
- and what can make you know what is the night comer? <> to, me ya sanar da kai abin da ake cewa mai aukowa da dare? = [ 86:2 ] to, ko ka san abin da ake nufi da al-tariq? --Qur'an 86:2
- Arabic Audio:
-
-
-
- Saheeh International English Translation Audio:
-
-
-
- wama adraka ma alttariqu <> to, me ya sanar da kai abin da ake cewa mai aukowa da dare? = [ 86:2 ] to, ko ka san abin da ake nufi da al-tariq? --Qur'an 86:2
- and what can make you know what the night comer (is)? <> to, me ya sanar da kai abin da ake cewa mai aukowa da dare? = [ 86:2 ] to, ko ka san abin da ake nufi da al-tariq? --Qur'an 86:2
- and what could make thee conceive what it is that comes in the night? <> to, me ya sanar da kai abin da ake cewa mai aukowa da dare? = [ 86:2 ] to, ko ka san abin da ake nufi da al-tariq? --Qur'an 86:2
- - ah, what will tell thee what the morning star is! <> to, me ya sanar da kai abin da ake cewa mai aukowa da dare? = [ 86:2 ] to, ko ka san abin da ake nufi da al-tariq? --Qur'an 86:2
- and what will explain to thee what the night-visitant is?- <> to, me ya sanar da kai abin da ake cewa mai aukowa da dare? = [ 86:2 ] to, ko ka san abin da ake nufi da al-tariq? --Qur'an 86:2
- and what will explain to thee what the night-visitant is?- <> to, me ya sanar da kai abin da ake cewa mai aukowa da dare? = [ 86:2 ] to, ko ka san abin da ake nufi da al-tariq? --Qur'an 86:2
- and what will make you know what the comer by night is? <> to, me ya sanar da kai abin da ake cewa mai aukowa da dare? = [ 86:2 ] to, ko ka san abin da ake nufi da al-tariq? --Qur'an 86:2
- and what could make you know what it is that comes in the night? <> to, me ya sanar da kai abin da ake cewa mai aukowa da dare? = [ 86:2 ] to, ko ka san abin da ake nufi da al-tariq? --Qur'an 86:2
- what will cause thee to recognize what the night visitor is? <> to, me ya sanar da kai abin da ake cewa mai aukowa da dare? = [ 86:2 ] to, ko ka san abin da ake nufi da al-tariq? --Qur'an 86:2
- what will make you realize what the nightcomer is? <> to, me ya sanar da kai abin da ake cewa mai aukowa da dare? = [ 86:2 ] to, ko ka san abin da ake nufi da al-tariq? --Qur'an 86:2
and what will make you realize what the nightly star is? <> to, me ya sanar da kai abin da ake cewa mai aukowa da dare? = [ 86:2 ] to, ko ka san abin da ake nufi da al-tariq? --Qur'an 86:2
- what do you know about the knocking star? <> to, me ya sanar da kai abin da ake cewa mai aukowa da dare? = [ 86:2 ] to, ko ka san abin da ake nufi da al-tariq? --Qur'an 86:2
- and you just do not know what the celestial body which makes a strong impression upon the sense of vision is like! <> to, me ya sanar da kai abin da ake cewa mai aukowa da dare? = [ 86:2 ] to, ko ka san abin da ake nufi da al-tariq? --Qur'an 86:2
- and do you know what the herald is <> to, me ya sanar da kai abin da ake cewa mai aukowa da dare? = [ 86:2 ] to, ko ka san abin da ake nufi da al-tariq? --Qur'an 86:2
- what will explain to you what the night-comer is? <> to, me ya sanar da kai abin da ake cewa mai aukowa da dare? = [ 86:2 ] to, ko ka san abin da ake nufi da al-tariq? --Qur'an 86:2
- and what shall make thee know that which the night-comer is?- <> to, me ya sanar da kai abin da ake cewa mai aukowa da dare? = [ 86:2 ] to, ko ka san abin da ake nufi da al-tariq? --Qur'an 86:2
- how will you comprehend what the night star is? <> to, me ya sanar da kai abin da ake cewa mai aukowa da dare? = [ 86:2 ] to, ko ka san abin da ake nufi da al-tariq? --Qur'an 86:2
- and what will convey to you what the night-comer is? <> to, me ya sanar da kai abin da ake cewa mai aukowa da dare? = [ 86:2 ] to, ko ka san abin da ake nufi da al-tariq? --Qur'an 86:2
