No edit summary |
No edit summary |
||
Line 3: | Line 3: | ||
{{verb|demonstrat|e}} | {{verb|demonstrat|e}} | ||
# {{present participle of|demonstrate}} <> [[nunawa]], [[bayyana]] ko [[kwatanta]] yadda ake wani abu. | # {{present participle of|demonstrate}} <> [[nunawa]], [[bayyana]] ko [[kwatanta]] yadda ake wani abu. | ||
#:''We have indeed sent down revelations '''demonstrating''' the Truth.'' <br> Lalle ne haƙĩƙa Mun saukar da ãyõyi, mãsu [[bayyanawa|bayyanãwa]]. | #:''We have indeed sent down revelations '''demonstrating''' the Truth.'' <br> Lalle ne haƙĩƙa Mun saukar da ãyõyi, mãsu [[bayyanawa|bayyanãwa]]. --[[Quran/24/46]] | ||
# yin [[zanga-zanga]]. | # yin [[zanga-zanga]]. |
Latest revision as of 16:05, 28 March 2021
Verb
Plain form (yanzu) |
3rd-person singular (ana cikin yi) |
Past tense (ya wuce) |
Past participle (ya wuce) |
Present participle (ana cikin yi) |
- The present participle of demonstrate. <> nunawa, bayyana ko kwatanta yadda ake wani abu.
- We have indeed sent down revelations demonstrating the Truth.
Lalle ne haƙĩƙa Mun saukar da ãyõyi, mãsu bayyanãwa. --Quran/24/46
- We have indeed sent down revelations demonstrating the Truth.
- yin zanga-zanga.