Toggle menu
24K
665
183
158.2K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/77/38

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations

Category:Quran > Quran/77 > Quran/77/37 > Quran/77/38 > Quran/77/39

Quran/77/38


  1. this is the day of judgement; we will have assembled you and the former peoples. <> wannan ranar rarrabewa ce, mun tattara ku tare da mutanen farko. = [ 77:38 ] wannan ranar hukunci ce. mun tattara ku tare da mutanen da. --Qur'an 77:38
    Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/77/38 (0)

  1. hatha yawmu alfasli jamaaanakum waal-awwaleena <> wannan ranar rarrabewa ce, mun tattara ku tare da mutanen farko. = [ 77:38 ] wannan ranar hukunci ce. mun tattara ku tare da mutanen da. --Qur'an 77:38

Quran/77/38 (1)

  1. this (is the) day (of) judgment; we have gathered you and the former (people). <> wannan ranar rarrabewa ce, mun tattara ku tare da mutanen farko. = [ 77:38 ] wannan ranar hukunci ce. mun tattara ku tare da mutanen da. --Qur'an 77:38

Quran/77/38 (2)

  1. that day of distinction [ between the true and the false, when they will be told ]: "we have brought you together with those [ sinners ] of olden times; <> wannan ranar rarrabewa ce, mun tattara ku tare da mutanen farko. = [ 77:38 ] wannan ranar hukunci ce. mun tattara ku tare da mutanen da. --Qur'an 77:38

Quran/77/38 (3)

  1. this is the day of decision, we have brought you and the men of old together. <> wannan ranar rarrabewa ce, mun tattara ku tare da mutanen farko. = [ 77:38 ] wannan ranar hukunci ce. mun tattara ku tare da mutanen da. --Qur'an 77:38

Quran/77/38 (4)

  1. that will be a day of sorting out! we shall gather you together and those before (you)! <> wannan ranar rarrabewa ce, mun tattara ku tare da mutanen farko. = [ 77:38 ] wannan ranar hukunci ce. mun tattara ku tare da mutanen da. --Qur'an 77:38

Quran/77/38 (5)

  1. that will be a day of sorting out! we shall gather you together and those before (you)! <> wannan ranar rarrabewa ce, mun tattara ku tare da mutanen farko. = [ 77:38 ] wannan ranar hukunci ce. mun tattara ku tare da mutanen da. --Qur'an 77:38

Quran/77/38 (6)

  1. this is the day of decision: we have gathered you and those of yore. <> wannan ranar rarrabewa ce, mun tattara ku tare da mutanen farko. = [ 77:38 ] wannan ranar hukunci ce. mun tattara ku tare da mutanen da. --Qur'an 77:38

Quran/77/38 (7)

  1. this is the day of judgement. we have assembled you all together with past generations. <> wannan ranar rarrabewa ce, mun tattara ku tare da mutanen farko. = [ 77:38 ] wannan ranar hukunci ce. mun tattara ku tare da mutanen da. --Qur'an 77:38

Quran/77/38 (8)

  1. this is the day of decision; we gathered you and the ancient ones. <> wannan ranar rarrabewa ce, mun tattara ku tare da mutanen farko. = [ 77:38 ] wannan ranar hukunci ce. mun tattara ku tare da mutanen da. --Qur'an 77:38

Quran/77/38 (9)

  1. this is a day for sorting [ things ] out; we shall bring you (all) together with the original men. <> wannan ranar rarrabewa ce, mun tattara ku tare da mutanen farko. = [ 77:38 ] wannan ranar hukunci ce. mun tattara ku tare da mutanen da. --Qur'an 77:38

Quran/77/38 (10)

˹they will be told by allah,˺ “this is the day of ˹final˺ decision: we have gathered you along with earlier disbelievers ˹for punishment˺. <> wannan ranar rarrabewa ce, mun tattara ku tare da mutanen farko. = [ 77:38 ] wannan ranar hukunci ce. mun tattara ku tare da mutanen da. --Qur'an 77:38

Quran/77/38 (11)

