Toggle menu
24.2K
670
183
158.7K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/26/169

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Revision as of 14:59, 2 April 2024 by Admin (talk | contribs) (Text replacement - "https://english-ayah.audios.quranwbw.com" to "https://tanzil.net/res/audio/en.sahih")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Category:Quran > Quran/26 > Quran/26/168 > Quran/26/169 > Quran/26/170

Quran/26/169


  1. my lord, save me and my family from [ the consequence of ] what they do." <> "ya ubangijina! ka tsirar da ni da iyalina daga abin da suke aikatawa." = [ 26:169 ] "ubangijina, ka tsirar da ni da iyalina daga abin da suke aikatawa." --Qur'an 26:169
    Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/26/169 (0)

  1. rabbi najjinee waahlee mimma yaaamaloona <> "ya ubangijina! ka tsirar da ni da iyalina daga abin da suke aikatawa." = [ 26:169 ] "ubangijina, ka tsirar da ni da iyalina daga abin da suke aikatawa." --Qur'an 26:169

Quran/26/169 (1)

  1. my lord! save me and my family from what they do." <> "ya ubangijina! ka tsirar da ni da iyalina daga abin da suke aikatawa." = [ 26:169 ] "ubangijina, ka tsirar da ni da iyalina daga abin da suke aikatawa." --Qur'an 26:169

Quran/26/169 (2)

  1. [ and then he prayed: ] "o my sustainer! save me and my household from all that they are doing!" <> "ya ubangijina! ka tsirar da ni da iyalina daga abin da suke aikatawa." = [ 26:169 ] "ubangijina, ka tsirar da ni da iyalina daga abin da suke aikatawa." --Qur'an 26:169

Quran/26/169 (3)

  1. my lord! save me and my household from what they do. <> "ya ubangijina! ka tsirar da ni da iyalina daga abin da suke aikatawa." = [ 26:169 ] "ubangijina, ka tsirar da ni da iyalina daga abin da suke aikatawa." --Qur'an 26:169

Quran/26/169 (4)

  1. "o my lord! deliver me and my family from such things as they do!" <> "ya ubangijina! ka tsirar da ni da iyalina daga abin da suke aikatawa." = [ 26:169 ] "ubangijina, ka tsirar da ni da iyalina daga abin da suke aikatawa." --Qur'an 26:169

Quran/26/169 (5)

  1. "o my lord! deliver me and my family from such things as they do!" <> "ya ubangijina! ka tsirar da ni da iyalina daga abin da suke aikatawa." = [ 26:169 ] "ubangijina, ka tsirar da ni da iyalina daga abin da suke aikatawa." --Qur'an 26:169

Quran/26/169 (6)

  1. my lord! deliver me and my followers from what they do. <> "ya ubangijina! ka tsirar da ni da iyalina daga abin da suke aikatawa." = [ 26:169 ] "ubangijina, ka tsirar da ni da iyalina daga abin da suke aikatawa." --Qur'an 26:169

Quran/26/169 (7)

  1. my lord, save me and my family from their evil doings. <> "ya ubangijina! ka tsirar da ni da iyalina daga abin da suke aikatawa." = [ 26:169 ] "ubangijina, ka tsirar da ni da iyalina daga abin da suke aikatawa." --Qur'an 26:169

Quran/26/169 (8)

  1. my lord! deliver me and my people from what they do! <> "ya ubangijina! ka tsirar da ni da iyalina daga abin da suke aikatawa." = [ 26:169 ] "ubangijina, ka tsirar da ni da iyalina daga abin da suke aikatawa." --Qur'an 26:169

Quran/26/169 (9)

  1. my lord, save me and my family from what they are doing!" <> "ya ubangijina! ka tsirar da ni da iyalina daga abin da suke aikatawa." = [ 26:169 ] "ubangijina, ka tsirar da ni da iyalina daga abin da suke aikatawa." --Qur'an 26:169

Quran/26/169 (10)

my lord! save me and my family from ˹the consequences of˺ what they do.” <> "ya ubangijina! ka tsirar da ni da iyalina daga abin da suke aikatawa." = [ 26:169 ] "ubangijina, ka tsirar da ni da iyalina daga abin da suke aikatawa." --Qur'an 26:169

