
- and [ by ] the earth which cracks open, <> da ƙasa ma'abuciyar tsagewa, = [ 86:12 ] da qasa ma'abuciyar tsaga (domin tsiro). --Qur'an 86:12
- Arabic Audio:
-
-
-
- Saheeh International English Translation Audio:
-
-
-
- waal-ardi thati alssadaai <> da ƙasa ma'abuciyar tsagewa, = [ 86:12 ] da qasa ma'abuciyar tsaga (domin tsiro). --Qur'an 86:12
- and the earth which cracks open, <> da ƙasa ma'abuciyar tsagewa, = [ 86:12 ] da qasa ma'abuciyar tsaga (domin tsiro). --Qur'an 86:12
- and the earth, bursting forth with plants! <> da ƙasa ma'abuciyar tsagewa, = [ 86:12 ] da qasa ma'abuciyar tsaga (domin tsiro). --Qur'an 86:12
- and the earth which splitteth (with the growth of trees and plants) <> da ƙasa ma'abuciyar tsagewa, = [ 86:12 ] da qasa ma'abuciyar tsaga (domin tsiro). --Qur'an 86:12
- and by the earth which opens out (for the gushing of springs or the sprouting of vegetation),- <> da ƙasa ma'abuciyar tsagewa, = [ 86:12 ] da qasa ma'abuciyar tsaga (domin tsiro). --Qur'an 86:12
- and by the earth which opens out (for the gushing of springs or the sprouting of vegetation),- <> da ƙasa ma'abuciyar tsagewa, = [ 86:12 ] da qasa ma'abuciyar tsaga (domin tsiro). --Qur'an 86:12
- and the earth splitting (with plants); <> da ƙasa ma'abuciyar tsagewa, = [ 86:12 ] da qasa ma'abuciyar tsaga (domin tsiro). --Qur'an 86:12
- by the earth cracking open with new growth. <> da ƙasa ma'abuciyar tsagewa, = [ 86:12 ] da qasa ma'abuciyar tsaga (domin tsiro). --Qur'an 86:12
- and by the earth splitting with verdure, <> da ƙasa ma'abuciyar tsagewa, = [ 86:12 ] da qasa ma'abuciyar tsaga (domin tsiro). --Qur'an 86:12
- by the earth cracking open, <> da ƙasa ma'abuciyar tsagewa, = [ 86:12 ] da qasa ma'abuciyar tsaga (domin tsiro). --Qur'an 86:12
and the earth with its sprouting plants! <> da ƙasa ma'abuciyar tsagewa, = [ 86:12 ] da qasa ma'abuciyar tsaga (domin tsiro). --Qur'an 86:12
- and the earth which cracks open, <> da ƙasa ma'abuciyar tsagewa, = [ 86:12 ] da qasa ma'abuciyar tsaga (domin tsiro). --Qur'an 86:12
- and by the earth which splits to allow plants to grow: <> da ƙasa ma'abuciyar tsagewa, = [ 86:12 ] da qasa ma'abuciyar tsaga (domin tsiro). --Qur'an 86:12
- and the land with small cracks. <> da ƙasa ma'abuciyar tsagewa, = [ 86:12 ] da qasa ma'abuciyar tsaga (domin tsiro). --Qur'an 86:12
- by the earth that cracks open! <> da ƙasa ma'abuciyar tsagewa, = [ 86:12 ] da qasa ma'abuciyar tsaga (domin tsiro). --Qur'an 86:12
- and by the earth which splitteth, <> da ƙasa ma'abuciyar tsagewa, = [ 86:12 ] da qasa ma'abuciyar tsaga (domin tsiro). --Qur'an 86:12
- and the earth which opens up (with verdure), <> da ƙasa ma'abuciyar tsagewa, = [ 86:12 ] da qasa ma'abuciyar tsaga (domin tsiro). --Qur'an 86:12
- and the earth with its splitting seeds, <> da ƙasa ma'abuciyar tsagewa, = [ 86:12 ] da qasa ma'abuciyar tsaga (domin tsiro). --Qur'an 86:12