  1. this is the day of decision; we will have gathered you together with the earlier people. <> wannan ranar rarrabewa ce, mun tattara ku tare da mutanen farko. = [ 77:38 ] wannan ranar hukunci ce. mun tattara ku tare da mutanen da. --Qur'an 77:38

Quran/77/38 (12)

  1. this is the day of decision and adjudication, and thereon will we throng you all including all who came before. <> wannan ranar rarrabewa ce, mun tattara ku tare da mutanen farko. = [ 77:38 ] wannan ranar hukunci ce. mun tattara ku tare da mutanen da. --Qur'an 77:38

Quran/77/38 (13)

  1. this is the day of separation where we have gathered you with the ancient people. <> wannan ranar rarrabewa ce, mun tattara ku tare da mutanen farko. = [ 77:38 ] wannan ranar hukunci ce. mun tattara ku tare da mutanen da. --Qur'an 77:38

Quran/77/38 (14)

  1. [ they will be told ], 'this is the day of decision: we have gathered you and earlier generations. <> wannan ranar rarrabewa ce, mun tattara ku tare da mutanen farko. = [ 77:38 ] wannan ranar hukunci ce. mun tattara ku tare da mutanen da. --Qur'an 77:38

Quran/77/38 (15)

  1. this is the day of decision, we have assembled both ye and the ancients. <> wannan ranar rarrabewa ce, mun tattara ku tare da mutanen farko. = [ 77:38 ] wannan ranar hukunci ce. mun tattara ku tare da mutanen da. --Qur'an 77:38

Quran/77/38 (16)

  1. that will be the day of reckoning. gathered will be (you) and the earlier (generations). <> wannan ranar rarrabewa ce, mun tattara ku tare da mutanen farko. = [ 77:38 ] wannan ranar hukunci ce. mun tattara ku tare da mutanen da. --Qur'an 77:38

Quran/77/38 (17)

  1. &acute;this is the day of decision. we have gathered you and the earlier peoples. <> wannan ranar rarrabewa ce, mun tattara ku tare da mutanen farko. = [ 77:38 ] wannan ranar hukunci ce. mun tattara ku tare da mutanen da. --Qur'an 77:38

Quran/77/38 (18)

  1. "this is the day of judgment and distinction (between people, according to how they believed and acted in the world). we have assembled you and the earlier ones (from earlier communities who were also deniers). <> wannan ranar rarrabewa ce, mun tattara ku tare da mutanen farko. = [ 77:38 ] wannan ranar hukunci ce. mun tattara ku tare da mutanen da. --Qur'an 77:38

Quran/77/38 (19)

  1. 'this is the day of judgement. we have brought together you and the ancients. <> wannan ranar rarrabewa ce, mun tattara ku tare da mutanen farko. = [ 77:38 ] wannan ranar hukunci ce. mun tattara ku tare da mutanen da. --Qur'an 77:38

Quran/77/38 (20)

  1. this is the day of decision: we have gathered you and those of yore. <> wannan ranar rarrabewa ce, mun tattara ku tare da mutanen farko. = [ 77:38 ] wannan ranar hukunci ce. mun tattara ku tare da mutanen da. --Qur'an 77:38

Quran/77/38 (21)

  1. this is the day of verdict: we have gathered you and the earliest (people); <> wannan ranar rarrabewa ce, mun tattara ku tare da mutanen farko. = [ 77:38 ] wannan ranar hukunci ce. mun tattara ku tare da mutanen da. --Qur'an 77:38

Quran/77/38 (22)

  1. that is the day of judgment. we will bring you together with all the ancient peoples. <> wannan ranar rarrabewa ce, mun tattara ku tare da mutanen farko. = [ 77:38 ] wannan ranar hukunci ce. mun tattara ku tare da mutanen da. --Qur'an 77:38

Quran/77/38 (23)

  1. (it will be said to them,) .this is the day of decision. we have assembled you and the earlier ones together. <> wannan ranar rarrabewa ce, mun tattara ku tare da mutanen farko. = [ 77:38 ] wannan ranar hukunci ce. mun tattara ku tare da mutanen da. --Qur'an 77:38

Quran/77/38 (24)

