Toggle menu
24.1K
669
183
158.4K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/51/13: Difference between revisions

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Created page with "Quran/51 > Quran/51/12 > Quran/51/13 > Quran/51/14 Category:Quran == #: '' [it will be] a day when they will be sore..."
 
No edit summary
Line 1: Line 1:
[[Quran/51]] > [[Quran/51/12]] > [[Quran/51/13]] > [[Quran/51/14]] [[Category:Quran]]
[[Quran/51]] > [[Quran/51/12]] > [[Quran/51/13]] > [[Quran/51/14]] [[Category:Quran]]


== #: '' [[[it]] [[will]] [[be]]] [[a]] [[day]] [[when]] [[they]] [[will]] [[be]] [[sorely]] [[tried]] [[by]] [[the]] [[fire]], <> [[rana|Rana]]r da suke a kan [[wuta]] anã [[fitina]]r su. = Ranar da za a [[gabatar da]] su ga wuta.'' --[[Quran/51/13|Qur'an 51:13]] ==
== [[Quran/51/13|13]] ==
 
# <html><img width=100%  align=right src="http://c00022506.cdn1.cloudfiles.rackspacecloud.com/51_13.png"/></html>{{-}}
#: ''[ [[it|It]] [[is]] ] [[the]] [[day|Day]] [[they]] [[will]] [[be]] [[tormented]] [[over]] [[the]] [[fire|Fire]] <> [[rana|Rana]]r da suke a kan [[wuta]] anã [[fitina]]r su. = Ranar da za a [[gabatar da]] su ga wuta.'' --[[Qur'an]] 51:13
#:Arabic Audio: <html><audio  controls loop><source title"AR" src="http://www.everyayah.com/data/Alafasy_128kbps/051013.mp3" type="audio/mpeg"></audio></html>
#:Saheeh International Translation Audio: <html><audio  controls loop><source src="http://www.everyayah.com/data/English/Ibrahim_Walk_192kbps_TEST/051013.mp3" type="audio/mpeg"></audio></html>
 
== #: '' [ [[it]] [[will]] [[be]] ] [[a]] [[day]] [[when]] [[they]] [[will]] [[be]] [[sorely]] [[tried]] [[by]] [[the]] [[fire]], <> [[rana|Rana]]r da suke a kan [[wuta]] anã [[fitina]]r su. = Ranar da za a [[gabatar da]] su ga wuta.'' --[[Quran/51/13|Qur'an 51:13]] ==
== #: '' ([[it]] [[is]]) [[the]] [[day]] [[when]] [[they]] [[will]] [[be]] [[tormented]] [[at]] [[the]] [[fire]], <> [[rana|Rana]]r da suke a kan [[wuta]] anã [[fitina]]r su. = Ranar da za a [[gabatar da]] su ga wuta.'' --[[Quran/51/13|Qur'an 51:13]] ==
== #: '' ([[it]] [[is]]) [[the]] [[day]] [[when]] [[they]] [[will]] [[be]] [[tormented]] [[at]] [[the]] [[fire]], <> [[rana|Rana]]r da suke a kan [[wuta]] anã [[fitina]]r su. = Ranar da za a [[gabatar da]] su ga wuta.'' --[[Quran/51/13|Qur'an 51:13]] ==
== #: '' ([[it]] [[will]] [[be]]) [[a]] [[day]] [[when]] [[they]] [[will]] [[be]] [[tried]] ([[and]] [[tested]]) [[over]] [[the]] [[fire]]! <> [[rana|Rana]]r da suke a kan [[wuta]] anã [[fitina]]r su. = Ranar da za a [[gabatar da]] su ga wuta.'' --[[Quran/51/13|Qur'an 51:13]] ==
== #: '' ([[it]] [[will]] [[be]]) [[a]] [[day]] [[when]] [[they]] [[will]] [[be]] [[tried]] ([[and]] [[tested]]) [[over]] [[the]] [[fire]]! <> [[rana|Rana]]r da suke a kan [[wuta]] anã [[fitina]]r su. = Ranar da za a [[gabatar da]] su ga wuta.'' --[[Quran/51/13|Qur'an 51:13]] ==

Revision as of 02:07, 4 July 2017

Quran/51 > Quran/51/12 > Quran/51/13 > Quran/51/14

13


  1. [ It is ] the Day they will be tormented over the Fire <> Ranar da suke a kan wuta anã fitinar su. = Ranar da za a gabatar da su ga wuta. --Qur'an 51:13
    Arabic Audio:
    Saheeh International Translation Audio:

#: [ it will be ] a day when they will be sorely tried by the fire, <> Ranar da suke a kan wuta anã fitinar su. = Ranar da za a gabatar da su ga wuta. --Qur'an 51:13

