Toggle menu
24K
665
183
158.3K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/51/13: Difference between revisions

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations
No edit summary
No edit summary
Line 1: Line 1:
[[Quran/51]] > [[Quran/51/12]] > [[Quran/51/13]] > [[Quran/51/14]] [[Category:Quran]]
[[Category:Quran/51]][[Category:Quran]][[:Category:Quran]] > [[Quran/51]] > [[Quran/51/12]] > [[Quran/51/13]] > [[Quran/51/14]]
== [[Quran/51/13]] ==
<html><img width=100%  align=right src="http://c00022506.cdn1.cloudfiles.rackspacecloud.com/51_13.png"/></html>{{-}}
#: ''[ [[it]] [[is]] ] [[the]] [[day]] [[they]] [[will]] [[be]] [[tormented]] [[over]] [[the]] [[fire]] <> [[ranar]] [[da]] [[suke]] [[a]] [[kan]] [[wuta]] [[ana]] [[fitinar]] [[su]]. = [ [[51]]:[[13]] ] [[ranar]] [[da]] [[za]] [[gabatar]] [[da]] [[su]] [[ga]] [[wuta]].'' --[[Quran/51#51:13|Qur'an 51:13]]
#:Arabic Audio: <html><audio controls loop id="arabicAudio"><source src="http://1c.houseofquran.com/Alafasy40kps1/051013.mp3" type="audio/mpeg"></audio>
<ol>
<li><button onclick="document.getElementById('arabicAudio').play()">Play <> Saurari Ayar</button>
<li><button onclick="document.getElementById('arabicAudio').pause()">Pause <> Dakata</button>
<li><button onclick="document.getElementById('arabicAudio').pause(); document.getElementById('arabicAudio').currentTime = 0;">Stop <> Daina</button>
</ol>
</html>
#:Saheeh International English Translation Audio: <html><audio controls loop id="englishAudio"><source
src="http://1c.houseofquran.com/En_Ibrahim_Walk_64kbps/051013.mp3" type="audio/mpeg"></audio>
<ol>
<li><button onclick="document.getElementById('englishAudio').play()">Play <> Saurari Ayar</button>
<li><button onclick="document.getElementById('englishAudio').pause()">Pause <> Dakata</button>
<li><button onclick="document.getElementById('englishAudio').pause(); document.getElementById('englishAudio').currentTime = 0;">Stop <> Daina</button>
</ol>
</html>
===[[Quran/51/13]] (0)===
#: ''[[yawma]] [[hum]] [[aaala]] [[alnnari]] [[yuftanoona]]  <> [[ranar]] [[da]] [[suke]] [[a]] [[kan]] [[wuta]] [[ana]] [[fitinar]] [[su]]. = [ [[51]]:[[13]] ] [[ranar]] [[da]] [[za]] [[gabatar]] [[da]] [[su]] [[ga]] [[wuta]].'' --[[Quran/51#51:13|Qur'an 51:13]]


== [[Quran/51/13|13]] ==
===[[Quran/51/13]] (1)===
#: '' [[a]] [[day]], [[they]] [[over]] [[the]] [[fire]] [[will]] [[be]] [[tried]], <> [[ranar]] [[da]] [[suke]] [[a]] [[kan]] [[wuta]] [[ana]] [[fitinar]] [[su]]. = [ [[51]]:[[13]] ] [[ranar]] [[da]] [[za]] [[gabatar]] [[da]] [[su]] [[ga]] [[wuta]].'' --[[Quran/51#51:13|Qur'an 51:13]]


