77/21 (29)

  1. then we placed it in a secure place (i.e., the mother's womb), <> sa'an nan muka sanya shi a cikin wani wurin natsuwa amintacce. = [ 77:21 ] sa'an nan muka sanya shi a cikin wani wurin natsuwa amintacce. --Qur'an 77:21

Quran/77/21 (30)

  1. then we placed it in the site of gestation - <> sa'an nan muka sanya shi a cikin wani wurin natsuwa amintacce. = [ 77:21 ] sa'an nan muka sanya shi a cikin wani wurin natsuwa amintacce. --Qur'an 77:21

Quran/77/21 (31)

  1. then lodged it in a secure place? <> sa'an nan muka sanya shi a cikin wani wurin natsuwa amintacce. = [ 77:21 ] sa'an nan muka sanya shi a cikin wani wurin natsuwa amintacce. --Qur'an 77:21

Quran/77/21 (32)

  1. which we placed in a place of rest, firmly fixed,  <> sa'an nan muka sanya shi a cikin wani wurin natsuwa amintacce. = [ 77:21 ] sa'an nan muka sanya shi a cikin wani wurin natsuwa amintacce. --Qur'an 77:21

Quran/77/21 (33)

  1. which we then placed in a secure repository <> sa'an nan muka sanya shi a cikin wani wurin natsuwa amintacce. = [ 77:21 ] sa'an nan muka sanya shi a cikin wani wurin natsuwa amintacce. --Qur'an 77:21

Quran/77/21 (34)

  1. then we placed it in a safe quarter (the womb) <> sa'an nan muka sanya shi a cikin wani wurin natsuwa amintacce. = [ 77:21 ] sa'an nan muka sanya shi a cikin wani wurin natsuwa amintacce. --Qur'an 77:21

Quran/77/21 (35)

  1. then we made it in a place of protection, <> sa'an nan muka sanya shi a cikin wani wurin natsuwa amintacce. = [ 77:21 ] sa'an nan muka sanya shi a cikin wani wurin natsuwa amintacce. --Qur'an 77:21

Quran/77/21 (36)

  1. and then placed it [ fertilized ovum ] in a safe abode [ womb ] <> sa'an nan muka sanya shi a cikin wani wurin natsuwa amintacce. = [ 77:21 ] sa'an nan muka sanya shi a cikin wani wurin natsuwa amintacce. --Qur'an 77:21

Quran/77/21 (37)

  1. then place that tiny embryo in a safe resting place? <> sa'an nan muka sanya shi a cikin wani wurin natsuwa amintacce. = [ 77:21 ] sa'an nan muka sanya shi a cikin wani wurin natsuwa amintacce. --Qur'an 77:21

Quran/77/21 (38)

  1. we then kept it in a safe place. <> sa'an nan muka sanya shi a cikin wani wurin natsuwa amintacce. = [ 77:21 ] sa'an nan muka sanya shi a cikin wani wurin natsuwa amintacce. --Qur'an 77:21

Quran/77/21 (39)

  1. which we placed within a sure lodging <> sa'an nan muka sanya shi a cikin wani wurin natsuwa amintacce. = [ 77:21 ] sa'an nan muka sanya shi a cikin wani wurin natsuwa amintacce. --Qur'an 77:21

Quran/77/21 (40)

  1. then we placed it in a secure resting-place, <> sa'an nan muka sanya shi a cikin wani wurin natsuwa amintacce. = [ 77:21 ] sa'an nan muka sanya shi a cikin wani wurin natsuwa amintacce. --Qur'an 77:21

Quran/77/21 (41)

  1. so we made/put it in a highly positioned/established settlement/affixation . <> sa'an nan muka sanya shi a cikin wani wurin natsuwa amintacce. = [ 77:21 ] sa'an nan muka sanya shi a cikin wani wurin natsuwa amintacce. --Qur'an 77:21

Quran/77/21 (42)

  1. and placed it in a safe resting place, <> sa'an nan muka sanya shi a cikin wani wurin natsuwa amintacce. = [ 77:21 ] sa'an nan muka sanya shi a cikin wani wurin natsuwa amintacce. --Qur'an 77:21

Quran/77/21 (43)

  1. then we placed it in a well-protected repository. <> sa'an nan muka sanya shi a cikin wani wurin natsuwa amintacce. = [ 77:21 ] sa'an nan muka sanya shi a cikin wani wurin natsuwa amintacce. --Qur'an 77:21

Quran/77/21 (44)

  1. then we placed it in a safe place. <> sa'an nan muka sanya shi a cikin wani wurin natsuwa amintacce. = [ 77:21 ] sa'an nan muka sanya shi a cikin wani wurin natsuwa amintacce. --Qur'an 77:21

Quran/77/21 (45)

