|
|
Line 3: |
Line 3: |
| <html><img width=100% align=right src="https://legacy.quran.com/images/ayat_retina/26_146.png"/></html>{{-}} | | <html><img width=100% align=right src="https://legacy.quran.com/images/ayat_retina/26_146.png"/></html>{{-}} |
| #: ''[[will]] [[you]] [[be]] [[left]] [[in]] [[what]] [[is]] [[here]], [[secure]] [ [[from]] [[death]] ], <> "[[shin]], [[ana]] [[barin]] [[ku]] [[a]] [[cikin]] [[abin]] [[da]] [[yake]] [[a]] [[nan]], [[kuna]] [[amintattu]]?" = [ [[26]]:[[146]] ] "[[shin]], [[kuna]] [[zaton]] [[za]] [[qyale]] [[ku]] [[lafiya]] [[na]] [[dauwama]], [[a]] [[cikin]] [[wannan]] [[halin]]?"'' --[[Quran/26#26:146|Qur'an 26:146]] | | #: ''[[will]] [[you]] [[be]] [[left]] [[in]] [[what]] [[is]] [[here]], [[secure]] [ [[from]] [[death]] ], <> "[[shin]], [[ana]] [[barin]] [[ku]] [[a]] [[cikin]] [[abin]] [[da]] [[yake]] [[a]] [[nan]], [[kuna]] [[amintattu]]?" = [ [[26]]:[[146]] ] "[[shin]], [[kuna]] [[zaton]] [[za]] [[qyale]] [[ku]] [[lafiya]] [[na]] [[dauwama]], [[a]] [[cikin]] [[wannan]] [[halin]]?"'' --[[Quran/26#26:146|Qur'an 26:146]] |
| #:Arabic Audio: <html><audio controls loop id="arabicAudio"><source src="https://arabic-ayah-3.audios.quranwbw.com/026146.mp3" type="audio/mpeg"></audio> | | #:Arabic Audio: <html><audio controls loop id="arabicAudio"><source src="https://tanzil.net/res/audio/abdulbasit-mjwd/026146.mp3" type="audio/mpeg"></audio> |
| <ol> | | <ol> |
| <li><button onclick="document.getElementById('arabicAudio').play()">Play <> Saurari Ayar</button> | | <li><button onclick="document.getElementById('arabicAudio').play()">Play <> Saurari Ayar</button> |

- will you be left in what is here, secure [ from death ], <> "shin, ana barin ku a cikin abin da yake a nan, kuna amintattu?" = [ 26:146 ] "shin, kuna zaton za qyale ku lafiya na dauwama, a cikin wannan halin?" --Qur'an 26:146
- Arabic Audio:
-
-
-
- Saheeh International English Translation Audio:
-
-
-
- atutrakoona fee ma hahuna amineena <> "shin, ana barin ku a cikin abin da yake a nan, kuna amintattu?" = [ 26:146 ] "shin, kuna zaton za qyale ku lafiya na dauwama, a cikin wannan halin?" --Qur'an 26:146
- will you be left in what (is) here secure, <> "shin, ana barin ku a cikin abin da yake a nan, kuna amintattu?" = [ 26:146 ] "shin, kuna zaton za qyale ku lafiya na dauwama, a cikin wannan halin?" --Qur'an 26:146
- "do you think that you will be left secure [ forever ] in the midst of what you have here and now? <> "shin, ana barin ku a cikin abin da yake a nan, kuna amintattu?" = [ 26:146 ] "shin, kuna zaton za qyale ku lafiya na dauwama, a cikin wannan halin?" --Qur'an 26:146
- will ye be left secure in that which is here before us, <> "shin, ana barin ku a cikin abin da yake a nan, kuna amintattu?" = [ 26:146 ] "shin, kuna zaton za qyale ku lafiya na dauwama, a cikin wannan halin?" --Qur'an 26:146
- "will ye be left secure, in (the enjoyment of) all that ye have here?- <> "shin, ana barin ku a cikin abin da yake a nan, kuna amintattu?" = [ 26:146 ] "shin, kuna zaton za qyale ku lafiya na dauwama, a cikin wannan halin?" --Qur'an 26:146
- "will ye be left secure, in (the enjoyment of) all that ye have here?- <> "shin, ana barin ku a cikin abin da yake a nan, kuna amintattu?" = [ 26:146 ] "shin, kuna zaton za qyale ku lafiya na dauwama, a cikin wannan halin?" --Qur'an 26:146
- will you be left secure in what is here; <> "shin, ana barin ku a cikin abin da yake a nan, kuna amintattu?" = [ 26:146 ] "shin, kuna zaton za qyale ku lafiya na dauwama, a cikin wannan halin?" --Qur'an 26:146
- do you think that you will be left secure [ forever ] <> "shin, ana barin ku a cikin abin da yake a nan, kuna amintattu?" = [ 26:146 ] "shin, kuna zaton za qyale ku lafiya na dauwama, a cikin wannan halin?" --Qur'an 26:146