- what enables you to perceive what it is that comes at night? <> to, me ya sanar da kai abin da ake cewa mai aukowa da dare? = [ 86:2 ] to, ko ka san abin da ake nufi da al-tariq? --Qur'an 86:2
- (and what will show you what is the nightly visitor? <> to, me ya sanar da kai abin da ake cewa mai aukowa da dare? = [ 86:2 ] to, ko ka san abin da ake nufi da al-tariq? --Qur'an 86:2
- and what shall make you know what the night star is? <> to, me ya sanar da kai abin da ake cewa mai aukowa da dare? = [ 86:2 ] to, ko ka san abin da ake nufi da al-tariq? --Qur'an 86:2
- and what makes you realize what the night visitant is? (or: "the morning star; literally: the rapper). <> to, me ya sanar da kai abin da ake cewa mai aukowa da dare? = [ 86:2 ] to, ko ka san abin da ake nufi da al-tariq? --Qur'an 86:2
- do you know what al-tariq is? <> to, me ya sanar da kai abin da ake cewa mai aukowa da dare? = [ 86:2 ] to, ko ka san abin da ake nufi da al-tariq? --Qur'an 86:2
- __and what may let you know what the night-comer is? <> to, me ya sanar da kai abin da ake cewa mai aukowa da dare? = [ 86:2 ] to, ko ka san abin da ake nufi da al-tariq? --Qur'an 86:2
- and what will enlighten you as to what the tariq is! <> to, me ya sanar da kai abin da ake cewa mai aukowa da dare? = [ 86:2 ] to, ko ka san abin da ake nufi da al-tariq? --Qur'an 86:2
- and what will explain to you what is the visitor by the night — <> to, me ya sanar da kai abin da ake cewa mai aukowa da dare? = [ 86:2 ] to, ko ka san abin da ake nufi da al-tariq? --Qur'an 86:2
- and what can make you know what is the night comer? <> to, me ya sanar da kai abin da ake cewa mai aukowa da dare? = [ 86:2 ] to, ko ka san abin da ake nufi da al-tariq? --Qur'an 86:2
- and what will explain to you what the visitant by night is? <> to, me ya sanar da kai abin da ake cewa mai aukowa da dare? = [ 86:2 ] to, ko ka san abin da ake nufi da al-tariq? --Qur'an 86:2
- and how would you know what the night star is? <> to, me ya sanar da kai abin da ake cewa mai aukowa da dare? = [ 86:2 ] to, ko ka san abin da ake nufi da al-tariq? --Qur'an 86:2
- and what do you know what the nightly (discernable) visitant is? <> to, me ya sanar da kai abin da ake cewa mai aukowa da dare? = [ 86:2 ] to, ko ka san abin da ake nufi da al-tariq? --Qur'an 86:2
- and what made you realise what at-tariq is? <> to, me ya sanar da kai abin da ake cewa mai aukowa da dare? = [ 86:2 ] to, ko ka san abin da ake nufi da al-tariq? --Qur'an 86:2
- but what will let you know what at-tariq is? <> to, me ya sanar da kai abin da ake cewa mai aukowa da dare? = [ 86:2 ] to, ko ka san abin da ake nufi da al-tariq? --Qur'an 86:2
- and what will explain to you what the night-visitant is? <> to, me ya sanar da kai abin da ake cewa mai aukowa da dare? = [ 86:2 ] to, ko ka san abin da ake nufi da al-tariq? --Qur'an 86:2
- what do you know what the night-visitor is? <> to, me ya sanar da kai abin da ake cewa mai aukowa da dare? = [ 86:2 ] to, ko ka san abin da ake nufi da al-tariq? --Qur'an 86:2
- and do you know what the evening star is? <> to, me ya sanar da kai abin da ake cewa mai aukowa da dare? = [ 86:2 ] to, ko ka san abin da ake nufi da al-tariq? --Qur'an 86:2
- and do you know what the herald is? <> to, me ya sanar da kai abin da ake cewa mai aukowa da dare? = [ 86:2 ] to, ko ka san abin da ake nufi da al-tariq? --Qur'an 86:2
- — and what do you understand what the taariq is? <> to, me ya sanar da kai abin da ake cewa mai aukowa da dare? = [ 86:2 ] to, ko ka san abin da ake nufi da al-tariq? --Qur'an 86:2