# <html><img width=100%  align=right src="http://c00022506.cdn1.cloudfiles.rackspacecloud.com/51_13.png"/></html>{{-}}
===[[Quran/51/13]] (2)===
#: ''[ [[it|It]] [[is]] ] [[the]] [[day|Day]] [[they]] [[will]] [[be]] [[tormented]] [[over]] [[the]] [[fire|Fire]] <> [[rana|Rana]]r da suke a kan [[wuta]] anã [[fitina]]r su. = Ranar da za a [[gabatar da]] su ga wuta.'' --[[Qur'an]] 51:13
#: ''[ [[it]] [[will]] [[be]] ] [[a]] [[day]] [[when]] [[they]] [[will]] [[be]] [[sorely]] [[tried]] [[by]] [[the]] [[fire]], <> [[ranar]] [[da]] [[suke]] [[a]] [[kan]] [[wuta]] [[ana]] [[fitinar]] [[su]]. = [ [[51]]:[[13]] ] [[ranar]] [[da]] [[za]] [[gabatar]] [[da]] [[su]] [[ga]] [[wuta]].'' --[[Quran/51#51:13|Qur'an 51:13]]
#:Arabic Audio: <html><audio  controls loop><source title"AR" src="http://www.everyayah.com/data/Alafasy_128kbps/051013.mp3" type="audio/mpeg"></audio></html>
#:Saheeh International Translation Audio: <html><audio  controls loop><source src="http://www.everyayah.com/data/English/Ibrahim_Walk_192kbps_TEST/051013.mp3" type="audio/mpeg"></audio></html>


== #: '' [ [[it]] [[will]] [[be]] ] [[a]] [[day]] [[when]] [[they]] [[will]] [[be
===[[Quran/51/13]] (3)===
#: ''([[it]] [[is]]) [[the]] [[day]] [[when]] [[they]] [[will]] [[be]] [[tormented]] [[at]] [[the]] [[fire]], <> [[ranar]] [[da]] [[suke]] [[a]] [[kan]] [[wuta]] [[ana]] [[fitinar]] [[su]]. = [ [[51]]:[[13]] ] [[ranar]] [[da]] [[za]] [[gabatar]] [[da]] [[su]] [[ga]] [[wuta]].'' --[[Quran/51#51:13|Qur'an 51:13]]
 
===[[Quran/51/13]] (4)===
#: ''([[it]] [[will]] [[be

Revision as of 12:00, 10 September 2017

Category:Quran > Quran/51 > Quran/51/12 > Quran/51/13 > Quran/51/14

Quran/51/13


  1. [ it is ] the day they will be tormented over the fire <> ranar da suke a kan wuta ana fitinar su. = [ 51:13 ] ranar da za gabatar da su ga wuta. --Qur'an 51:13
    Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/51/13 (0)

  1. yawma hum aaala alnnari yuftanoona <> ranar da suke a kan wuta ana fitinar su. = [ 51:13 ] ranar da za gabatar da su ga wuta. --Qur'an 51:13

Quran/51/13 (1)

  1. a day, they over the fire will be tried, <> ranar da suke a kan wuta ana fitinar su. = [ 51:13 ] ranar da za gabatar da su ga wuta. --Qur'an 51:13

Quran/51/13 (2)

  1. [ it will be ] a day when they will be sorely tried by the fire, <> ranar da suke a kan wuta ana fitinar su. = [ 51:13 ] ranar da za gabatar da su ga wuta. --Qur'an 51:13

Quran/51/13 (3)

  1. (it is) the day when they will be tormented at the fire, <> ranar da suke a kan wuta ana fitinar su. = [ 51:13 ] ranar da za gabatar da su ga wuta. --Qur'an 51:13

Quran/51/13 (4)

  1. (it will be) a day when they will be tried (and tested) over the fire! <> ranar da suke a kan wuta ana fitinar su. = [ 51:13 ] ranar da za gabatar da su ga wuta. --Qur'an 51:13

Quran/51/13 (5)

  1. (it will be) a day when they will be tried (and tested) over the fire! <> ranar da suke a kan wuta ana fitinar su. = [ 51:13 ] ranar da za gabatar da su ga wuta. --Qur'an 51:13

Quran/51/13 (6)

  1. (it is) the day on which they shall be tried at the fire. <> ranar da suke a kan wuta ana fitinar su. = [ 51:13 ] ranar da za gabatar da su ga wuta. --Qur'an 51:13

Quran/51/13 (7)

  1. it will be the day when they are tormented at the fire. <> ranar da suke a kan wuta ana fitinar su. = [ 51:13 ] ranar da za gabatar da su ga wuta. --Qur'an 51:13

Quran/51/13 (8)