  1. then we placed it in a secure and safe place, <> sa'an nan muka sanya shi a cikin wani wurin natsuwa amintacce. = [ 77:21 ] sa'an nan muka sanya shi a cikin wani wurin natsuwa amintacce. --Qur'an 77:21

Quran/77/21 (46)

  1. then we placed it in a place of safety (womb), <> sa'an nan muka sanya shi a cikin wani wurin natsuwa amintacce. = [ 77:21 ] sa'an nan muka sanya shi a cikin wani wurin natsuwa amintacce. --Qur'an 77:21

Quran/77/21 (47)

  1. that we laid within a sure lodging <> sa'an nan muka sanya shi a cikin wani wurin natsuwa amintacce. = [ 77:21 ] sa'an nan muka sanya shi a cikin wani wurin natsuwa amintacce. --Qur'an 77:21

Quran/77/21 (48)

  1. and place it in a sure depository <> sa'an nan muka sanya shi a cikin wani wurin natsuwa amintacce. = [ 77:21 ] sa'an nan muka sanya shi a cikin wani wurin natsuwa amintacce. --Qur'an 77:21

Quran/77/21 (49)

  1. which we placed in a sure repository, <> sa'an nan muka sanya shi a cikin wani wurin natsuwa amintacce. = [ 77:21 ] sa'an nan muka sanya shi a cikin wani wurin natsuwa amintacce. --Qur'an 77:21

Quran/77/21 (50)

  1. which we laid up in a secure place, <> sa'an nan muka sanya shi a cikin wani wurin natsuwa amintacce. = [ 77:21 ] sa'an nan muka sanya shi a cikin wani wurin natsuwa amintacce. --Qur'an 77:21

Quran/77/21 (51)

  1. which we kept in a safe receptacle[ 1 ] <> sa'an nan muka sanya shi a cikin wani wurin natsuwa amintacce. = [ 77:21 ] sa'an nan muka sanya shi a cikin wani wurin natsuwa amintacce. --Qur'an 77:21

Quran/77/21 (52)

  1. the which we placed in a safe abode; (firmly fixed). <> sa'an nan muka sanya shi a cikin wani wurin natsuwa amintacce. = [ 77:21 ] sa'an nan muka sanya shi a cikin wani wurin natsuwa amintacce. --Qur'an 77:21

Quran/77/21 (53)

  1. then we made it to stay in a place <> sa'an nan muka sanya shi a cikin wani wurin natsuwa amintacce. = [ 77:21 ] sa'an nan muka sanya shi a cikin wani wurin natsuwa amintacce. --Qur'an 77:21


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 2 sa
  2. 4 an
  3. 2 nan
  4. 2 muka
  5. 2 sanya
  6. 2 shi
  7. 51 a
  8. 2 cikin
  9. 2 wani
  10. 2 wurin
  11. 2 natsuwa
  12. 2 amintacce
  13. 1 77
  14. 1 21
  15. 1 39
  16. 1 fajaaaalnahu
  17. 1 fee
  18. 1 qararin
  19. 1 makeenin
  20. 30 then
  21. 42 we
  22. 26 placed
  23. 31 it
  24. 51 in
  25. 6 abode
  26. 16 safe
  27. 17 which
  28. 1 let
  29. 2 remain
  30. 3 91
  31. 14 the
  32. 11 womb
  33. 2 s
  34. 3 93
  35. 5 firm
  36. 1 keeping
  37. 4 laid
  38. 2 up
  39. 30 place
  40. 10 of
  41. 5 rest
  42. 4 firmly
  43. 4 fixed
  44. 19 secure
  45. 3 resting-place
  46. 5 repository
  47. 6 made
  48. 1 stopping
  49. 1 placing
  50. 5 lodged
  51. 1 fluid
  52. 1 whose
  53. 1 product
  54. 2 fertilized
  55. 1 seed
  56. 1 embedded
  57. 1 depth
  58. 9 and
  59. 1 situation
  60. 2 protection
  61. 1 housed
  62. 4 lodging
  63. 2 depository
  64. 1 you
  65. 2 to
  66. 2 established
  67. 1 reposing
  68. 2 put
  69. 3 kept
  70. 1 23
  71. 1 13
  72. 1 securely
  73. 1 resting-
  74. 1 stable
  75. 1 setting
  76. 1 i
  77. 1 e
  78. 1 mother
  79. 1 site
  80. 1 gestation
  81. 1 8212
  82. 1 quarter
  83. 1 ovum
  84. 2 that
  85. 1 tiny
  86. 1 embryo
  87. 2 resting
  88. 2 within
  89. 4 sure
  90. 1 so
  91. 1 highly
  92. 1 positioned
  93. 1 settlement
  94. 1 affixation
  95. 1 well-protected
  96. 1 safety
  97. 1 receptacle
  98. 1 1
  99. 1 stay