More actions
No edit summary |
No edit summary |
||
(6 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
[[junansu]], su [[kansu]] | <big>[[kansu]], [[kawunansu]]</big> | ||
===Pronunciation=== | |||
* {{IPA|/ðɛmˈsɛlvz/}} | |||
* {{SAMPA|/DEm"sElvz/}} | |||
* {{audio|en-us-themselves.ogg|Audio (US)}} | |||
==Pronoun== | |||
{{pronoun}} | |||
#{{refl pron}} You use '''themselves''' when the people doing an action and the people receiving an action are the same people, but they are not you or the person you're talking to. <> [[junansu]], [[su]] [[kansu]], [[da kansu]], [[kawunansu]]. | |||
#:''And be not like those who forgot Allah, so He made them forget '''[[themselves]]'''.'' <br> Kuma kada ku kasance kamar waɗanda suka manta Allah, shi kuma Ya sa sun mantar da '''[[kansu]] / da [[kawunansu]]'''. <small>--[[Quran/59/19]]</small> | |||
# Use for emphasis, when talking about more than one person or about one person when you don't know who that person is. | |||
#: ''The classes are as different as the students '''themselves'''.'' | |||
# If somebody or some people do something by '''themselves''', they do it [[alone]]. | |||
#: ''The children earned $500 by '''themselves'''. I didn't help.'' | |||
# If somebody or some people don't feel '''themselves''', they are different from usual, because they are sick, scared, stressed, etc. | |||
<!--begin google translation--> | |||
== [[Category:Google Translations]][[:Category:Google Translations|Google translation]] of [[themselves]] == | |||
[[Kansu]]. | |||
# {{cx|pronoun}} ... [[da]] [[kai]] <> [[themselves]]; | |||
<!--end google translation--> | |||
[[Category:English lemmas]] |
Latest revision as of 14:52, 1 May 2021
Pronunciation
Pronoun
Pronoun |
- (reflexive) You use themselves when the people doing an action and the people receiving an action are the same people, but they are not you or the person you're talking to. <> junansu, su kansu, da kansu, kawunansu.
- And be not like those who forgot Allah, so He made them forget themselves.
Kuma kada ku kasance kamar waɗanda suka manta Allah, shi kuma Ya sa sun mantar da kansu / da kawunansu. --Quran/59/19
- And be not like those who forgot Allah, so He made them forget themselves.
- Use for emphasis, when talking about more than one person or about one person when you don't know who that person is.
- The classes are as different as the students themselves.
- If somebody or some people do something by themselves, they do it alone.
- The children earned $500 by themselves. I didn't help.
- If somebody or some people don't feel themselves, they are different from usual, because they are sick, scared, stressed, etc.
Google translation of themselves
- (pronoun) ... da kai <> themselves;