Toggle menu
24.1K
670
183
158.6K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/26/145

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations

Category:Quran > Quran/26 > Quran/26/144 > Quran/26/145 > Quran/26/146

Quran/26/145


  1. and i do not ask you for it any payment. my payment is only from the lord of the worlds. <> "kuma ba ni tambayar ku wata ijara a kansa. ijarata ba ta zama ba face da a ubangijin halittu." = [ 26:145 ] "kuma ban tambaye ku wata ijara ba. ijarata daga wurin ubangijin halittu take." --Qur'an 26:145
    Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/26/145 (0)

  1. wama as-alukum aaalayhi min ajrin in ajriya illa aaala rabbi alaaalameena <> "kuma ba ni tambayar ku wata ijara a kansa. ijarata ba ta zama ba face da a ubangijin halittu." = [ 26:145 ] "kuma ban tambaye ku wata ijara ba. ijarata daga wurin ubangijin halittu take." --Qur'an 26:145

Quran/26/145 (1)

  1. and not i ask you for it any payment. not (is) my payment except from (the) lord (of) the worlds. <> "kuma ba ni tambayar ku wata ijara a kansa. ijarata ba ta zama ba face da a ubangijin halittu." = [ 26:145 ] "kuma ban tambaye ku wata ijara ba. ijarata daga wurin ubangijin halittu take." --Qur'an 26:145

Quran/26/145 (2)

  1. "and no reward whatever do i ask of you for it: my reward rests with none but the sustainer of all the worlds. <> "kuma ba ni tambayar ku wata ijara a kansa. ijarata ba ta zama ba face da a ubangijin halittu." = [ 26:145 ] "kuma ban tambaye ku wata ijara ba. ijarata daga wurin ubangijin halittu take." --Qur'an 26:145

Quran/26/145 (3)

  1. and i ask of you no wage therefor; my wage is the concern only of the lord of the worlds. <> "kuma ba ni tambayar ku wata ijara a kansa. ijarata ba ta zama ba face da a ubangijin halittu." = [ 26:145 ] "kuma ban tambaye ku wata ijara ba. ijarata daga wurin ubangijin halittu take." --Qur'an 26:145

Quran/26/145 (4)

  1. "no reward do i ask of you for it: my reward is only from the lord of the worlds. <> "kuma ba ni tambayar ku wata ijara a kansa. ijarata ba ta zama ba face da a ubangijin halittu." = [ 26:145 ] "kuma ban tambaye ku wata ijara ba. ijarata daga wurin ubangijin halittu take." --Qur'an 26:145

Quran/26/145 (5)

  1. "no reward do i ask of you for it: my reward is only from the lord of the worlds. <> "kuma ba ni tambayar ku wata ijara a kansa. ijarata ba ta zama ba face da a ubangijin halittu." = [ 26:145 ] "kuma ban tambaye ku wata ijara ba. ijarata daga wurin ubangijin halittu take." --Qur'an 26:145

Quran/26/145 (6)

  1. and i do not ask you any reward for it; my reward is only with the lord of the worlds: <> "kuma ba ni tambayar ku wata ijara a kansa. ijarata ba ta zama ba face da a ubangijin halittu." = [ 26:145 ] "kuma ban tambaye ku wata ijara ba. ijarata daga wurin ubangijin halittu take." --Qur'an 26:145

Quran/26/145 (7)

  1. for this i demand no recompense from you; my reward is only with the lord of the universe. <> "kuma ba ni tambayar ku wata ijara a kansa. ijarata ba ta zama ba face da a ubangijin halittu." = [ 26:145 ] "kuma ban tambaye ku wata ijara ba. ijarata daga wurin ubangijin halittu take." --Qur'an 26:145

Quran/26/145 (8)

  1. and i ask you not for any compensation for it. my compensation is only from the lord of the worlds. <> "kuma ba ni tambayar ku wata ijara a kansa. ijarata ba ta zama ba face da a ubangijin halittu." = [ 26:145 ] "kuma ban tambaye ku wata ijara ba. ijarata daga wurin ubangijin halittu take." --Qur'an 26:145

Quran/26/145 (9)

  1. i do not ask you for any payment for it; my payment only concerns the lord of the universe. <> "kuma ba ni tambayar ku wata ijara a kansa. ijarata ba ta zama ba face da a ubangijin halittu." = [ 26:145 ] "kuma ban tambaye ku wata ijara ba. ijarata daga wurin ubangijin halittu take." --Qur'an 26:145

Quran/26/145 (10)

i do not ask you for any reward for this ˹message˺. my reward is only from the lord of all worlds. <> "kuma ba ni tambayar ku wata ijara a kansa. ijarata ba ta zama ba face da a ubangijin halittu." = [ 26:145 ] "kuma ban tambaye ku wata ijara ba. ijarata daga wurin ubangijin halittu take." --Qur'an 26:145