  1. a day when they are tried over the fire: <> ranar da suke a kan wuta ana fitinar su. = [ 51:13 ] ranar da za gabatar da su ga wuta. --Qur'an 51:13

Quran/51/13 (9)

  1. some day they will be tested over the fire: <> ranar da suke a kan wuta ana fitinar su. = [ 51:13 ] ranar da za gabatar da su ga wuta. --Qur'an 51:13

Quran/51/13 (10)

˹it is˺ the day they will be tormented over the fire. <> ranar da suke a kan wuta ana fitinar su. = [ 51:13 ] ranar da za gabatar da su ga wuta. --Qur'an 51:13

Quran/51/13 (11)

  1. the day they will be tested when they see the fire <> ranar da suke a kan wuta ana fitinar su. = [ 51:13 ] ranar da za gabatar da su ga wuta. --Qur'an 51:13

Quran/51/13 (12)

  1. the day shall come when, then, the faggot will be fried and they will fry in their own grease and suffer the consequences of their own folly. <> ranar da suke a kan wuta ana fitinar su. = [ 51:13 ] ranar da za gabatar da su ga wuta. --Qur'an 51:13

Quran/51/13 (13)

  1. the day they ordeal upon the fire. <> ranar da suke a kan wuta ana fitinar su. = [ 51:13 ] ranar da za gabatar da su ga wuta. --Qur'an 51:13

Quran/51/13 (14)

  1. on a day when they will be punished by the fire, <> ranar da suke a kan wuta ana fitinar su. = [ 51:13 ] ranar da za gabatar da su ga wuta. --Qur'an 51:13

Quran/51/13 (15)

  1. it will be the day whereon in the fire they will be burned <> ranar da suke a kan wuta ana fitinar su. = [ 51:13 ] ranar da za gabatar da su ga wuta. --Qur'an 51:13

Quran/51/13 (16)

  1. the day they will be burnt in the fire, <> ranar da suke a kan wuta ana fitinar su. = [ 51:13 ] ranar da za gabatar da su ga wuta. --Qur'an 51:13

Quran/51/13 (17)

  1. on the day they are tormented by the fire: <> ranar da suke a kan wuta ana fitinar su. = [ 51:13 ] ranar da za gabatar da su ga wuta. --Qur'an 51:13

Quran/51/13 (18)

  1. the day when they will be tormented over the fire. <> ranar da suke a kan wuta ana fitinar su. = [ 51:13 ] ranar da za gabatar da su ga wuta. --Qur'an 51:13

Quran/51/13 (19)

  1. it is the day when they will be tormented in the fire, <> ranar da suke a kan wuta ana fitinar su. = [ 51:13 ] ranar da za gabatar da su ga wuta. --Qur'an 51:13

Quran/51/13 (20)

  1. it is the day on which they shall be tried at the fire. <> ranar da suke a kan wuta ana fitinar su. = [ 51:13 ] ranar da za gabatar da su ga wuta. --Qur'an 51:13

Quran/51/13 (21)

  1. the day when it is they (who) will be tempted (or: tried) at the fire; <> ranar da suke a kan wuta ana fitinar su. = [ 51:13 ] ranar da za gabatar da su ga wuta. --Qur'an 51:13

Quran/51/13 (22)

  1. on the day of judgment they will be punished by the fire <> ranar da suke a kan wuta ana fitinar su. = [ 51:13 ] ranar da za gabatar da su ga wuta. --Qur'an 51:13

Quran/51/13 (23)

  1. (it will be) the day when they will be heated on the fire, <> ranar da suke a kan wuta ana fitinar su. = [ 51:13 ] ranar da za gabatar da su ga wuta. --Qur'an 51:13

Quran/51/13 (24)

  1. it is the day when they are tried at the fire. <> ranar da suke a kan wuta ana fitinar su. = [ 51:13 ] ranar da za gabatar da su ga wuta. --Qur'an 51:13

Quran/51/13 (25)

  1. (it will be) a day when they will be tried (and burned) over the fire! <> ranar da suke a kan wuta ana fitinar su. = [ 51:13 ] ranar da za gabatar da su ga wuta. --Qur'an 51:13

Quran/51/13 (26)

