No edit summary |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
# [[rotten]] / [[rotted]], [[disintegrated]] | # [[rotten]] / [[rotted]], [[disintegrated]] | ||
#: ''Wane ne ke rayar da ƙasusuwa alhali kuwa suna '''rududdugaggu'''? <> Who can ressurect the bones after they had '''rotted'''?'' (Quran 36:78) | #: ''Wane ne ke rayar da ƙasusuwa alhali kuwa suna '''rududdugaggu'''? <> Who can ressurect the bones after they had '''rotted'''?'' (Quran 36:78) | ||
#: ''It [[left]] [[nothing]] [[of]] [[what]] [[it]] [[came]] [[upon]] [[but]] [[that]] [[it]] [[made]] [[it]] [[like]] '''[[disintegrated]]''' [[ruins]]. <> Bã ta barin kõme da ta jẽ a kansa, fãce ta mayar da shi kamar '''[[rududdugaggu]]n''' ƙasũsuwa. = Ba ta bari kome ba, da ta zo a kanta sai da ta mayar da shi kamar '''[[rududdugaggu]]n''' qasusuwa.'' --[[Qur'an]] 51:42 |
Revision as of 21:30, 12 June 2017
- rotten / rotted, disintegrated
- Wane ne ke rayar da ƙasusuwa alhali kuwa suna rududdugaggu? <> Who can ressurect the bones after they had rotted? (Quran 36:78)
- It left nothing of what it came upon but that it made it like disintegrated ruins. <> Bã ta barin kõme da ta jẽ a kansa, fãce ta mayar da shi kamar rududdugaggun ƙasũsuwa. = Ba ta bari kome ba, da ta zo a kanta sai da ta mayar da shi kamar rududdugaggun qasusuwa. --Qur'an 51:42