More actions
No edit summary Tags: Mobile edit Mobile web edit |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
Alternate forms: [[ta da]], [[tasad da]], [[tasar da]], [[tayar wa]] | Alternate forms: [[ta da]], [[tasad da]], [[tasar da]], [[tayar wa]] | ||
# [[miƙar]] ko [[ƙaga]] {{syn|tasa}} | # [[miƙar]] ko [[ƙaga]] <> to [[raise]], [[stand up]] something {{syn|tasa}} | ||
#:'' Then We '''[[raised]]''' them up that We make evident which (of) the two parties best calculated for what (they had) remained (in) time. '' <> Sa'an nan Muka '''tãyar da''' su, dõmin Mu san wane ɗayan ƙungiyõyin biyu suka fi lissãfi ga abin da suka zauna na lõkacin. --[https://www.islamawakened.com/quran/18/12/ Qur'an 18:12] | |||
# to [[wake up]] someone from sleep {{syn|farkar da}} | # to [[wake up]] someone from sleep {{syn|farkar da}} | ||
# [[ignite]], bring up. | # [[ignite]], bring up. |
Latest revision as of 14:32, 12 September 2020
Alternate forms: ta da, tasad da, tasar da, tayar wa
- miƙar ko ƙaga <> to raise, stand up something
- Synonym: tasa
- Then We raised them up that We make evident which (of) the two parties best calculated for what (they had) remained (in) time. <> Sa'an nan Muka tãyar da su, dõmin Mu san wane ɗayan ƙungiyõyin biyu suka fi lissãfi ga abin da suka zauna na lõkacin. --Qur'an 18:12
- to wake up someone from sleep
- Synonym: farkar da
- ignite, bring up.