#: (it is) the day when they will be tormented at the fire, <> Ranar da suke a kan wuta anã fitinar su. = Ranar da za a gabatar da su ga wuta. --Qur'an 51:13

#: (it will be) a day when they will be tried (and tested) over the fire! <> Ranar da suke a kan wuta anã fitinar su. = Ranar da za a gabatar da su ga wuta. --Qur'an 51:13

#: (it will be) a day when they will be tried (and tested) over the fire! <> Ranar da suke a kan wuta anã fitinar su. = Ranar da za a gabatar da su ga wuta. --Qur'an 51:13

#: (it is) the day on which they shall be tried at the fire. <> Ranar da suke a kan wuta anã fitinar su. = Ranar da za a gabatar da su ga wuta. --Qur'an 51:13

#: it will be the day when they are tormented at the fire. <> Ranar da suke a kan wuta anã fitinar su. = Ranar da za a gabatar da su ga wuta. --Qur'an 51:13

#: a day when they are tried over the fire: <> Ranar da suke a kan wuta anã fitinar su. = Ranar da za a gabatar da su ga wuta. --Qur'an 51:13

#: some day they will be tested over the fire: <> Ranar da suke a kan wuta anã fitinar su. = Ranar da za a gabatar da su ga wuta. --Qur'an 51:13

#: ˹it is˺ the day they will be tormented over the fire. <> Ranar da suke a kan wuta anã fitinar su. = Ranar da za a gabatar da su ga wuta. --Qur'an 51:13

#: the day they will be tested when they see the fire <> Ranar da suke a kan wuta anã fitinar su. = Ranar da za a gabatar da su ga wuta. --Qur'an 51:13

#: the day shall come when, then, the faggot will be fried and they will fry in their own grease and suffer the consequences of their own folly. <> Ranar da suke a kan wuta anã fitinar su. = Ranar da za a gabatar da su ga wuta. --Qur'an 51:13

#: the day they ordeal upon the fire. <> Ranar da suke a kan wuta anã fitinar su. = Ranar da za a gabatar da su ga wuta. --Qur'an 51:13

#: on a day when they will be punished by the fire, <> Ranar da suke a kan wuta anã fitinar su. = Ranar da za a gabatar da su ga wuta. --Qur'an 51:13

#: it will be the day whereon in the fire they will be burned <> Ranar da suke a kan wuta anã fitinar su. = Ranar da za a gabatar da su ga wuta. --Qur'an 51:13

#: the day they will be burnt in the fire, <> Ranar da suke a kan wuta anã fitinar su. = Ranar da za a gabatar da su ga wuta. --Qur'an 51:13

#: on the day they are tormented by the fire: <> Ranar da suke a kan wuta anã fitinar su. = Ranar da za a gabatar da su ga wuta. --Qur'an 51:13

#: the day when they will be tormented over the fire. <> Ranar da suke a kan wuta anã fitinar su. = Ranar da za a gabatar da su ga wuta. --Qur'an 51:13

#: it is the day when they will be tormented in the fire, <> Ranar da suke a kan wuta anã fitinar su. = Ranar da za a gabatar da su ga wuta. --Qur'an 51:13

#: it is the day on which they shall be tried at the fire. <> Ranar da suke a kan wuta anã fitinar su. = Ranar da za a gabatar da su ga wuta. --Qur'an 51:13

#: the day when it is they (who) will be tempted (or: tried) at the fire; <> Ranar da suke a kan wuta anã fitinar su. = Ranar da za a gabatar da su ga wuta. --Qur'an 51:13

#: on the day of judgment they will be punished by the fire <> Ranar da suke a kan wuta anã fitinar su. = Ranar da za a gabatar da su ga wuta. --Qur'an 51:13

#: (it will be) the day when they will be heated on the fire, <> Ranar da suke a kan wuta anã fitinar su. = Ranar da za a gabatar da su ga wuta. --Qur'an 51:13

#: it is the day when they are tried at the fire. <> Ranar da suke a kan wuta anã fitinar su. = Ranar da za a gabatar da su ga wuta. --Qur'an 51:13

#: (it will be) a day when they will be tried (and burned) over the fire! <> Ranar da suke a kan wuta anã fitinar su. = Ranar da za a gabatar da su ga wuta. --Qur'an 51:13

#: [[[it]] is] the day they will be tormented over the fire <> Ranar da suke a kan wuta anã fitinar su. = Ranar da za a gabatar da su ga wuta. --Qur'an 51:13

#: it will be the day when they will be punished in the fire, <> Ranar da suke a kan wuta anã fitinar su. = Ranar da za a gabatar da su ga wuta. --Qur'an 51:13

