More actions
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
<big> | <big>[[karɓo]], yi [[tsiwirwiri]]</big> | ||
===Pronunciation=== | ===Pronunciation=== | ||
* {{IPA|/əbˈteɪnd/}} | * {{IPA|/əbˈteɪnd/}} | ||
Line 6: | Line 6: | ||
==Verb== | ==Verb== | ||
{{verb|obtain}} | {{verb|obtain}} | ||
# {{past tense and participle of|obtain}} <> samo, yi [[tsiwirwiri]]. | # {{past tense and participle of|obtain}} <> [[karɓo]], [[samo]], yi [[tsiwirwiri]]. | ||
#:''I '''obtained''' permission from my parents to return to my home country | #:''I '''obtained''' permission from my parents to return to my home country.'' <> Na '''[[sami]]''' izinin komawa ƙasar asali na daga iyaye na.<br><br> | ||
#:''If the wealth which you have [ [[obtained]] / [[acquired]] ] is more beloved to you than Allah and His Messenger, then wait until Allah [ [[bring about|brings about]] / [[executes]] ] His [ [[will|Will]] / [[command]] ]. Allah does not guide the [ [[rebellious]] / [[defiantly]] [[disobedient]] ] people.'' <br> Idan dukiyoyin da kuka '''yi [[tsiwirwiri]]nsu''' sun kasance mafiya sõyuwa a gare ku daga Allah da ManzonSa, toh ku jira har Allah Ya zo da umurninSa! Kuma Allah bã Ya shiryar da mutãne fãsiƙai. <br><small>--[[Quran/9/24]] shortened, [https://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=9&verse=24#(9:24:10) iq'taraftumūhā = that you have acquired], [https://theclearquran.org/dictionary/ q-r-f pg222] ([[earned]])</small> | #:''If the wealth which you have [ [[obtained]] / [[acquired]] ] is more beloved to you than Allah and His Messenger, then wait until Allah [ [[bring about|brings about]] / [[executes]] ] His [ [[will|Will]] / [[command]] ]. Allah does not guide the [ [[rebellious]] / [[defiantly]] [[disobedient]] ] people.'' <br> Idan dukiyoyin da kuka '''yi [[tsiwirwiri]]nsu''' sun kasance mafiya sõyuwa a gare ku daga Allah da ManzonSa, toh ku jira har Allah Ya zo da umurninSa! Kuma Allah bã Ya shiryar da mutãne fãsiƙai. <br><small>--[[Quran/9/24]] shortened, [https://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=9&verse=24#(9:24:10) iq'taraftumūhā = that you have acquired], [https://theclearquran.org/dictionary/ q-r-f pg222] ([[earned]])</small> | ||
Latest revision as of 17:54, 28 April 2021
karɓo, yi tsiwirwiri
Pronunciation
Verb
Plain form (yanzu) |
3rd-person singular (ana cikin yi) |
Past tense (ya wuce) |
Past participle (ya wuce) |
Present participle (ana cikin yi) |
- The past tense and past participle of obtain. <> karɓo, samo, yi tsiwirwiri.
- I obtained permission from my parents to return to my home country. <> Na sami izinin komawa ƙasar asali na daga iyaye na.
- If the wealth which you have [ obtained / acquired ] is more beloved to you than Allah and His Messenger, then wait until Allah [ brings about / executes ] His [ Will / command ]. Allah does not guide the [ rebellious / defiantly disobedient ] people.
Idan dukiyoyin da kuka yi tsiwirwirinsu sun kasance mafiya sõyuwa a gare ku daga Allah da ManzonSa, toh ku jira har Allah Ya zo da umurninSa! Kuma Allah bã Ya shiryar da mutãne fãsiƙai.
--Quran/9/24 shortened, iq'taraftumūhā = that you have acquired, q-r-f pg222 (earned)
- I obtained permission from my parents to return to my home country. <> Na sami izinin komawa ƙasar asali na daga iyaye na.