- will you be left ones who are safe in what you have here <> "shin, ana barin ku a cikin abin da yake a nan, kuna amintattu?" = [ 26:146 ] "shin, kuna zaton za qyale ku lafiya na dauwama, a cikin wannan halin?" --Qur'an 26:146
- "will you be left securely in what you have here, <> "shin, ana barin ku a cikin abin da yake a nan, kuna amintattu?" = [ 26:146 ] "shin, kuna zaton za qyale ku lafiya na dauwama, a cikin wannan halin?" --Qur'an 26:146
do you think you will be ˹forever˺ left secure in what you have here: <> "shin, ana barin ku a cikin abin da yake a nan, kuna amintattu?" = [ 26:146 ] "shin, kuna zaton za qyale ku lafiya na dauwama, a cikin wannan halin?" --Qur'an 26:146
- do you think that you will be left secure in what you have here, <> "shin, ana barin ku a cikin abin da yake a nan, kuna amintattu?" = [ 26:146 ] "shin, kuna zaton za qyale ku lafiya na dauwama, a cikin wannan halin?" --Qur'an 26:146
- "do you think", he said, "you will be left to form imaginary visions of unrealities expecting to enjoy the grace of allah which abounds in you without being tried"! <> "shin, ana barin ku a cikin abin da yake a nan, kuna amintattu?" = [ 26:146 ] "shin, kuna zaton za qyale ku lafiya na dauwama, a cikin wannan halin?" --Qur'an 26:146
- "will you be left secure in that which you have here" <> "shin, ana barin ku a cikin abin da yake a nan, kuna amintattu?" = [ 26:146 ] "shin, kuna zaton za qyale ku lafiya na dauwama, a cikin wannan halin?" --Qur'an 26:146
- [ do you think ] you will be left secure for ever in what you have here- <> "shin, ana barin ku a cikin abin da yake a nan, kuna amintattu?" = [ 26:146 ] "shin, kuna zaton za qyale ku lafiya na dauwama, a cikin wannan halin?" --Qur'an 26:146
- shall ye be left secure in that which is here before us. <> "shin, ana barin ku a cikin abin da yake a nan, kuna amintattu?" = [ 26:146 ] "shin, kuna zaton za qyale ku lafiya na dauwama, a cikin wannan halin?" --Qur'an 26:146
- (do you think) you will be left secure here <> "shin, ana barin ku a cikin abin da yake a nan, kuna amintattu?" = [ 26:146 ] "shin, kuna zaton za qyale ku lafiya na dauwama, a cikin wannan halin?" --Qur'an 26:146
- are you going to be left secure amid what is here, <> "shin, ana barin ku a cikin abin da yake a nan, kuna amintattu?" = [ 26:146 ] "shin, kuna zaton za qyale ku lafiya na dauwama, a cikin wannan halin?" --Qur'an 26:146
- "(do you think) you will be left secure forever in what is here before us, <> "shin, ana barin ku a cikin abin da yake a nan, kuna amintattu?" = [ 26:146 ] "shin, kuna zaton za qyale ku lafiya na dauwama, a cikin wannan halin?" --Qur'an 26:146
- will you be left secure in that which is here <> "shin, ana barin ku a cikin abin da yake a nan, kuna amintattu?" = [ 26:146 ] "shin, kuna zaton za qyale ku lafiya na dauwama, a cikin wannan halin?" --Qur'an 26:146
- "shall you be left here secure in that which is before us <> "shin, ana barin ku a cikin abin da yake a nan, kuna amintattu?" = [ 26:146 ] "shin, kuna zaton za qyale ku lafiya na dauwama, a cikin wannan halin?" --Qur'an 26:146
- will you be left secure in what you have here now, <> "shin, ana barin ku a cikin abin da yake a nan, kuna amintattu?" = [ 26:146 ] "shin, kuna zaton za qyale ku lafiya na dauwama, a cikin wannan halin?" --Qur'an 26:146
- "do you think that you will remain here peacefully forever <> "shin, ana barin ku a cikin abin da yake a nan, kuna amintattu?" = [ 26:146 ] "shin, kuna zaton za qyale ku lafiya na dauwama, a cikin wannan halin?" --Qur'an 26:146
