More actions
Created page with "<big>tabbatar da, nuna hujja</big> ===Pronunciation=== *{{IPA|/'pruːvd/}} *{{audio|en-us-proved.ogg|Audio (US)}} ==Verb== {{verb|prov|e}} {{verb2|prove|proves|proved..." |
No edit summary |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 7: | Line 7: | ||
{{verb|prov|e}} | {{verb|prov|e}} | ||
{{verb2|prove|proves|proved|proven|proving}} | {{verb2|prove|proves|proved|proven|proving}} | ||
# {{past tense and participle of|prove}} | # {{past tense and participle of|prove}} <> [[gaskata]]. | ||
#: ''He '''proved''' his point.'' | #: ''He '''proved''' his point.''<br><br> | ||
#: ''It has been '''proved''' earlier too.'' | #: ''It has been '''proved''' earlier too.''<br><br> | ||
#: ''Prophet Muhammad (SAWS) '''[[proved]]''' that the ideal sublime rules stated in the Qur'an are empirical and applicable that is valid and practical for the organization of the life of all humans and that it is plain evidence for real seekers of guidance.''<br>Manzon Allah {S.A.W} ya '''[[tabbatar]]''' a aikace dukkan ƙa'idoji da dokokin Alƙur’ani nagartattu da suka zo, ya kuma nusar da cewa dokoki ne da za'a iya tsara rayuwar mutane ta yau da kullun akan siradinsu.<small> --[[parallel_text/Dr_Ragheb_As-Sergany's_An_Example_For_Mankind]]</small> | #: ''Prophet Muhammad (SAWS) '''[[proved]]''' that the ideal sublime rules stated in the Qur'an are empirical and applicable that is valid and practical for the organization of the life of all humans and that it is plain evidence for real seekers of guidance.''<br>Manzon Allah {S.A.W} ya '''[[tabbatar]]''' a aikace dukkan ƙa'idoji da dokokin Alƙur’ani nagartattu da suka zo, ya kuma nusar da cewa dokoki ne da za'a iya tsara rayuwar mutane ta yau da kullun akan siradinsu.<small> --[[parallel_text/Dr_Ragheb_As-Sergany's_An_Example_For_Mankind]]</small> |
Latest revision as of 03:43, 20 August 2021
tabbatar da, nuna hujja
Pronunciation
Verb
Plain form (yanzu) |
3rd-person singular (ana cikin yi) |
Past tense (ya wuce) |
Past participle (ya wuce) |
Present participle (ana cikin yi) |
Plain form |
Third person singular |
Simple past |
Past participle |
Present participle |
- The past tense and past participle of prove. <> gaskata.
- He proved his point.
- It has been proved earlier too.
- Prophet Muhammad (SAWS) proved that the ideal sublime rules stated in the Qur'an are empirical and applicable that is valid and practical for the organization of the life of all humans and that it is plain evidence for real seekers of guidance.
Manzon Allah {S.A.W} ya tabbatar a aikace dukkan ƙa'idoji da dokokin Alƙur’ani nagartattu da suka zo, ya kuma nusar da cewa dokoki ne da za'a iya tsara rayuwar mutane ta yau da kullun akan siradinsu. --parallel_text/Dr_Ragheb_As-Sergany's_An_Example_For_Mankind
- He proved his point.