  1. [ it is ] the day they will be tormented over the fire <> ranar da suke a kan wuta ana fitinar su. = [ 51:13 ] ranar da za gabatar da su ga wuta. --Qur'an 51:13

Quran/51/13 (27)

  1. it will be the day when they will be punished in the fire, <> ranar da suke a kan wuta ana fitinar su. = [ 51:13 ] ranar da za gabatar da su ga wuta. --Qur'an 51:13

Quran/51/13 (28)

  1. that day, they would be tormented by fire. <> ranar da suke a kan wuta ana fitinar su. = [ 51:13 ] ranar da za gabatar da su ga wuta. --Qur'an 51:13

Quran/51/13 (29)

  1. (say:) 'the day (when) they will be roasted in the fire of hell.' <> ranar da suke a kan wuta ana fitinar su. = [ 51:13 ] ranar da za gabatar da su ga wuta. --Qur'an 51:13

Quran/51/13 (30)

  1. the day they are put to torture over the fire: <> ranar da suke a kan wuta ana fitinar su. = [ 51:13 ] ranar da za gabatar da su ga wuta. --Qur'an 51:13

Quran/51/13 (31)

  1. the day they are presented to the fire. <> ranar da suke a kan wuta ana fitinar su. = [ 51:13 ] ranar da za gabatar da su ga wuta. --Qur'an 51:13

Quran/51/13 (32)

  1. a day when they will be tried over the fire.  <> ranar da suke a kan wuta ana fitinar su. = [ 51:13 ] ranar da za gabatar da su ga wuta. --Qur'an 51:13

Quran/51/13 (33)

  1. it will be the day when they shall be scourged by the fire <> ranar da suke a kan wuta ana fitinar su. = [ 51:13 ] ranar da za gabatar da su ga wuta. --Qur'an 51:13

Quran/51/13 (34)

  1. a day that they are tortured over the fire. <> ranar da suke a kan wuta ana fitinar su. = [ 51:13 ] ranar da za gabatar da su ga wuta. --Qur'an 51:13

Quran/51/13 (35)

  1. the day they ordeal upon the fire. <> ranar da suke a kan wuta ana fitinar su. = [ 51:13 ] ranar da za gabatar da su ga wuta. --Qur'an 51:13

Quran/51/13 (36)

  1. it will be the day when they shall be made to suffer on the fire. <> ranar da suke a kan wuta ana fitinar su. = [ 51:13 ] ranar da za gabatar da su ga wuta. --Qur'an 51:13

Quran/51/13 (37)

  1. the answer is: "when they will be thrown into the fire." <> ranar da suke a kan wuta ana fitinar su. = [ 51:13 ] ranar da za gabatar da su ga wuta. --Qur'an 51:13

Quran/51/13 (38)

  1. it will be on the day when they will be roasted in the fire. <> ranar da suke a kan wuta ana fitinar su. = [ 51:13 ] ranar da za gabatar da su ga wuta. --Qur'an 51:13

Quran/51/13 (39)

  1. on that day they shall be tried at the fire, <> ranar da suke a kan wuta ana fitinar su. = [ 51:13 ] ranar da za gabatar da su ga wuta. --Qur'an 51:13

Quran/51/13 (40)

  1. (it is) the day when they are tried at the fire. <> ranar da suke a kan wuta ana fitinar su. = [ 51:13 ] ranar da za gabatar da su ga wuta. --Qur'an 51:13

Quran/51/13 (41)

  1. a day/time they are on the fire they are being tortured . <> ranar da suke a kan wuta ana fitinar su. = [ 51:13 ] ranar da za gabatar da su ga wuta. --Qur'an 51:13

Quran/51/13 (42)

  1. say, `it will be the day when they will be tormented with the torment of the fire.' <> ranar da suke a kan wuta ana fitinar su. = [ 51:13 ] ranar da za gabatar da su ga wuta. --Qur'an 51:13

Quran/51/13 (43)

  1. the day they are presented to the fire. <> ranar da suke a kan wuta ana fitinar su. = [ 51:13 ] ranar da za gabatar da su ga wuta. --Qur'an 51:13

Quran/51/13 (44)