- will you be left secure in whatever is here, <> "shin, ana barin ku a cikin abin da yake a nan, kuna amintattu?" = [ 26:146 ] "shin, kuna zaton za qyale ku lafiya na dauwama, a cikin wannan halin?" --Qur'an 26:146
- do you suppose that you could continue in security as it is (with your unjust system) forever? <> "shin, ana barin ku a cikin abin da yake a nan, kuna amintattu?" = [ 26:146 ] "shin, kuna zaton za qyale ku lafiya na dauwama, a cikin wannan halin?" --Qur'an 26:146
- "will you be left safe (for ever), in (the enjoyment of) all that you have here? <> "shin, ana barin ku a cikin abin da yake a nan, kuna amintattu?" = [ 26:146 ] "shin, kuna zaton za qyale ku lafiya na dauwama, a cikin wannan halin?" --Qur'an 26:146
- will you be left in what is here, secure [ from death ], <> "shin, ana barin ku a cikin abin da yake a nan, kuna amintattu?" = [ 26:146 ] "shin, kuna zaton za qyale ku lafiya na dauwama, a cikin wannan halin?" --Qur'an 26:146
- will you be left in peace to enjoy all that you have here forever? <> "shin, ana barin ku a cikin abin da yake a nan, kuna amintattu?" = [ 26:146 ] "shin, kuna zaton za qyale ku lafiya na dauwama, a cikin wannan halin?" --Qur'an 26:146
- "would you be allowed to stay in these comforts, forever secure?" <> "shin, ana barin ku a cikin abin da yake a nan, kuna amintattu?" = [ 26:146 ] "shin, kuna zaton za qyale ku lafiya na dauwama, a cikin wannan halin?" --Qur'an 26:146
- will you be left in peace and contentment (forever) in these (bounties) which are (available to you) here? <> "shin, ana barin ku a cikin abin da yake a nan, kuna amintattu?" = [ 26:146 ] "shin, kuna zaton za qyale ku lafiya na dauwama, a cikin wannan halin?" --Qur'an 26:146
- will you be left in whatever (is available) over here as a people who have obtained complete security - <> "shin, ana barin ku a cikin abin da yake a nan, kuna amintattu?" = [ 26:146 ] "shin, kuna zaton za qyale ku lafiya na dauwama, a cikin wannan halin?" --Qur'an 26:146
- will you be left secure in what is here? <> "shin, ana barin ku a cikin abin da yake a nan, kuna amintattu?" = [ 26:146 ] "shin, kuna zaton za qyale ku lafiya na dauwama, a cikin wannan halin?" --Qur'an 26:146
- “will you be left secure, in the enjoyment of all that you have here? <> "shin, ana barin ku a cikin abin da yake a nan, kuna amintattu?" = [ 26:146 ] "shin, kuna zaton za qyale ku lafiya na dauwama, a cikin wannan halin?" --Qur'an 26:146
- do you believe that you will be left here to live securely in the present state <> "shin, ana barin ku a cikin abin da yake a nan, kuna amintattu?" = [ 26:146 ] "shin, kuna zaton za qyale ku lafiya na dauwama, a cikin wannan halin?" --Qur'an 26:146
- would you be left safe (and secure) in what is here? <> "shin, ana barin ku a cikin abin da yake a nan, kuna amintattu?" = [ 26:146 ] "shin, kuna zaton za qyale ku lafiya na dauwama, a cikin wannan halin?" --Qur'an 26:146
- "will you be left secure in that which you have here?" <> "shin, ana barin ku a cikin abin da yake a nan, kuna amintattu?" = [ 26:146 ] "shin, kuna zaton za qyale ku lafiya na dauwama, a cikin wannan halin?" --Qur'an 26:146
- "will you be left secure among things here?" <> "shin, ana barin ku a cikin abin da yake a nan, kuna amintattu?" = [ 26:146 ] "shin, kuna zaton za qyale ku lafiya na dauwama, a cikin wannan halin?" --Qur'an 26:146
- "do you think this blessing is forever?" <> "shin, ana barin ku a cikin abin da yake a nan, kuna amintattu?" = [ 26:146 ] "shin, kuna zaton za qyale ku lafiya na dauwama, a cikin wannan halin?" --Qur'an 26:146
- "will you be left peacefully in these favours over here?" <> "shin, ana barin ku a cikin abin da yake a nan, kuna amintattu?" = [ 26:146 ] "shin, kuna zaton za qyale ku lafiya na dauwama, a cikin wannan halin?" --Qur'an 26:146