Quran/26/145 (11)

  1. i ask no reward from you for doing this; my reward [ comes) only from the lord of the worlds. <> "kuma ba ni tambayar ku wata ijara a kansa. ijarata ba ta zama ba face da a ubangijin halittu." = [ 26:145 ] "kuma ban tambaye ku wata ijara ba. ijarata daga wurin ubangijin halittu take." --Qur'an 26:145

Quran/26/145 (12)

  1. "i do not charge you a price for imparting to you allah's disclosures of divine knowledge, wisdom and practical divinity. my reward rests in his hands, creator of the worlds". <> "kuma ba ni tambayar ku wata ijara a kansa. ijarata ba ta zama ba face da a ubangijin halittu." = [ 26:145 ] "kuma ban tambaye ku wata ijara ba. ijarata daga wurin ubangijin halittu take." --Qur'an 26:145

Quran/26/145 (13)

  1. "and i do not ask you for a wage, for my reward is upon god the lord of the worlds." <> "kuma ba ni tambayar ku wata ijara a kansa. ijarata ba ta zama ba face da a ubangijin halittu." = [ 26:145 ] "kuma ban tambaye ku wata ijara ba. ijarata daga wurin ubangijin halittu take." --Qur'an 26:145

Quran/26/145 (14)

  1. i ask no reward from you, for my only reward is with the lord of the worlds. <> "kuma ba ni tambayar ku wata ijara a kansa. ijarata ba ta zama ba face da a ubangijin halittu." = [ 26:145 ] "kuma ban tambaye ku wata ijara ba. ijarata daga wurin ubangijin halittu take." --Qur'an 26:145

Quran/26/145 (15)

  1. and i ask of you no hire therefor; my hire is but with the lord of the worlds. <> "kuma ba ni tambayar ku wata ijara a kansa. ijarata ba ta zama ba face da a ubangijin halittu." = [ 26:145 ] "kuma ban tambaye ku wata ijara ba. ijarata daga wurin ubangijin halittu take." --Qur'an 26:145

Quran/26/145 (16)

  1. i do not ask any recompense of you for this. my reward is due from none but the lord of all the worlds. <> "kuma ba ni tambayar ku wata ijara a kansa. ijarata ba ta zama ba face da a ubangijin halittu." = [ 26:145 ] "kuma ban tambaye ku wata ijara ba. ijarata daga wurin ubangijin halittu take." --Qur'an 26:145

Quran/26/145 (17)

  1. i do not ask you for any wage for it. my wage is the responsibility of no one but the lord of all the worlds. <> "kuma ba ni tambayar ku wata ijara a kansa. ijarata ba ta zama ba face da a ubangijin halittu." = [ 26:145 ] "kuma ban tambaye ku wata ijara ba. ijarata daga wurin ubangijin halittu take." --Qur'an 26:145

Quran/26/145 (18)

  1. "i ask of you no wage for that (for conveying god's message); my wage is only due from the lord of the worlds. <> "kuma ba ni tambayar ku wata ijara a kansa. ijarata ba ta zama ba face da a ubangijin halittu." = [ 26:145 ] "kuma ban tambaye ku wata ijara ba. ijarata daga wurin ubangijin halittu take." --Qur'an 26:145

Quran/26/145 (19)

  1. i do not ask you any reward for it; my reward lies only with the lord of all the worlds. <> "kuma ba ni tambayar ku wata ijara a kansa. ijarata ba ta zama ba face da a ubangijin halittu." = [ 26:145 ] "kuma ban tambaye ku wata ijara ba. ijarata daga wurin ubangijin halittu take." --Qur'an 26:145

Quran/26/145 (20)

  1. "i ask not of you any wages; my wage is the concern only of the lord of the worlds. <> "kuma ba ni tambayar ku wata ijara a kansa. ijarata ba ta zama ba face da a ubangijin halittu." = [ 26:145 ] "kuma ban tambaye ku wata ijara ba. ijarata daga wurin ubangijin halittu take." --Qur'an 26:145

Quran/26/145 (21)

  1. and in no way do i ask of you any reward for (this); decidedly my reward (falls) upon no one except the lord of the worlds. <> "kuma ba ni tambayar ku wata ijara a kansa. ijarata ba ta zama ba face da a ubangijin halittu." = [ 26:145 ] "kuma ban tambaye ku wata ijara ba. ijarata daga wurin ubangijin halittu take." --Qur'an 26:145

Quran/26/145 (22)

  1. i do not ask for any payment for my preaching. i shall receive my reward from the lord of the universe. <> "kuma ba ni tambayar ku wata ijara a kansa. ijarata ba ta zama ba face da a ubangijin halittu." = [ 26:145 ] "kuma ban tambaye ku wata ijara ba. ijarata daga wurin ubangijin halittu take." --Qur'an 26:145