- and by the earth, bursting (with the growth of plants): <> da ƙasa ma'abuciyar tsagewa, = [ 86:12 ] da qasa ma'abuciyar tsaga (domin tsiro). --Qur'an 86:12
- by the furrowed earth: <> da ƙasa ma'abuciyar tsagewa, = [ 86:12 ] da qasa ma'abuciyar tsaga (domin tsiro). --Qur'an 86:12
- and the earth with its sprouting! <> da ƙasa ma'abuciyar tsagewa, = [ 86:12 ] da qasa ma'abuciyar tsaga (domin tsiro). --Qur'an 86:12
- and by the earth comprising crevices (producing verdure), <> da ƙasa ma'abuciyar tsagewa, = [ 86:12 ] da qasa ma'abuciyar tsaga (domin tsiro). --Qur'an 86:12
- and the replenishing earth, <> da ƙasa ma'abuciyar tsagewa, = [ 86:12 ] da qasa ma'abuciyar tsaga (domin tsiro). --Qur'an 86:12
- and the earth that cracks open (for plants), <> da ƙasa ma'abuciyar tsagewa, = [ 86:12 ] da qasa ma'abuciyar tsaga (domin tsiro). --Qur'an 86:12
- and witness is the earth which cracks open for springs and plants. <> da ƙasa ma'abuciyar tsagewa, = [ 86:12 ] da qasa ma'abuciyar tsaga (domin tsiro). --Qur'an 86:12
- and by the earth which opens out (for the gushing springs or the budding plants)— <> da ƙasa ma'abuciyar tsagewa, = [ 86:12 ] da qasa ma'abuciyar tsaga (domin tsiro). --Qur'an 86:12
- and [ by ] the earth which cracks open, <> da ƙasa ma'abuciyar tsagewa, = [ 86:12 ] da qasa ma'abuciyar tsaga (domin tsiro). --Qur'an 86:12
- and by the earth which is ever bursting with new growth; <> da ƙasa ma'abuciyar tsagewa, = [ 86:12 ] da qasa ma'abuciyar tsaga (domin tsiro). --Qur'an 86:12
- and by the earth that splits (and lets plants emerge). <> da ƙasa ma'abuciyar tsagewa, = [ 86:12 ] da qasa ma'abuciyar tsaga (domin tsiro). --Qur'an 86:12
- and by the earth which will split asunder (and change into dust particles), <> da ƙasa ma'abuciyar tsagewa, = [ 86:12 ] da qasa ma'abuciyar tsaga (domin tsiro). --Qur'an 86:12
- and the earth, possessor of the action of splitting-up. <> da ƙasa ma'abuciyar tsagewa, = [ 86:12 ] da qasa ma'abuciyar tsaga (domin tsiro). --Qur'an 86:12
- and the earth that cracks open. <> da ƙasa ma'abuciyar tsagewa, = [ 86:12 ] da qasa ma'abuciyar tsaga (domin tsiro). --Qur'an 86:12
- and by the earth which cracks open, <> da ƙasa ma'abuciyar tsagewa, = [ 86:12 ] da qasa ma'abuciyar tsaga (domin tsiro). --Qur'an 86:12
- and by the earth ever bursting with verdure, <> da ƙasa ma'abuciyar tsagewa, = [ 86:12 ] da qasa ma'abuciyar tsaga (domin tsiro). --Qur'an 86:12
- and by the earth having the crack (for sprouting), <> da ƙasa ma'abuciyar tsagewa, = [ 86:12 ] da qasa ma'abuciyar tsaga (domin tsiro). --Qur'an 86:12
- andthe land with cracks. <> da ƙasa ma'abuciyar tsagewa, = [ 86:12 ] da qasa ma'abuciyar tsaga (domin tsiro). --Qur'an 86:12
- and by the earth with its surface cracking open again and again with new growth of plants and vegetation, <> da ƙasa ma'abuciyar tsagewa, = [ 86:12 ] da qasa ma'abuciyar tsaga (domin tsiro). --Qur'an 86:12