- will you be left secure in this, <> "shin, ana barin ku a cikin abin da yake a nan, kuna amintattu?" = [ 26:146 ] "shin, kuna zaton za qyale ku lafiya na dauwama, a cikin wannan halin?" --Qur'an 26:146
- will you be left secure in what is here, <> "shin, ana barin ku a cikin abin da yake a nan, kuna amintattu?" = [ 26:146 ] "shin, kuna zaton za qyale ku lafiya na dauwama, a cikin wannan halin?" --Qur'an 26:146
- are you going to be left in what (is) here here safe/secure ? <> "shin, ana barin ku a cikin abin da yake a nan, kuna amintattu?" = [ 26:146 ] "shin, kuna zaton za qyale ku lafiya na dauwama, a cikin wannan halin?" --Qur'an 26:146
- `do you think that you will be left secure amid the things that you have here, <> "shin, ana barin ku a cikin abin da yake a nan, kuna amintattu?" = [ 26:146 ] "shin, kuna zaton za qyale ku lafiya na dauwama, a cikin wannan halin?" --Qur'an 26:146
- "do you suppose you will be left forever, secure in this state? <> "shin, ana barin ku a cikin abin da yake a nan, kuna amintattu?" = [ 26:146 ] "shin, kuna zaton za qyale ku lafiya na dauwama, a cikin wannan halin?" --Qur'an 26:146
- will you be left secure amid the good things of here? <> "shin, ana barin ku a cikin abin da yake a nan, kuna amintattu?" = [ 26:146 ] "shin, kuna zaton za qyale ku lafiya na dauwama, a cikin wannan halin?" --Qur'an 26:146
- `(do you think that) you will be left in peace amidst all (enjoyable things) which you have here, <> "shin, ana barin ku a cikin abin da yake a nan, kuna amintattu?" = [ 26:146 ] "shin, kuna zaton za qyale ku lafiya na dauwama, a cikin wannan halin?" --Qur'an 26:146
- "will you be left secure in that which you have here? <> "shin, ana barin ku a cikin abin da yake a nan, kuna amintattu?" = [ 26:146 ] "shin, kuna zaton za qyale ku lafiya na dauwama, a cikin wannan halin?" --Qur'an 26:146
- will you be left secure in this here, <> "shin, ana barin ku a cikin abin da yake a nan, kuna amintattu?" = [ 26:146 ] "shin, kuna zaton za qyale ku lafiya na dauwama, a cikin wannan halin?" --Qur'an 26:146
- shall ye be left here in safety <> "shin, ana barin ku a cikin abin da yake a nan, kuna amintattu?" = [ 26:146 ] "shin, kuna zaton za qyale ku lafiya na dauwama, a cikin wannan halin?" --Qur'an 26:146
- shall ye be left for ever secure in the possession of the things which are here; <> "shin, ana barin ku a cikin abin da yake a nan, kuna amintattu?" = [ 26:146 ] "shin, kuna zaton za qyale ku lafiya na dauwama, a cikin wannan halin?" --Qur'an 26:146
- shall ye be left secure amid these things here? <> "shin, ana barin ku a cikin abin da yake a nan, kuna amintattu?" = [ 26:146 ] "shin, kuna zaton za qyale ku lafiya na dauwama, a cikin wannan halin?" --Qur'an 26:146
- are you to be left secure in this land, <> "shin, ana barin ku a cikin abin da yake a nan, kuna amintattu?" = [ 26:146 ] "shin, kuna zaton za qyale ku lafiya na dauwama, a cikin wannan halin?" --Qur'an 26:146
- will you be left secure [ forever ] in the midst of what you have here, <> "shin, ana barin ku a cikin abin da yake a nan, kuna amintattu?" = [ 26:146 ] "shin, kuna zaton za qyale ku lafiya na dauwama, a cikin wannan halin?" --Qur'an 26:146
- “do you think you will always be safe (regardless of whatever you do)?” <> "shin, ana barin ku a cikin abin da yake a nan, kuna amintattu?" = [ 26:146 ] "shin, kuna zaton za qyale ku lafiya na dauwama, a cikin wannan halin?" --Qur'an 26:146
- will you be left secure in that which is here: <> "shin, ana barin ku a cikin abin da yake a nan, kuna amintattu?" = [ 26:146 ] "shin, kuna zaton za qyale ku lafiya na dauwama, a cikin wannan halin?" --Qur'an 26:146
Words counts (sorted by count)