Quran/26/169 (11)

  1. my lord, save me and my family from (the consequence of ] what they do." <> "ya ubangijina! ka tsirar da ni da iyalina daga abin da suke aikatawa." = [ 26:169 ] "ubangijina, ka tsirar da ni da iyalina daga abin da suke aikatawa." --Qur'an 26:169

Quran/26/169 (12)

  1. and he prayed "i pray and beseech you o allah, my creator, to rescue me and my family from these people who have no horror of immorality, and save us from their social evil". <> "ya ubangijina! ka tsirar da ni da iyalina daga abin da suke aikatawa." = [ 26:169 ] "ubangijina, ka tsirar da ni da iyalina daga abin da suke aikatawa." --Qur'an 26:169

Quran/26/169 (13)

  1. "my lord, save me and my family from what they do." <> "ya ubangijina! ka tsirar da ni da iyalina daga abin da suke aikatawa." = [ 26:169 ] "ubangijina, ka tsirar da ni da iyalina daga abin da suke aikatawa." --Qur'an 26:169

Quran/26/169 (14)

  1. lord, save me and my family from what they are doing.' <> "ya ubangijina! ka tsirar da ni da iyalina daga abin da suke aikatawa." = [ 26:169 ] "ubangijina, ka tsirar da ni da iyalina daga abin da suke aikatawa." --Qur'an 26:169

Quran/26/169 (15)

  1. my lord! deliver me and my household from that which they work. <> "ya ubangijina! ka tsirar da ni da iyalina daga abin da suke aikatawa." = [ 26:169 ] "ubangijina, ka tsirar da ni da iyalina daga abin da suke aikatawa." --Qur'an 26:169

Quran/26/169 (16)

  1. (and prayed:) "o lord, save me and my family from what they do." <> "ya ubangijina! ka tsirar da ni da iyalina daga abin da suke aikatawa." = [ 26:169 ] "ubangijina, ka tsirar da ni da iyalina daga abin da suke aikatawa." --Qur'an 26:169

Quran/26/169 (17)

  1. my lord, rescue me and my family from what they are doing.&acute; <> "ya ubangijina! ka tsirar da ni da iyalina daga abin da suke aikatawa." = [ 26:169 ] "ubangijina, ka tsirar da ni da iyalina daga abin da suke aikatawa." --Qur'an 26:169

Quran/26/169 (18)

  1. (and he prayed:) "my lord! save me and my family from (the consequences of) what they have been doing." <> "ya ubangijina! ka tsirar da ni da iyalina daga abin da suke aikatawa." = [ 26:169 ] "ubangijina, ka tsirar da ni da iyalina daga abin da suke aikatawa." --Qur'an 26:169

Quran/26/169 (19)

  1. 'my lord! deliver me and my family from what they do.' <> "ya ubangijina! ka tsirar da ni da iyalina daga abin da suke aikatawa." = [ 26:169 ] "ubangijina, ka tsirar da ni da iyalina daga abin da suke aikatawa." --Qur'an 26:169

Quran/26/169 (20)

  1. "my lord! save me and my people from what they do." <> "ya ubangijina! ka tsirar da ni da iyalina daga abin da suke aikatawa." = [ 26:169 ] "ubangijina, ka tsirar da ni da iyalina daga abin da suke aikatawa." --Qur'an 26:169

Quran/26/169 (21)

  1. lord! deliver me safely and my family from whatever they do." <> "ya ubangijina! ka tsirar da ni da iyalina daga abin da suke aikatawa." = [ 26:169 ] "ubangijina, ka tsirar da ni da iyalina daga abin da suke aikatawa." --Qur'an 26:169

Quran/26/169 (22)

  1. lord, save me and my family from their deeds." <> "ya ubangijina! ka tsirar da ni da iyalina daga abin da suke aikatawa." = [ 26:169 ] "ubangijina, ka tsirar da ni da iyalina daga abin da suke aikatawa." --Qur'an 26:169

Quran/26/169 (23)

  1. my lord, save me and my family from what they do. <> "ya ubangijina! ka tsirar da ni da iyalina daga abin da suke aikatawa." = [ 26:169 ] "ubangijina, ka tsirar da ni da iyalina daga abin da suke aikatawa." --Qur'an 26:169