- and the shining star of the morning that nobody know its nature and… <> to, me ya sanar da kai abin da ake cewa mai aukowa da dare? = [ 86:2 ] to, ko ka san abin da ake nufi da al-tariq? --Qur'an 86:2
- and have you understood what the nightly arriver is? <> to, me ya sanar da kai abin da ake cewa mai aukowa da dare? = [ 86:2 ] to, ko ka san abin da ake nufi da al-tariq? --Qur'an 86:2
- what could let you know what the nightly comer is! <> to, me ya sanar da kai abin da ake cewa mai aukowa da dare? = [ 86:2 ] to, ko ka san abin da ake nufi da al-tariq? --Qur'an 86:2
- and what will make thee know what the comer by night is? <> to, me ya sanar da kai abin da ake cewa mai aukowa da dare? = [ 86:2 ] to, ko ka san abin da ake nufi da al-tariq? --Qur'an 86:2
- and what made you know/informed you what the night comer/star (morning star is)? <> to, me ya sanar da kai abin da ake cewa mai aukowa da dare? = [ 86:2 ] to, ko ka san abin da ake nufi da al-tariq? --Qur'an 86:2
- and what should make thee know what the morning star is? <> to, me ya sanar da kai abin da ake cewa mai aukowa da dare? = [ 86:2 ] to, ko ka san abin da ake nufi da al-tariq? --Qur'an 86:2
- do you know what al-taareq is? <> to, me ya sanar da kai abin da ake cewa mai aukowa da dare? = [ 86:2 ] to, ko ka san abin da ake nufi da al-tariq? --Qur'an 86:2
- and have you known anything, what the night comer is? <> to, me ya sanar da kai abin da ake cewa mai aukowa da dare? = [ 86:2 ] to, ko ka san abin da ake nufi da al-tariq? --Qur'an 86:2
- and what should make you know what the night-visitant is? <> to, me ya sanar da kai abin da ake cewa mai aukowa da dare? = [ 86:2 ] to, ko ka san abin da ake nufi da al-tariq? --Qur'an 86:2
- and what will make you to know what at-tariq (night-comer) is? <> to, me ya sanar da kai abin da ake cewa mai aukowa da dare? = [ 86:2 ] to, ko ka san abin da ake nufi da al-tariq? --Qur'an 86:2
- and what shall teach thee what is the night-star? <> to, me ya sanar da kai abin da ake cewa mai aukowa da dare? = [ 86:2 ] to, ko ka san abin da ake nufi da al-tariq? --Qur'an 86:2
- and what shall make thee know what the night star is?- <> to, me ya sanar da kai abin da ake cewa mai aukowa da dare? = [ 86:2 ] to, ko ka san abin da ake nufi da al-tariq? --Qur'an 86:2
- but what shall cause thee to understand what that which appeareth by night is? <> to, me ya sanar da kai abin da ake cewa mai aukowa da dare? = [ 86:2 ] to, ko ka san abin da ake nufi da al-tariq? --Qur'an 86:2
- but who shall teach thee what the night-comer is? <> to, me ya sanar da kai abin da ake cewa mai aukowa da dare? = [ 86:2 ] to, ko ka san abin da ake nufi da al-tariq? --Qur'an 86:2
- would that you knew what the nightly visitant is! <> to, me ya sanar da kai abin da ake cewa mai aukowa da dare? = [ 86:2 ] to, ko ka san abin da ake nufi da al-tariq? --Qur'an 86:2
- would that you knew what the night visitor is! <> to, me ya sanar da kai abin da ake cewa mai aukowa da dare? = [ 86:2 ] to, ko ka san abin da ake nufi da al-tariq? --Qur'an 86:2
- "ah, what wil tell you what the night visitor is?" <> to, me ya sanar da kai abin da ake cewa mai aukowa da dare? = [ 86:2 ] to, ko ka san abin da ake nufi da al-tariq? --Qur'an 86:2
- and what will explain to thee what the night-visitant is? <> to, me ya sanar da kai abin da ake cewa mai aukowa da dare? = [ 86:2 ] to, ko ka san abin da ake nufi da al-tariq? --Qur'an 86:2
- and what will make you realize what taariq is ? <> to, me ya sanar da kai abin da ake cewa mai aukowa da dare? = [ 86:2 ] to, ko ka san abin da ake nufi da al-tariq? --Qur'an 86:2
Words counts (sorted by count)