Toggle menu
24K
665
183
158.2K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/84/11

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations

Category:Quran > Quran/84 > Quran/84/10 > Quran/84/11 > Quran/84/12

Quran/84/11


  1. he will cry out for destruction <> to, za shi dinga kiran halaka! = [ 84:11 ] to, nadama ta same shi. --Qur'an 84:11
    Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/84/11 (0)

  1. fasawfa yadaaoo thubooran <> to, za shi dinga kiran halaka! = [ 84:11 ] to, nadama ta same shi. --Qur'an 84:11

Quran/84/11 (1)

  1. then soon he will call (for) destruction, <> to, za shi dinga kiran halaka! = [ 84:11 ] to, nadama ta same shi. --Qur'an 84:11

Quran/84/11 (2)

  1. he will in time pray for utter destruction: <> to, za shi dinga kiran halaka! = [ 84:11 ] to, nadama ta same shi. --Qur'an 84:11

Quran/84/11 (3)

  1. he surely will invoke destruction <> to, za shi dinga kiran halaka! = [ 84:11 ] to, nadama ta same shi. --Qur'an 84:11

Quran/84/11 (4)

  1. soon will he cry for perdition, <> to, za shi dinga kiran halaka! = [ 84:11 ] to, nadama ta same shi. --Qur'an 84:11

Quran/84/11 (5)

  1. soon will he cry for perdition, <> to, za shi dinga kiran halaka! = [ 84:11 ] to, nadama ta same shi. --Qur'an 84:11

Quran/84/11 (6)

  1. he shall call for perdition, <> to, za shi dinga kiran halaka! = [ 84:11 ] to, nadama ta same shi. --Qur'an 84:11

Quran/84/11 (7)

  1. he will pray for utter destruction <> to, za shi dinga kiran halaka! = [ 84:11 ] to, nadama ta same shi. --Qur'an 84:11

Quran/84/11 (8)

  1. he will call for damnation <> to, za shi dinga kiran halaka! = [ 84:11 ] to, nadama ta same shi. --Qur'an 84:11

Quran/84/11 (9)

  1. will appeal to be blotted out <> to, za shi dinga kiran halaka! = [ 84:11 ] to, nadama ta same shi. --Qur'an 84:11

Quran/84/11 (10)

they will cry for ˹instant˺ destruction, <> to, za shi dinga kiran halaka! = [ 84:11 ] to, nadama ta same shi. --Qur'an 84:11

Quran/84/11 (11)

  1. he will cry out for destruction, <> to, za shi dinga kiran halaka! = [ 84:11 ] to, nadama ta same shi. --Qur'an 84:11

Quran/84/11 (12)

  1. will wish he could perish, <> to, za shi dinga kiran halaka! = [ 84:11 ] to, nadama ta same shi. --Qur'an 84:11

Quran/84/11 (13)

  1. he will invoke his destruction. <> to, za shi dinga kiran halaka! = [ 84:11 ] to, nadama ta same shi. --Qur'an 84:11

Quran/84/11 (14)

  1. will cry out for destruction&ndash;&ndash; <> to, za shi dinga kiran halaka! = [ 84:11 ] to, nadama ta same shi. --Qur'an 84:11

Quran/84/11 (15)

  1. he shall presently call for death, <> to, za shi dinga kiran halaka! = [ 84:11 ] to, nadama ta same shi. --Qur'an 84:11

Quran/84/11 (16)

  1. will pray for death, <> to, za shi dinga kiran halaka! = [ 84:11 ] to, nadama ta same shi. --Qur'an 84:11

Quran/84/11 (17)

  1. he will cry out for destruction <> to, za shi dinga kiran halaka! = [ 84:11 ] to, nadama ta same shi. --Qur'an 84:11

Quran/84/11 (18)

  1. he will surely pray for destruction, <> to, za shi dinga kiran halaka! = [ 84:11 ] to, nadama ta same shi. --Qur'an 84:11

Quran/84/11 (19)

  1. he will pray for annihilation, <> to, za shi dinga kiran halaka! = [ 84:11 ] to, nadama ta same shi. --Qur'an 84:11

Quran/84/11 (20)

  1. he shall call out for destruction, <> to, za shi dinga kiran halaka! = [ 84:11 ] to, nadama ta same shi. --Qur'an 84:11

Quran/84/11 (21)