Quran/26/169 (24)

  1. "o my lord! save me, my family and my followers from the consequences of what they do." <> "ya ubangijina! ka tsirar da ni da iyalina daga abin da suke aikatawa." = [ 26:169 ] "ubangijina, ka tsirar da ni da iyalina daga abin da suke aikatawa." --Qur'an 26:169

Quran/26/169 (25)

  1. "o my lord! save me and my family from such things like what they do!" <> "ya ubangijina! ka tsirar da ni da iyalina daga abin da suke aikatawa." = [ 26:169 ] "ubangijina, ka tsirar da ni da iyalina daga abin da suke aikatawa." --Qur'an 26:169

Quran/26/169 (26)

  1. my lord, save me and my family from [ the consequence of ] what they do." <> "ya ubangijina! ka tsirar da ni da iyalina daga abin da suke aikatawa." = [ 26:169 ] "ubangijina, ka tsirar da ni da iyalina daga abin da suke aikatawa." --Qur'an 26:169

Quran/26/169 (27)

  1. o lord! deliver me and my family from their wicked deeds." <> "ya ubangijina! ka tsirar da ni da iyalina daga abin da suke aikatawa." = [ 26:169 ] "ubangijina, ka tsirar da ni da iyalina daga abin da suke aikatawa." --Qur'an 26:169

Quran/26/169 (28)

  1. he prayed, "my lord! save me and my family from (the evil of) what they do." <> "ya ubangijina! ka tsirar da ni da iyalina daga abin da suke aikatawa." = [ 26:169 ] "ubangijina, ka tsirar da ni da iyalina daga abin da suke aikatawa." --Qur'an 26:169

Quran/26/169 (29)

  1. o lord! deliver me and my family from (the consequent suffering of) this practice which they are doing.' <> "ya ubangijina! ka tsirar da ni da iyalina daga abin da suke aikatawa." = [ 26:169 ] "ubangijina, ka tsirar da ni da iyalina daga abin da suke aikatawa." --Qur'an 26:169

Quran/26/169 (30)

  1. my nourisher-sustainer! save me and my family members and followers from what the people do ." <> "ya ubangijina! ka tsirar da ni da iyalina daga abin da suke aikatawa." = [ 26:169 ] "ubangijina, ka tsirar da ni da iyalina daga abin da suke aikatawa." --Qur'an 26:169

Quran/26/169 (31)

  1. 'my lord, save me and my family from what they do.' <> "ya ubangijina! ka tsirar da ni da iyalina daga abin da suke aikatawa." = [ 26:169 ] "ubangijina, ka tsirar da ni da iyalina daga abin da suke aikatawa." --Qur'an 26:169

Quran/26/169 (32)

  1. o my lord, save me and my family from the things they do.”  <> "ya ubangijina! ka tsirar da ni da iyalina daga abin da suke aikatawa." = [ 26:169 ] "ubangijina, ka tsirar da ni da iyalina daga abin da suke aikatawa." --Qur'an 26:169

Quran/26/169 (33)

  1. my lord, deliver me and my family from their wicked deeds." <> "ya ubangijina! ka tsirar da ni da iyalina daga abin da suke aikatawa." = [ 26:169 ] "ubangijina, ka tsirar da ni da iyalina daga abin da suke aikatawa." --Qur'an 26:169

Quran/26/169 (34)

  1. my master, save me and my family from what they do. <> "ya ubangijina! ka tsirar da ni da iyalina daga abin da suke aikatawa." = [ 26:169 ] "ubangijina, ka tsirar da ni da iyalina daga abin da suke aikatawa." --Qur'an 26:169

Quran/26/169 (35)

  1. "my lord, save me and my family from what they do." <> "ya ubangijina! ka tsirar da ni da iyalina daga abin da suke aikatawa." = [ 26:169 ] "ubangijina, ka tsirar da ni da iyalina daga abin da suke aikatawa." --Qur'an 26:169

Quran/26/169 (36)

  1. "my lord! save me and my family from all that they are doing!" <> "ya ubangijina! ka tsirar da ni da iyalina daga abin da suke aikatawa." = [ 26:169 ] "ubangijina, ka tsirar da ni da iyalina daga abin da suke aikatawa." --Qur'an 26:169