- … that returns the water back to the earth and by the earth which opens up (by the force of the growing vegetation) that… <> da ƙasa ma'abuciyar tsagewa, = [ 86:12 ] da qasa ma'abuciyar tsaga (domin tsiro). --Qur'an 86:12
- and by oath of the earth which flourishes with it. <> da ƙasa ma'abuciyar tsagewa, = [ 86:12 ] da qasa ma'abuciyar tsaga (domin tsiro). --Qur'an 86:12
- and by the earth bursting with vegetation; <> da ƙasa ma'abuciyar tsagewa, = [ 86:12 ] da qasa ma'abuciyar tsaga (domin tsiro). --Qur'an 86:12
- and the earth opening (with herbage)! <> da ƙasa ma'abuciyar tsagewa, = [ 86:12 ] da qasa ma'abuciyar tsaga (domin tsiro). --Qur'an 86:12
- and the earth/planet earth that of the split/separation/geological rift-fault line . <> da ƙasa ma'abuciyar tsagewa, = [ 86:12 ] da qasa ma'abuciyar tsaga (domin tsiro). --Qur'an 86:12
- and by the earth which opens out with herbage. <> da ƙasa ma'abuciyar tsagewa, = [ 86:12 ] da qasa ma'abuciyar tsaga (domin tsiro). --Qur'an 86:12
- by the earth that cracks (to grow plants). <> da ƙasa ma'abuciyar tsagewa, = [ 86:12 ] da qasa ma'abuciyar tsaga (domin tsiro). --Qur'an 86:12
- and the earth that splits thereof. <> da ƙasa ma'abuciyar tsagewa, = [ 86:12 ] da qasa ma'abuciyar tsaga (domin tsiro). --Qur'an 86:12
- and the earth that bursts forth (with herbage and with springs), <> da ƙasa ma'abuciyar tsagewa, = [ 86:12 ] da qasa ma'abuciyar tsaga (domin tsiro). --Qur'an 86:12
- and the earth which splits (with the growth of trees and plants), <> da ƙasa ma'abuciyar tsagewa, = [ 86:12 ] da qasa ma'abuciyar tsaga (domin tsiro). --Qur'an 86:12
- by earth splitting with verdure, <> da ƙasa ma'abuciyar tsagewa, = [ 86:12 ] da qasa ma'abuciyar tsaga (domin tsiro). --Qur'an 86:12
- and the earth with its sprouting! <> da ƙasa ma'abuciyar tsagewa, = [ 86:12 ] da qasa ma'abuciyar tsaga (domin tsiro). --Qur'an 86:12
- and by the earth which openeth to let forth vegetables and springs: <> da ƙasa ma'abuciyar tsagewa, = [ 86:12 ] da qasa ma'abuciyar tsaga (domin tsiro). --Qur'an 86:12
- and by the earth which openeth her bosom, <> da ƙasa ma'abuciyar tsagewa, = [ 86:12 ] da qasa ma'abuciyar tsaga (domin tsiro). --Qur'an 86:12
- and by the earth, ever bursting with new growth; <> da ƙasa ma'abuciyar tsagewa, = [ 86:12 ] da qasa ma'abuciyar tsaga (domin tsiro). --Qur'an 86:12
- by the earth ever splitting with verdure, <> da ƙasa ma'abuciyar tsagewa, = [ 86:12 ] da qasa ma'abuciyar tsaga (domin tsiro). --Qur'an 86:12
- "and the earth which splits (as the plants sprout through)," <> da ƙasa ma'abuciyar tsagewa, = [ 86:12 ] da qasa ma'abuciyar tsaga (domin tsiro). --Qur'an 86:12
- and by the earth splitting (with plants): <> da ƙasa ma'abuciyar tsagewa, = [ 86:12 ] da qasa ma'abuciyar tsaga (domin tsiro). --Qur'an 86:12
- and the earth that splits (due to vegetation), <> da ƙasa ma'abuciyar tsagewa, = [ 86:12 ] da qasa ma'abuciyar tsaga (domin tsiro). --Qur'an 86:12
Words counts (sorted by count)