  1. then he will call for detriment, <> to, za shi dinga kiran halaka! = [ 84:11 ] to, nadama ta same shi. --Qur'an 84:11

Quran/84/11 (22)

  1. they will say, "woe to us!" <> to, za shi dinga kiran halaka! = [ 84:11 ] to, nadama ta same shi. --Qur'an 84:11

Quran/84/11 (23)

  1. he will pray for death, <> to, za shi dinga kiran halaka! = [ 84:11 ] to, nadama ta same shi. --Qur'an 84:11

Quran/84/11 (24)

  1. he will be inviting upon himself chaos. <> to, za shi dinga kiran halaka! = [ 84:11 ] to, nadama ta same shi. --Qur'an 84:11

Quran/84/11 (25)

  1. soon will he cry for his lost soul, <> to, za shi dinga kiran halaka! = [ 84:11 ] to, nadama ta same shi. --Qur'an 84:11

Quran/84/11 (26)

  1. he will cry out for destruction <> to, za shi dinga kiran halaka! = [ 84:11 ] to, nadama ta same shi. --Qur'an 84:11

Quran/84/11 (27)

  1. shall soon be calling for death, <> to, za shi dinga kiran halaka! = [ 84:11 ] to, nadama ta same shi. --Qur'an 84:11

Quran/84/11 (28)

  1. will call for (his own) death, <> to, za shi dinga kiran halaka! = [ 84:11 ] to, nadama ta same shi. --Qur'an 84:11

Quran/84/11 (29)

  1. he will soon cry out for death. <> to, za shi dinga kiran halaka! = [ 84:11 ] to, nadama ta same shi. --Qur'an 84:11

Quran/84/11 (30)

  1. so soon he will seek destruction (so that he may become destroyed rather than stay in a lasting punishment). <> to, za shi dinga kiran halaka! = [ 84:11 ] to, nadama ta same shi. --Qur'an 84:11

Quran/84/11 (31)

  1. he will call for death. <> to, za shi dinga kiran halaka! = [ 84:11 ] to, nadama ta same shi. --Qur'an 84:11

Quran/84/11 (32)

  1. soon he will cry for perdition,  <> to, za shi dinga kiran halaka! = [ 84:11 ] to, nadama ta same shi. --Qur'an 84:11

Quran/84/11 (33)

  1. shall cry for "perdition," <> to, za shi dinga kiran halaka! = [ 84:11 ] to, nadama ta same shi. --Qur'an 84:11

Quran/84/11 (34)

  1. then he will call for destruction (and his death) <> to, za shi dinga kiran halaka! = [ 84:11 ] to, nadama ta same shi. --Qur'an 84:11

Quran/84/11 (35)

  1. he will invoke his destruction. <> to, za shi dinga kiran halaka! = [ 84:11 ] to, nadama ta same shi. --Qur'an 84:11

Quran/84/11 (36)

  1. he will pray for [ his own death and ] destruction. <> to, za shi dinga kiran halaka! = [ 84:11 ] to, nadama ta same shi. --Qur'an 84:11

Quran/84/11 (37)

  1. &hellip; will be hang behind his neck, he will be&hellip; <> to, za shi dinga kiran halaka! = [ 84:11 ] to, nadama ta same shi. --Qur'an 84:11

Quran/84/11 (38)

  1. soon he will pray for death. <> to, za shi dinga kiran halaka! = [ 84:11 ] to, nadama ta same shi. --Qur'an 84:11

Quran/84/11 (39)

  1. shall call for destruction <> to, za shi dinga kiran halaka! = [ 84:11 ] to, nadama ta same shi. --Qur'an 84:11

Quran/84/11 (40)

  1. he will call for perdition, <> to, za shi dinga kiran halaka! = [ 84:11 ] to, nadama ta same shi. --Qur'an 84:11

Quran/84/11 (41)

  1. so he will call (for) destruction and grief . <> to, za shi dinga kiran halaka! = [ 84:11 ] to, nadama ta same shi. --Qur'an 84:11

Quran/84/11 (42)

  1. he will soon call for destruction, <> to, za shi dinga kiran halaka! = [ 84:11 ] to, nadama ta same shi. --Qur'an 84:11

Quran/84/11 (43)

  1. he will be ridden with remorse. <> to, za shi dinga kiran halaka! = [ 84:11 ] to, nadama ta same shi. --Qur'an 84:11

Quran/84/11 (44)

