Tags: Mobile edit Mobile web edit |
Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
Line 2: | Line 2: | ||
<abbr title="masculine gender">''m''</abbr>[[Category:Masculine gender Hausa nouns]] | <abbr title="masculine gender">''m''</abbr>[[Category:Masculine gender Hausa nouns]] | ||
#applying [[caution]], being [[careful]], [[caveat]], [[consider]] <> yin hattara wajan aikata wani abu | #applying [[caution]], being [[careful]], [[caveat]], [[consider]] <> yin hattara wajan aikata wani abu | ||
#:''the very name of Allah will [[impel]] him to '''[[consider]]''' whether he is justified in associating His name with a wrong deed or an evil intention.'' <br>farawa da sunan Allah zai [[sa]] ka yi '''[[taka tsantsan]]''' da tunanin cewa idan ma aikin da za ka yi ya cancanci alaƙa da sunan. <small>--[[Talk:Quran/1/1]]</small> | |||
<!--begin google translation--> | <!--begin google translation--> |
Latest revision as of 23:35, 27 May 2022
Noun
m
- applying caution, being careful, caveat, consider <> yin hattara wajan aikata wani abu
- the very name of Allah will impel him to consider whether he is justified in associating His name with a wrong deed or an evil intention.
farawa da sunan Allah zai sa ka yi taka tsantsan da tunanin cewa idan ma aikin da za ka yi ya cancanci alaƙa da sunan. --Talk:Quran/1/1
- the very name of Allah will impel him to consider whether he is justified in associating His name with a wrong deed or an evil intention.