Created page with "# 52:30 Am yaqūlūna shāʿirun natarabbaṣu bihi rayba al-manūn # 52:31 Qul tarabbasū fa innī maʿakum mina al-mutarabbiṣīn # 52:32 Am ta’muruhum aḥlāmuhum bihādhā? Am hum qawmun ṭāghūn? # 52:33 Am yaqūlūna taqawwalah? Bal lā yu’minūn {| class="wikitable" |(52:30:1) am Or |ko |- |(52:30:2) yaqūlūna (do) they say, |suna cewa |- |(52:30:3) shāʿirun "A poet, |mai rubuta rubutacciyar waƙa ne |- |(52:30:4) natarabbaṣu we wait |ma ji..." |
No edit summary |
||
(8 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
# 52:30 Am yaqūlūna shāʿirun natarabbaṣu bihi rayba al-manūn | __TOC__ | ||
== [[ayoyin|Ayoyin]] == | |||
# [[Quran/52/30|52:30]] Am yaqūlūna shāʿirun natarabbaṣu bihi rayba al-manūn | |||
# 52:31 Qul tarabbasū fa innī maʿakum mina al-mutarabbiṣīn | # 52:31 Qul tarabbasū fa innī maʿakum mina al-mutarabbiṣīn | ||
# 52:32 Am ta’muruhum aḥlāmuhum bihādhā? Am hum qawmun ṭāghūn? | # 52:32 Am ta’muruhum aḥlāmuhum bihādhā? Am hum qawmun ṭāghūn? | ||
# 52:33 Am yaqūlūna taqawwalah? Bal lā yu’minūn | # 52:33 Am yaqūlūna taqawwalah? Bal lā yu’minūn | ||
== Links == | |||
# https://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=52&verse=30 | |||
# https://chatgpt.com/c/6827ac2e-30b8-8001-bb1d-78378997772c | |||
== Mahmoud Khalil Al-Hussary's beautiful recitation of [[Quran/52/30-33]] == | |||
# https://www.youtube.com/shorts/c-D_SXrS3zg | |||
# https://www.youtube.com/watch?v=c-D_SXrS3zg | |||
# http://youtu.be/c-D_SXrS3zg | |||
== [[Quran/52/30]]-31 WBW == | |||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
|(52:30:1) | |(52:30:1) | ||
Line 32: | Line 44: | ||
|(52:30:6) | |(52:30:6) | ||
rayba | rayba | ||
a misfortune of time." | a [[misfortune]] of [[time]]." | ||
| | |[[masifar]] [[zamani]] (see [[Talk:misfortune]]) | ||
|- | |- | ||
|(52:30:7) | |(52:30:7) | ||
l-manūni | l-manūni | ||
a misfortune of time." | a misfortune of time." | ||
| | |[[masifar]] [[zamani]] (see [[Talk:misfortune]]) | ||
|- | |- | ||
|(52:31:1) | |(52:31:1) | ||
qul | qul | ||
Say, | Say, | ||
| | |Ka ce, | ||
|- | |- | ||
|(52:31:2) | |(52:31:2) | ||
tarabbaṣū | tarabbaṣū | ||
"Wait, | "Wait, | ||
| | |[[jira]] | ||
|- | |- | ||
|(52:31:3) | |(52:31:3) | ||
fa-innī | fa-innī | ||
for indeed I am, | for indeed I am, | ||
| | |saboda tabbas ni ina, | ||
|- | |- | ||
|(52:31:4) | |(52:31:4) | ||
maʿakum | maʿakum | ||
with you, | with you, | ||
| | |da ku | ||
|- | |- | ||
|(52:31:5) | |(52:31:5) | ||
mina | mina | ||
among | among | ||
| | |a cikin | ||
|- | |- | ||
|(52:31:6) | |(52:31:6) | ||
l-mutarabiṣīna | l-mutarabiṣīna | ||
those who wait." | those who wait." | ||
|masu [[jiran]]. | |||
|} | |||
==[[Quran/52/32]] - [[Quran/52/34]] WBW== | |||
{| class="wikitable" | |||
