More actions
Line 1: | Line 1: | ||
== Noun == | == Noun == | ||
{{suna|gargaɗi| | {{suna|gargaɗi|gargaɗai}} | ||
{{noun|warning}} | {{noun|warning}} | ||
<abbr title="masculine gender">''m''</abbr>[[Category:Masculine gender Hausa nouns]] | <abbr title="masculine gender">''m''</abbr>[[Category:Masculine gender Hausa nouns]] | ||
#[[kashedi]] ko [[horo]] <> Something that tells someone that there is [[danger]]. A [[warning]], [[admonition]]. {{synonyms|omen|harbinger|ishara|alama}} | #[[kashedi]] ko [[horo]] <> Something that tells someone that there is [[danger]]. A [[warning]], [[admonition]]. {{synonyms|omen|harbinger|ishara|alama}} | ||
#: ''Cikin yanayin '''gargadan''' da Gwamna Yar'adua ya sami kansa shine na cewa biyu daga cikin wadanda yake takara dasu yayu ne a gareshi ... [shehuchaji.blogspot.com/2007/05/yaradua-zai-zama-magajin-obasanjo-kuwa.html] | |||
== Verb == | == Verb == |
Revision as of 03:07, 2 February 2019
Noun
m
- kashedi ko horo <> Something that tells someone that there is danger. A warning, admonition.
- Cikin yanayin gargadan da Gwamna Yar'adua ya sami kansa shine na cewa biyu daga cikin wadanda yake takara dasu yayu ne a gareshi ... [shehuchaji.blogspot.com/2007/05/yaradua-zai-zama-magajin-obasanjo-kuwa.html]
Verb
Plain form (yanzu) |
3rd-person singular (ana cikin yi) |
Past tense (ya wuce) |
Past participle (ya wuce) |
Present participle (ana cikin yi) |
- yi gargaɗi ko ja kunne (idiomatic)