More actions
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 2: | Line 2: | ||
{{noun|repose|reposes}} | {{noun|repose|reposes}} | ||
# {{plural of|repose}} | # {{plural of|repose}} | ||
==Verb== | |||
{{verb|repos|e}} | |||
# [[kawaici]], [[sakane]], [[dogara ga]]. | |||
## ''and to him belongs that which '''reposes''' by night and by day, and he is the hearing, the knowing. <> "kuma shi ne da mallakar abin da '''ya yi [[kawaici]]''' a cikin dare da yini, kuma shi ne mai ji, masani." = [ 6:13 ] shi ne ke da kome-da-kome da ke '''[[sakane]]''' cikin dare da rana. kuma shi ne mai ji, masani. --[[Quran/6/13|Qur'an 6:13]] | |||
##'' he (shaitan) certainly does not hold sway over anyone who believes and '''reposes''' his trust in allah! <> lalle ne shi, ba shi da wani ƙarfi a kan waɗanda suka yi imani, kuma suna dogara ga ubangijinsu. = [ 16:99 ] ba shi da iko a kan wanda suka yi imani kuma suka '''[[dogara]] ga''' ubangijinsu. --[[Quran/16/99|Qur'an 16:99]] | |||
[[Category:PluralBot1]] | [[Category:PluralBot1]] |
Revision as of 04:52, 3 January 2018
Noun
Verb
Plain form (yanzu) |
3rd-person singular (ana cikin yi) |
Past tense (ya wuce) |
Past participle (ya wuce) |
Present participle (ana cikin yi) |
- kawaici, sakane, dogara ga.
- and to him belongs that which reposes by night and by day, and he is the hearing, the knowing. <> "kuma shi ne da mallakar abin da ya yi kawaici a cikin dare da yini, kuma shi ne mai ji, masani." = [ 6:13 ] shi ne ke da kome-da-kome da ke sakane cikin dare da rana. kuma shi ne mai ji, masani. --Qur'an 6:13
- he (shaitan) certainly does not hold sway over anyone who believes and reposes his trust in allah! <> lalle ne shi, ba shi da wani ƙarfi a kan waɗanda suka yi imani, kuma suna dogara ga ubangijinsu. = [ 16:99 ] ba shi da iko a kan wanda suka yi imani kuma suka dogara ga ubangijinsu. --Qur'an 16:99
Google translation of reposes