  1. this is the day of decision. we have brought you and the generations of old together. <> wannan ranar rarrabewa ce, mun tattara ku tare da mutanen farko. = [ 77:38 ] wannan ranar hukunci ce. mun tattara ku tare da mutanen da. --Qur'an 77:38

Quran/77/38 (25)

  1. that will be a day of judgment! we shall gather you and those before you together! <> wannan ranar rarrabewa ce, mun tattara ku tare da mutanen farko. = [ 77:38 ] wannan ranar hukunci ce. mun tattara ku tare da mutanen da. --Qur'an 77:38

Quran/77/38 (26)

  1. this is the day of judgement; we will have assembled you and the former peoples. <> wannan ranar rarrabewa ce, mun tattara ku tare da mutanen farko. = [ 77:38 ] wannan ranar hukunci ce. mun tattara ku tare da mutanen da. --Qur'an 77:38

Quran/77/38 (27)

  1. such will be the day of judgment. we shall assemble you and your past generations. <> wannan ranar rarrabewa ce, mun tattara ku tare da mutanen farko. = [ 77:38 ] wannan ranar hukunci ce. mun tattara ku tare da mutanen da. --Qur'an 77:38

Quran/77/38 (28)

  1. "this is the day of decision. (today) we have assembled all of you together, along with (all) the earlier generations." <> wannan ranar rarrabewa ce, mun tattara ku tare da mutanen farko. = [ 77:38 ] wannan ranar hukunci ce. mun tattara ku tare da mutanen da. --Qur'an 77:38

Quran/77/38 (29)

  1. this is the day of judgment (on which) we shall gather you and (all) the earlier communities. <> wannan ranar rarrabewa ce, mun tattara ku tare da mutanen farko. = [ 77:38 ] wannan ranar hukunci ce. mun tattara ku tare da mutanen da. --Qur'an 77:38

Quran/77/38 (30)

  1. this is the day of decision (youmul fasl); we have collected you (altogether) as well as the initial people (alongwith you). <> wannan ranar rarrabewa ce, mun tattara ku tare da mutanen farko. = [ 77:38 ] wannan ranar hukunci ce. mun tattara ku tare da mutanen da. --Qur'an 77:38

Quran/77/38 (31)

  1. this is the day of separation; we have gathered you, together with the ancients. <> wannan ranar rarrabewa ce, mun tattara ku tare da mutanen farko. = [ 77:38 ] wannan ranar hukunci ce. mun tattara ku tare da mutanen da. --Qur'an 77:38

Quran/77/38 (32)

  1. that will be a day of sorting out. we will gather you together with those before you.  <> wannan ranar rarrabewa ce, mun tattara ku tare da mutanen farko. = [ 77:38 ] wannan ranar hukunci ce. mun tattara ku tare da mutanen da. --Qur'an 77:38

Quran/77/38 (33)

  1. that is the day of judgement on which we have assembled you as well as all those who went before you. <> wannan ranar rarrabewa ce, mun tattara ku tare da mutanen farko. = [ 77:38 ] wannan ranar hukunci ce. mun tattara ku tare da mutanen da. --Qur'an 77:38

Quran/77/38 (34)

  1. this is the day of separation/decision, we assemble you and the earlier ones. <> wannan ranar rarrabewa ce, mun tattara ku tare da mutanen farko. = [ 77:38 ] wannan ranar hukunci ce. mun tattara ku tare da mutanen da. --Qur'an 77:38

Quran/77/38 (35)

  1. this is the day of separation where we have gathered you with the ancient people. <> wannan ranar rarrabewa ce, mun tattara ku tare da mutanen farko. = [ 77:38 ] wannan ranar hukunci ce. mun tattara ku tare da mutanen da. --Qur'an 77:38

Quran/77/38 (36)

  1. this is the day of decision. we have brought you and the people living in the world earlier, together. <> wannan ranar rarrabewa ce, mun tattara ku tare da mutanen farko. = [ 77:38 ] wannan ranar hukunci ce. mun tattara ku tare da mutanen da. --Qur'an 77:38

Quran/77/38 (37)

  1. this is the day of judgment, i (god) have summoned you and the generations before you. <> wannan ranar rarrabewa ce, mun tattara ku tare da mutanen farko. = [ 77:38 ] wannan ranar hukunci ce. mun tattara ku tare da mutanen da. --Qur'an 77:38