#: that day, they would be tormented by fire. <> Ranar da suke a kan wuta anã fitinar su. = Ranar da za a gabatar da su ga wuta. --Qur'an 51:13

#: (say:) ‘the day (when) they will be roasted in the fire of hell.’ <> Ranar da suke a kan wuta anã fitinar su. = Ranar da za a gabatar da su ga wuta. --Qur'an 51:13

#: the day they are put to torture over the fire: <> Ranar da suke a kan wuta anã fitinar su. = Ranar da za a gabatar da su ga wuta. --Qur'an 51:13

#: the day they are presented to the fire. <> Ranar da suke a kan wuta anã fitinar su. = Ranar da za a gabatar da su ga wuta. --Qur'an 51:13

#: a day when they will be tried over the fire.  <> Ranar da suke a kan wuta anã fitinar su. = Ranar da za a gabatar da su ga wuta. --Qur'an 51:13

#: it will be the day when they shall be scourged by the fire <> Ranar da suke a kan wuta anã fitinar su. = Ranar da za a gabatar da su ga wuta. --Qur'an 51:13

#: a day that they are tortured over the fire. <> Ranar da suke a kan wuta anã fitinar su. = Ranar da za a gabatar da su ga wuta. --Qur'an 51:13

#: the day they ordeal upon the fire. <> Ranar da suke a kan wuta anã fitinar su. = Ranar da za a gabatar da su ga wuta. --Qur'an 51:13

#: it will be the day when they shall be made to suffer on the fire. <> Ranar da suke a kan wuta anã fitinar su. = Ranar da za a gabatar da su ga wuta. --Qur'an 51:13

#: the answer is: “when they will be thrown into the fire.” <> Ranar da suke a kan wuta anã fitinar su. = Ranar da za a gabatar da su ga wuta. --Qur'an 51:13

#: it will be on the day when they will be roasted in the fire. <> Ranar da suke a kan wuta anã fitinar su. = Ranar da za a gabatar da su ga wuta. --Qur'an 51:13

#: on that day they shall be tried at the fire, <> Ranar da suke a kan wuta anã fitinar su. = Ranar da za a gabatar da su ga wuta. --Qur'an 51:13

#: (it is) the day when they are tried at the fire. <> Ranar da suke a kan wuta anã fitinar su. = Ranar da za a gabatar da su ga wuta. --Qur'an 51:13

#: a day/time they are on the fire they are being tortured . <> Ranar da suke a kan wuta anã fitinar su. = Ranar da za a gabatar da su ga wuta. --Qur'an 51:13

#: say, `it will be the day when they will be tormented with the torment of the fire.' <> Ranar da suke a kan wuta anã fitinar su. = Ranar da za a gabatar da su ga wuta. --Qur'an 51:13

#: the day they are presented to the fire. <> Ranar da suke a kan wuta anã fitinar su. = Ranar da za a gabatar da su ga wuta. --Qur'an 51:13

#: it will be a day when they shall be tried on the fire. <> Ranar da suke a kan wuta anã fitinar su. = Ranar da za a gabatar da su ga wuta. --Qur'an 51:13

#: (say), `it shall be a day when they will be tormented at the fire.' <> Ranar da suke a kan wuta anã fitinar su. = Ranar da za a gabatar da su ga wuta. --Qur'an 51:13

#: (it will be) a day when they will be tried (i.e. burnt) over the fire! <> Ranar da suke a kan wuta anã fitinar su. = Ranar da za a gabatar da su ga wuta. --Qur'an 51:13

#: upon the day when they shall be tried at the fire: <> Ranar da suke a kan wuta anã fitinar su. = Ranar da za a gabatar da su ga wuta. --Qur'an 51:13

#: the day when at the fire they shall be tried.- <> Ranar da suke a kan wuta anã fitinar su. = Ranar da za a gabatar da su ga wuta. --Qur'an 51:13

#: on that day shall they be burned in hell fire; <> Ranar da suke a kan wuta anã fitinar su. = Ranar da za a gabatar da su ga wuta. --Qur'an 51:13

#: on that day they shall be tormented at the fire. <> Ranar da suke a kan wuta anã fitinar su. = Ranar da za a gabatar da su ga wuta. --Qur'an 51:13

#: on that day they shall be scourged in the fire, and a voice will say to them: <> Ranar da suke a kan wuta anã fitinar su. = Ranar da za a gabatar da su ga wuta. --Qur'an 51:13

#: the day on which they will be punished over the fire, <> Ranar da suke a kan wuta anã fitinar su. = Ranar da za a gabatar da su ga wuta. --Qur'an 51:13

Contents