  1. he will soon call for death. <> to, za shi dinga kiran halaka! = [ 84:11 ] to, nadama ta same shi. --Qur'an 84:11

Quran/84/11 (45)

  1. he shall soon call (so to say) for complete destruction (to end his agonies). <> to, za shi dinga kiran halaka! = [ 84:11 ] to, nadama ta same shi. --Qur'an 84:11

Quran/84/11 (46)

  1. he will invoke (his) destruction, <> to, za shi dinga kiran halaka! = [ 84:11 ] to, nadama ta same shi. --Qur'an 84:11

Quran/84/11 (47)

  1. he shall call for destruction <> to, za shi dinga kiran halaka! = [ 84:11 ] to, nadama ta same shi. --Qur'an 84:11

Quran/84/11 (48)

  1. he shall call out for destruction, <> to, za shi dinga kiran halaka! = [ 84:11 ] to, nadama ta same shi. --Qur'an 84:11

Quran/84/11 (49)

  1. shall invoke destruction to fall upon him, <> to, za shi dinga kiran halaka! = [ 84:11 ] to, nadama ta same shi. --Qur'an 84:11

Quran/84/11 (50)

  1. shall invoke destruction: <> to, za shi dinga kiran halaka! = [ 84:11 ] to, nadama ta same shi. --Qur'an 84:11

Quran/84/11 (51)

  1. shall call down destruction on himself <> to, za shi dinga kiran halaka! = [ 84:11 ] to, nadama ta same shi. --Qur'an 84:11

Quran/84/11 (52)

  1. will in time call down destruction upon himself <> to, za shi dinga kiran halaka! = [ 84:11 ] to, nadama ta same shi. --Qur'an 84:11

Quran/84/11 (53)

  1. he will ask to be destroyed (rather than suffer punishment); <> to, za shi dinga kiran halaka! = [ 84:11 ] to, nadama ta same shi. --Qur'an 84:11

Quran/84/11 (54)

  1. soon he will cry for perdition, <> to, za shi dinga kiran halaka! = [ 84:11 ] to, nadama ta same shi. --Qur'an 84:11

Quran/84/11 (55)

  1. he will call for (i.e. invoke) destruction (upon himself), <> to, za shi dinga kiran halaka! = [ 84:11 ] to, nadama ta same shi. --Qur'an 84:11


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 8 to
  2. 1 za
  3. 2 shi
  4. 1 dinga
  5. 1 kiran
  6. 1 halaka
  7. 1 84
  8. 1 11
  9. 1 nadama
  10. 1 ta
  11. 1 same
  12. 1 fasawfa
  13. 1 yadaaoo
  14. 1 thubooran
  15. 3 then
  16. 13 soon
  17. 43 he
  18. 44 will
  19. 20 call
  20. 39 for
  21. 28 destruction
  22. 3 in
  23. 2 time
  24. 8 pray
  25. 2 utter
  26. 2 surely
  27. 7 invoke
  28. 12 cry
  29. 7 perdition
  30. 12 shall
  31. 1 damnation
  32. 1 appeal
  33. 7 be
  34. 1 blotted
  35. 8 out
  36. 2 they
  37. 1 761
  38. 1 instant
  39. 1 762
  40. 1 wish
  41. 1 could
  42. 1 perish
  43. 9 his
  44. 2 ndash
  45. 1 presently
  46. 11 death
  47. 1 annihilation
  48. 1 detriment
  49. 2 say
  50. 4 quot
  51. 1 woe
  52. 1 us
  53. 1 inviting
  54. 4 upon
  55. 4 himself
  56. 1 chaos
  57. 1 lost
  58. 1 soul
  59. 1 calling
  60. 2 own
  61. 4 so
  62. 1 seek
  63. 1 that
  64. 1 may
  65. 1 become
  66. 2 destroyed
  67. 2 rather
  68. 2 than
  69. 1 stay
  70. 1 a
  71. 1 lasting
  72. 2 punishment
  73. 3 and
  74. 2 hellip
  75. 1 hang
  76. 1 behind
  77. 1 neck
  78. 1 grief
  79. 1 ridden
  80. 1 with
  81. 1 remorse
  82. 1 complete
  83. 1 end
  84. 1 agonies
  85. 1 fall
  86. 1 him
  87. 2 down
  88. 1 on
  89. 1 ask
  90. 1 suffer
  91. 1 i
  92. 1 e