Quran/77/38 (38)

  1. this is the day of decision; we have gathered you and all the earlier men. <> wannan ranar rarrabewa ce, mun tattara ku tare da mutanen farko. = [ 77:38 ] wannan ranar hukunci ce. mun tattara ku tare da mutanen da. --Qur'an 77:38

Quran/77/38 (39)

  1. such is the day of decision. we will gather you with the ancients. <> wannan ranar rarrabewa ce, mun tattara ku tare da mutanen farko. = [ 77:38 ] wannan ranar hukunci ce. mun tattara ku tare da mutanen da. --Qur'an 77:38

Quran/77/38 (40)

  1. this is the day of decision; we have gathered you and those of yore. <> wannan ranar rarrabewa ce, mun tattara ku tare da mutanen farko. = [ 77:38 ] wannan ranar hukunci ce. mun tattara ku tare da mutanen da. --Qur'an 77:38

Quran/77/38 (41)

  1. that (is) the judgment day/separation day/resurrection day we gathered/collected you and the first/beginners. <> wannan ranar rarrabewa ce, mun tattara ku tare da mutanen farko. = [ 77:38 ] wannan ranar hukunci ce. mun tattara ku tare da mutanen da. --Qur'an 77:38

Quran/77/38 (42)

  1. this is the day of decision. we have gathered you and all the earlier peoples together; <> wannan ranar rarrabewa ce, mun tattara ku tare da mutanen farko. = [ 77:38 ] wannan ranar hukunci ce. mun tattara ku tare da mutanen da. --Qur'an 77:38

Quran/77/38 (43)

  1. this is the day of decision. we have summoned you and the previous generations. <> wannan ranar rarrabewa ce, mun tattara ku tare da mutanen farko. = [ 77:38 ] wannan ranar hukunci ce. mun tattara ku tare da mutanen da. --Qur'an 77:38

Quran/77/38 (44)

  1. this is the day of decision; we have gathered you and all earlier ones. <> wannan ranar rarrabewa ce, mun tattara ku tare da mutanen farko. = [ 77:38 ] wannan ranar hukunci ce. mun tattara ku tare da mutanen da. --Qur'an 77:38

Quran/77/38 (45)

  1. (god will tell them,) `this is the day of judgment (when) we have gathered you and all the earlier peoples together; <> wannan ranar rarrabewa ce, mun tattara ku tare da mutanen farko. = [ 77:38 ] wannan ranar hukunci ce. mun tattara ku tare da mutanen da. --Qur'an 77:38

Quran/77/38 (46)

  1. that will be a day of decision! we have brought you and the men of old together! <> wannan ranar rarrabewa ce, mun tattara ku tare da mutanen farko. = [ 77:38 ] wannan ranar hukunci ce. mun tattara ku tare da mutanen da. --Qur'an 77:38

Quran/77/38 (47)

  1. 'this is the day of decision; we have joined you with the ancients; <> wannan ranar rarrabewa ce, mun tattara ku tare da mutanen farko. = [ 77:38 ] wannan ranar hukunci ce. mun tattara ku tare da mutanen da. --Qur'an 77:38

Quran/77/38 (48)

  1. this is the day of decision! we have assembled you with those of yore; <> wannan ranar rarrabewa ce, mun tattara ku tare da mutanen farko. = [ 77:38 ] wannan ranar hukunci ce. mun tattara ku tare da mutanen da. --Qur'an 77:38

Quran/77/38 (49)

  1. this shall be the day of separation: we will assemble both you and your predecessors. <> wannan ranar rarrabewa ce, mun tattara ku tare da mutanen farko. = [ 77:38 ] wannan ranar hukunci ce. mun tattara ku tare da mutanen da. --Qur'an 77:38

Quran/77/38 (50)

  1. this is the day of severing, when we will assemble you and your ancestors. <> wannan ranar rarrabewa ce, mun tattara ku tare da mutanen farko. = [ 77:38 ] wannan ranar hukunci ce. mun tattara ku tare da mutanen da. --Qur'an 77:38

Quran/77/38 (51)

