More actions
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
<big>[[cire]], [[ɗebe]], [[ɗauke]]</big> | |||
==Verb== | ==Verb== | ||
{{verb|remov|e}} | {{verb|remov|e}} | ||
# {{transitive verb}} If you '''remove''' something, you take it out or away. <> [[cire]], [[ɗebe]], [[zare]]. | # {{transitive verb}} If you '''remove''' something, you take it out or away. <> [[cire]], [[ɗebe]], [[ɗauke]], [[zare]]. | ||
#:''After he was shot, the doctor '''removed''' three [[bullets]] from his leg. <> Bayan harbinsa, likitan ya '''[[cire]]''' [[harsasai]] uku daga ƙafarsa. '' | #:''After he was shot, the doctor '''removed''' three [[bullets]] from his leg. <> Bayan harbinsa, likitan ya '''[[cire]]''' [[harsasai]] uku daga ƙafarsa. '' | ||
#: ''and we will '''[[remove]]''' whatever is in their breasts of resentment <> kuma muka '''[[ɗebe]]''' abinda ke a cikin zukatansu na daga ƙullin zuci = kumar za mu '''[[cire]]''' dukan kishi daga zukatansu. --[http://hausadictionary.com/Quran/15/47#Quran.2F15.2F47 Qur'an 15:47] | #: ''and we will '''[[remove]]''' whatever is in their breasts of resentment <> kuma muka '''[[ɗebe]]''' abinda ke a cikin zukatansu na daga ƙullin zuci = kumar za mu '''[[cire]]''' dukan kishi daga zukatansu. --[http://hausadictionary.com/Quran/15/47#Quran.2F15.2F47 Qur'an 15:47] |
Latest revision as of 15:42, 12 April 2022
Verb
Plain form (yanzu) |
3rd-person singular (ana cikin yi) |
Past tense (ya wuce) |
Past participle (ya wuce) |
Present participle (ana cikin yi) |
- (transitive) If you remove something, you take it out or away. <> cire, ɗebe, ɗauke, zare.
- After he was shot, the doctor removed three bullets from his leg. <> Bayan harbinsa, likitan ya cire harsasai uku daga ƙafarsa.
- and we will remove whatever is in their breasts of resentment <> kuma muka ɗebe abinda ke a cikin zukatansu na daga ƙullin zuci = kumar za mu cire dukan kishi daga zukatansu. --Qur'an 15:47