Quran/26/169 (37)

  1. then he prayed: "my lord, save me and my folks from the consequences of their style of life." <> "ya ubangijina! ka tsirar da ni da iyalina daga abin da suke aikatawa." = [ 26:169 ] "ubangijina, ka tsirar da ni da iyalina daga abin da suke aikatawa." --Qur'an 26:169

Quran/26/169 (38)

  1. "my lord, rescue me and my family from their deeds." <> "ya ubangijina! ka tsirar da ni da iyalina daga abin da suke aikatawa." = [ 26:169 ] "ubangijina, ka tsirar da ni da iyalina daga abin da suke aikatawa." --Qur'an 26:169

Quran/26/169 (39)

  1. 'my lord, save me and my people from that they are doing. ' <> "ya ubangijina! ka tsirar da ni da iyalina daga abin da suke aikatawa." = [ 26:169 ] "ubangijina, ka tsirar da ni da iyalina daga abin da suke aikatawa." --Qur'an 26:169

Quran/26/169 (40)

  1. my lord, deliver me and my followers from what they do. <> "ya ubangijina! ka tsirar da ni da iyalina daga abin da suke aikatawa." = [ 26:169 ] "ubangijina, ka tsirar da ni da iyalina daga abin da suke aikatawa." --Qur'an 26:169

Quran/26/169 (41)

  1. my lord save/rescue me and my family/people from what they make/do . <> "ya ubangijina! ka tsirar da ni da iyalina daga abin da suke aikatawa." = [ 26:169 ] "ubangijina, ka tsirar da ni da iyalina daga abin da suke aikatawa." --Qur'an 26:169

Quran/26/169 (42)

  1. `my lord, save me and my family from what they do.' <> "ya ubangijina! ka tsirar da ni da iyalina daga abin da suke aikatawa." = [ 26:169 ] "ubangijina, ka tsirar da ni da iyalina daga abin da suke aikatawa." --Qur'an 26:169

Quran/26/169 (43)

  1. "my lord, save me and my family from their works." <> "ya ubangijina! ka tsirar da ni da iyalina daga abin da suke aikatawa." = [ 26:169 ] "ubangijina, ka tsirar da ni da iyalina daga abin da suke aikatawa." --Qur'an 26:169

Quran/26/169 (44)

  1. 'o my lord! save me and my family from their doings. <> "ya ubangijina! ka tsirar da ni da iyalina daga abin da suke aikatawa." = [ 26:169 ] "ubangijina, ka tsirar da ni da iyalina daga abin da suke aikatawa." --Qur'an 26:169

Quran/26/169 (45)

  1. `my lord! save me and my followers from (the evil consequences) of their deeds.' <> "ya ubangijina! ka tsirar da ni da iyalina daga abin da suke aikatawa." = [ 26:169 ] "ubangijina, ka tsirar da ni da iyalina daga abin da suke aikatawa." --Qur'an 26:169

Quran/26/169 (46)

  1. "my lord! save me and my family from what they do." <> "ya ubangijina! ka tsirar da ni da iyalina daga abin da suke aikatawa." = [ 26:169 ] "ubangijina, ka tsirar da ni da iyalina daga abin da suke aikatawa." --Qur'an 26:169

Quran/26/169 (47)

  1. my lord, deliver me and my people from that they do.' <> "ya ubangijina! ka tsirar da ni da iyalina daga abin da suke aikatawa." = [ 26:169 ] "ubangijina, ka tsirar da ni da iyalina daga abin da suke aikatawa." --Qur'an 26:169

Quran/26/169 (48)

  1. my lord! save me and my people from what they do.' <> "ya ubangijina! ka tsirar da ni da iyalina daga abin da suke aikatawa." = [ 26:169 ] "ubangijina, ka tsirar da ni da iyalina daga abin da suke aikatawa." --Qur'an 26:169

Quran/26/169 (49)

  1. o lord, deliver me, and my family, from that which they act. <> "ya ubangijina! ka tsirar da ni da iyalina daga abin da suke aikatawa." = [ 26:169 ] "ubangijina, ka tsirar da ni da iyalina daga abin da suke aikatawa." --Qur'an 26:169