  1. such is the day of judgement. we will assemble you all, together with past generations. <> wannan ranar rarrabewa ce, mun tattara ku tare da mutanen farko. = [ 77:38 ] wannan ranar hukunci ce. mun tattara ku tare da mutanen da. --Qur'an 77:38

Quran/77/38 (52)

  1. this is the day of sorting out (right from wrong). we have brought you and the men of old together <> wannan ranar rarrabewa ce, mun tattara ku tare da mutanen farko. = [ 77:38 ] wannan ranar hukunci ce. mun tattara ku tare da mutanen da. --Qur'an 77:38

Quran/77/38 (53)

  1. this is the day of decision, we have gathered you and the ancients. <> wannan ranar rarrabewa ce, mun tattara ku tare da mutanen farko. = [ 77:38 ] wannan ranar hukunci ce. mun tattara ku tare da mutanen da. --Qur'an 77:38


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 2 wannan
  2. 2 ranar
  3. 1 rarrabewa
  4. 2 ce
  5. 2 mun
  6. 2 tattara
  7. 2 ku
  8. 2 tare
  9. 3 da
  10. 2 mutanen
  11. 1 farko
  12. 1 77
  13. 1 38
  14. 1 hukunci
  15. 1 hatha
  16. 1 yawmu
  17. 1 alfasli
  18. 1 jamaaanakum
  19. 1 waal-awwaleena
  20. 40 this
  21. 44 is
  22. 84 the
  23. 55 day
  24. 61 of
  25. 9 judgment
  26. 51 we
  27. 36 have
  28. 20 gathered
  29. 59 you
  30. 40 and
  31. 2 former
  32. 8 people
  33. 10 that
  34. 2 distinction
  35. 4 91
  36. 2 between
  37. 1 true
  38. 1 false
  39. 3 when
  40. 4 they
  41. 22 will
  42. 13 be
  43. 3 told
  44. 4 93
  45. 4 quot
  46. 7 brought
  47. 21 together
  48. 15 with
  49. 10 those
  50. 1 sinners
  51. 1 olden
  52. 1 times
  53. 26 decision
  54. 5 men
  55. 4 old
  56. 6 a
  57. 5 sorting
  58. 5 out
  59. 7 shall
  60. 6 gather
  61. 7 before
  62. 4 yore
  63. 5 judgement
  64. 8 assembled
  65. 14 all
  66. 3 past
  67. 9 generations
  68. 4 ancient
  69. 5 ones
  70. 2 for
  71. 1 things
  72. 2 bring
  73. 1 original
  74. 3 761
  75. 1 by
  76. 1 allah
  77. 3 762
  78. 1 final
  79. 2 along
  80. 16 earlier
  81. 1 disbelievers
  82. 1 punishment
  83. 1 adjudication
  84. 1 thereon
  85. 1 throng
  86. 1 including
  87. 3 who
  88. 1 came
  89. 6 separation
  90. 2 where
  91. 2 lsquo
  92. 2 both
  93. 1 ye
  94. 6 ancients
  95. 1 reckoning
  96. 1 acute
  97. 5 peoples
  98. 1 according
  99. 2 to
  100. 1 how
  101. 1 believed
  102. 1 acted
  103. 2 in
  104. 2 world
  105. 2 from
  106. 2 communities
  107. 1 were
  108. 1 also
  109. 1 deniers
  110. 1 verdict
  111. 1 earliest
  112. 1 it
  113. 1 said
  114. 2 them
  115. 3 such
  116. 5 assemble
  117. 3 your
  118. 1 today
  119. 2 on
  120. 2 which
  121. 1 youmul
  122. 1 fasl
  123. 2 collected
  124. 1 altogether
  125. 4 as
  126. 2 well
  127. 1 initial
  128. 1 alongwith
  129. 1 went
  130. 1 living
  131. 1 i
  132. 2 god
  133. 2 summoned
  134. 1 resurrection
  135. 1 first
  136. 1 beginners
  137. 1 previous
  138. 1 tell
  139. 1 joined
  140. 1 predecessors
  141. 1 severing
  142. 1 ancestors
  143. 1 right
  144. 1 wrong