|(52:32:1) | |||
am | |||
Or | |||
|Ko | |||
|- | |||
|(52:32:2) | |||
tamuruhum | |||
[[command]] them | |||
|[[umartar da]] su | |||
|- | |||
|(52:32:3) | |||
aḥlāmuhum | |||
their [[minds]] | |||
|[[hankulan|hankulansu]] ne ya^ | |||
|- | |||
|(52:32:4) | |||
bihādhā | |||
this, | |||
|ga wannan | |||
|- | |||
|(52:32:5) | |||
am | |||
or | |||
|ko dai | |||
|- | |||
|(52:32:6) | |||
hum | |||
they | |||
|su ne | |||
|- | |||
|(52:32:7) | |||
qawmun | |||
(are) a people | |||
|mutane | |||
|- | |||
|(52:32:8) | |||
ṭāghūna | |||
[[transgressing]]? | |||
|masu [[zalunci]] / [[mazalunta]] | |||
|- | |||
|(52:33:1) | |||
am | |||
Or | |||
|ko | |||
|- | |||
|(52:33:2) | |||
yaqūlūna | |||
(do) they say, | |||
|suna cewa | |||
|- | |||
|(52:33:3) | |||
taqawwalahu | |||
"He has [[wikt:made-up#English|made it up]]" | |||
|Ya [[ƙero]] ne | |||
|- | |||
|(52:33:4) | |||
bal | |||
[[nay|Nay]], | |||
|[[a'a|A'a]] | |||
|- | |||
|(52:33:5) | |||
lā | |||
not | |||
|ba za su | |||
|- | |||
|(52:33:6) | |||
yu'minūna | |||
they [[believe]]. | |||
|[[yi imani]] ba. | |||
|- | |||
| | | | ||
|} | |} | ||
[[Category:Quran/52]] |
Latest revision as of 16:16, 17 May 2025
Ayoyin
- 52:30 Am yaqūlūna shāʿirun natarabbaṣu bihi rayba al-manūn
- 52:31 Qul tarabbasū fa innī maʿakum mina al-mutarabbiṣīn
- 52:32 Am ta’muruhum aḥlāmuhum bihādhā? Am hum qawmun ṭāghūn?
- 52:33 Am yaqūlūna taqawwalah? Bal lā yu’minūn
Links
Mahmoud Khalil Al-Hussary's beautiful recitation of Quran/52/30-33
Quran/52/30-31 WBW
(52:30:1)
am Or |
ko |
(52:30:2)
yaqūlūna (do) they say, |
suna cewa |
(52:30:3)
shāʿirun "A poet, |
mai rubuta rubutacciyar waƙa ne |
(52:30:4)
natarabbaṣu we wait |
ma jira |
(52:30:5)
bihi for him |
shi |
(52:30:6)
rayba a misfortune of time." |
masifar zamani (see Talk:misfortune) |
(52:30:7)
l-manūni a misfortune of time." |
masifar zamani (see Talk:misfortune) |
(52:31:1)
qul Say, |
Ka ce, |
(52:31:2)
tarabbaṣū "Wait, |
jira |
(52:31:3)
fa-innī for indeed I am, |
saboda tabbas ni ina, |
(52:31:4)
maʿakum with you, |
da ku |
(52:31:5)
mina among |
a cikin |
(52:31:6)
l-mutarabiṣīna those who wait." |
masu jiran. |
Quran/52/32 - Quran/52/34 WBW
(52:32:1)
am Or |
Ko |
(52:32:2)
tamuruhum command them |
umartar da su |
(52:32:3)
aḥlāmuhum their minds |
hankulansu ne ya^ |
(52:32:4)
bihādhā this, |
ga wannan |
(52:32:5)
am or |
ko dai |
(52:32:6)
hum they |
su ne |
(52:32:7)
qawmun (are) a people |
mutane |
(52:32:8)
ṭāghūna transgressing? |
masu zalunci / mazalunta |
(52:33:1)
am Or |
ko |
(52:33:2)
yaqūlūna (do) they say, |
suna cewa |
(52:33:3)
taqawwalahu "He has made it up" |
Ya ƙero ne |
(52:33:4)
bal Nay, |
A'a |
(52:33:5)
lā not |
ba za su |
(52:33:6)
yu'minūna they believe. |
yi imani ba. |