Quran/26/169 (50)

  1. my lord! deliver me and my family from what they do." <> "ya ubangijina! ka tsirar da ni da iyalina daga abin da suke aikatawa." = [ 26:169 ] "ubangijina, ka tsirar da ni da iyalina daga abin da suke aikatawa." --Qur'an 26:169

Quran/26/169 (51)

  1. lord, deliver me and my household from their evil doings.' <> "ya ubangijina! ka tsirar da ni da iyalina daga abin da suke aikatawa." = [ 26:169 ] "ubangijina, ka tsirar da ni da iyalina daga abin da suke aikatawa." --Qur'an 26:169

Quran/26/169 (52)

  1. my lord! save me and my family from what they do.' <> "ya ubangijina! ka tsirar da ni da iyalina daga abin da suke aikatawa." = [ 26:169 ] "ubangijina, ka tsirar da ni da iyalina daga abin da suke aikatawa." --Qur'an 26:169

Quran/26/169 (53)

  1. my rabb, save me and my people from what they do.” <> "ya ubangijina! ka tsirar da ni da iyalina daga abin da suke aikatawa." = [ 26:169 ] "ubangijina, ka tsirar da ni da iyalina daga abin da suke aikatawa." --Qur'an 26:169

Quran/26/169 (54)

  1. my lord! deliver me and my family from (the vice of) what they do. <> "ya ubangijina! ka tsirar da ni da iyalina daga abin da suke aikatawa." = [ 26:169 ] "ubangijina, ka tsirar da ni da iyalina daga abin da suke aikatawa." --Qur'an 26:169

Quran/26/169 (55)

  1. my fosterer ! deliver me and my followers from that which they do." <> "ya ubangijina! ka tsirar da ni da iyalina daga abin da suke aikatawa." = [ 26:169 ] "ubangijina, ka tsirar da ni da iyalina daga abin da suke aikatawa." --Qur'an 26:169


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 1 ya
  2. 2 ubangijina
  3. 2 ka
  4. 2 tsirar
  5. 6 da
  6. 2 ni
  7. 2 iyalina
  8. 2 daga
  9. 2 abin
  10. 2 suke
  11. 2 aikatawa
  12. 1 26
  13. 1 169
  14. 35 quot
  15. 1 rabbi
  16. 1 najjinee
  17. 1 waahlee
  18. 1 mimma
  19. 1 yaaamaloona
  20. 103 my
  21. 49 lord
  22. 36 save
  23. 55 me
  24. 62 and
  25. 40 family
  26. 56 from
  27. 32 what
  28. 43 they
  29. 34 do
  30. 2 91
  31. 2 then
  32. 5 he
  33. 6 prayed
  34. 2 93
  35. 3 ldquo
  36. 12 o
  37. 1 sustainer
  38. 4 household
  39. 2 all
  40. 7 that
  41. 7 are
  42. 8 doing
  43. 3 rdquo
  44. 17 deliver
  45. 3 such
  46. 4 things
  47. 2 as
  48. 6 followers
  49. 11 their
  50. 5 evil
  51. 3 doings
  52. 9 people
  53. 1 761
  54. 12 the
  55. 5 consequences
  56. 12 of
  57. 1 762
  58. 2 consequence
  59. 1 i
  60. 1 pray
  61. 1 beseech
  62. 1 you
  63. 1 allah
  64. 1 creator
  65. 1 to
  66. 4 rescue
  67. 1 these
  68. 1 who
  69. 2 have
  70. 1 no
  71. 1 horror
  72. 1 immorality
  73. 1 us
  74. 1 social
  75. 2 rsquo
  76. 4 which
  77. 1 work
  78. 1 acute
  79. 1 been
  80. 1 lsquo
  81. 1 safely
  82. 1 whatever
  83. 5 deeds
  84. 1 like
  85. 2 wicked
  86. 1 consequent
  87. 1 suffering
  88. 1 this
  89. 1 practice
  90. 1 nourisher-sustainer
  91. 1 members
  92. 4 39
  93. 1 master
  94. 1 folks
  95. 1 style
  96. 1 life
  97. 1 make
  98. 1 works
  99. 1 act
  100. 1 rabb
  101. 1 vice
  102. 1 fosterer