  1. it will be a day when they shall be tried on the fire. <> ranar da suke a kan wuta ana fitinar su. = [ 51:13 ] ranar da za gabatar da su ga wuta. --Qur'an 51:13

Quran/51/13 (45)

  1. (say), `it shall be a day when they will be tormented at the fire.' <> ranar da suke a kan wuta ana fitinar su. = [ 51:13 ] ranar da za gabatar da su ga wuta. --Qur'an 51:13

Quran/51/13 (46)

  1. (it will be) a day when they will be tried (i.e. burnt) over the fire! <> ranar da suke a kan wuta ana fitinar su. = [ 51:13 ] ranar da za gabatar da su ga wuta. --Qur'an 51:13

Quran/51/13 (47)

  1. upon the day when they shall be tried at the fire: <> ranar da suke a kan wuta ana fitinar su. = [ 51:13 ] ranar da za gabatar da su ga wuta. --Qur'an 51:13

Quran/51/13 (48)

  1. the day when at the fire they shall be tried.- <> ranar da suke a kan wuta ana fitinar su. = [ 51:13 ] ranar da za gabatar da su ga wuta. --Qur'an 51:13

Quran/51/13 (49)

  1. on that day shall they be burned in hell fire; <> ranar da suke a kan wuta ana fitinar su. = [ 51:13 ] ranar da za gabatar da su ga wuta. --Qur'an 51:13

Quran/51/13 (50)

  1. on that day they shall be tormented at the fire. <> ranar da suke a kan wuta ana fitinar su. = [ 51:13 ] ranar da za gabatar da su ga wuta. --Qur'an 51:13

Quran/51/13 (51)

  1. on that day they shall be scourged in the fire, and a voice will say to them: <> ranar da suke a kan wuta ana fitinar su. = [ 51:13 ] ranar da za gabatar da su ga wuta. --Qur'an 51:13

Quran/51/13 (52)

  1. the day on which they will be punished over the fire, <> ranar da suke a kan wuta ana fitinar su. = [ 51:13 ] ranar da za gabatar da su ga wuta. --Qur'an 51:13


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 2 ranar
  2. 3 da
  3. 1 suke
  4. 15 a
  5. 1 kan
  6. 2 wuta
  7. 1 ana
  8. 1 fitinar
  9. 2 su
  10. 1 51
  11. 1 13
  12. 1 za
  13. 1 gabatar
  14. 1 ga
  15. 1 yawma
  16. 1 hum
  17. 1 aaala
  18. 1 alnnari
  19. 1 yuftanoona
  20. 51 day
  21. 54 they
  22. 14 over
  23. 85 the
  24. 51 fire
  25. 44 will
  26. 55 be
  27. 17 tried
  28. 2 91
  29. 24 it
  30. 2 93
  31. 29 when
  32. 1 sorely
  33. 6 by
  34. 10 is
  35. 11 tormented
  36. 12 at
  37. 6 and
  38. 4 tested
  39. 15 on
  40. 3 which
  41. 13 shall
  42. 11 are
  43. 1 some
  44. 1 761
  45. 1 762
  46. 1 see
  47. 1 come
  48. 1 then
  49. 1 faggot
  50. 1 fried
  51. 1 fry
  52. 9 in
  53. 2 their
  54. 2 own
  55. 1 grease
  56. 2 suffer
  57. 1 consequences
  58. 4 of
  59. 1 folly
  60. 2 ordeal
  61. 3 upon
  62. 4 punished
  63. 1 whereon
  64. 3 burned
  65. 2 burnt
  66. 1 who
  67. 1 tempted
  68. 1 or
  69. 1 judgment
  70. 1 heated
  71. 6 that
  72. 1 would
  73. 4 say
  74. 2 roasted
  75. 2 hell
  76. 1 put
  77. 5 to
  78. 1 torture
  79. 2 presented
  80. 2 scourged
  81. 2 tortured
  82. 1 made
  83. 1 answer
  84. 1 ldquo
  85. 1 thrown
  86. 1 into
  87. 1 rdquo
  88. 1 time
  89. 1 being
  90. 1 with
  91. 1 torment
  92. 1 i
  93. 1 e
  94. 1 -
  95. 1 voice
  96. 1 them