Quran/26/145 (23)

  1. i do not claim from you any reward for it. my reward is with none but with the lord of the worlds. <> "kuma ba ni tambayar ku wata ijara a kansa. ijarata ba ta zama ba face da a ubangijin halittu." = [ 26:145 ] "kuma ban tambaye ku wata ijara ba. ijarata daga wurin ubangijin halittu take." --Qur'an 26:145

Quran/26/145 (24)

  1. i ask you no reward, whatever, for it. my reward rests with none but the lord of the worlds. <> "kuma ba ni tambayar ku wata ijara a kansa. ijarata ba ta zama ba face da a ubangijin halittu." = [ 26:145 ] "kuma ban tambaye ku wata ijara ba. ijarata daga wurin ubangijin halittu take." --Qur'an 26:145

Quran/26/145 (25)

  1. "i do not ask for any reward for it from you: my reward is only from the lord of the worlds (rab-ul-'ala'meen). <> "kuma ba ni tambayar ku wata ijara a kansa. ijarata ba ta zama ba face da a ubangijin halittu." = [ 26:145 ] "kuma ban tambaye ku wata ijara ba. ijarata daga wurin ubangijin halittu take." --Qur'an 26:145

Quran/26/145 (26)

  1. and i do not ask you for it any payment. my payment is only from the lord of the worlds. <> "kuma ba ni tambayar ku wata ijara a kansa. ijarata ba ta zama ba face da a ubangijin halittu." = [ 26:145 ] "kuma ban tambaye ku wata ijara ba. ijarata daga wurin ubangijin halittu take." --Qur'an 26:145

Quran/26/145 (27)

  1. i do not ask you for any reward for my services, for my reward will be given by the lord of the worlds. <> "kuma ba ni tambayar ku wata ijara a kansa. ijarata ba ta zama ba face da a ubangijin halittu." = [ 26:145 ] "kuma ban tambaye ku wata ijara ba. ijarata daga wurin ubangijin halittu take." --Qur'an 26:145

Quran/26/145 (28)

  1. "in return, i do not seek any compensation from you. my reward exists only with the lord of the universe." <> "kuma ba ni tambayar ku wata ijara a kansa. ijarata ba ta zama ba face da a ubangijin halittu." = [ 26:145 ] "kuma ban tambaye ku wata ijara ba. ijarata daga wurin ubangijin halittu take." --Qur'an 26:145

Quran/26/145 (29)

  1. and i do not demand of you any wages for this (preaching of the truth). my reward is only with the lord of all the worlds. <> "kuma ba ni tambayar ku wata ijara a kansa. ijarata ba ta zama ba face da a ubangijin halittu." = [ 26:145 ] "kuma ban tambaye ku wata ijara ba. ijarata daga wurin ubangijin halittu take." --Qur'an 26:145

Quran/26/145 (30)

  1. and i do not ask you for this, any reward. my reward is not due except with the nourisher-sustainer to the worlds . <> "kuma ba ni tambayar ku wata ijara a kansa. ijarata ba ta zama ba face da a ubangijin halittu." = [ 26:145 ] "kuma ban tambaye ku wata ijara ba. ijarata daga wurin ubangijin halittu take." --Qur'an 26:145

Quran/26/145 (31)

  1. i ask of you no payment for it. my payment is only from the lord of the worlds. <> "kuma ba ni tambayar ku wata ijara a kansa. ijarata ba ta zama ba face da a ubangijin halittu." = [ 26:145 ] "kuma ban tambaye ku wata ijara ba. ijarata daga wurin ubangijin halittu take." --Qur'an 26:145

Quran/26/145 (32)

  1. no reward do i ask of you for it. my reward is only from the lord of the worlds.  <> "kuma ba ni tambayar ku wata ijara a kansa. ijarata ba ta zama ba face da a ubangijin halittu." = [ 26:145 ] "kuma ban tambaye ku wata ijara ba. ijarata daga wurin ubangijin halittu take." --Qur'an 26:145

Quran/26/145 (33)

  1. i ask of you no reward. my reward is with none but the lord of the universe. <> "kuma ba ni tambayar ku wata ijara a kansa. ijarata ba ta zama ba face da a ubangijin halittu." = [ 26:145 ] "kuma ban tambaye ku wata ijara ba. ijarata daga wurin ubangijin halittu take." --Qur'an 26:145

Quran/26/145 (34)

  1. and i do not ask you for any wage, for my wage is only responsibility of the master of human kind. <> "kuma ba ni tambayar ku wata ijara a kansa. ijarata ba ta zama ba face da a ubangijin halittu." = [ 26:145 ] "kuma ban tambaye ku wata ijara ba. ijarata daga wurin ubangijin halittu take." --Qur'an 26:145

Quran/26/145 (35)

  1. "andi do not ask you for any wage, for my reward is upon the lord of the worlds." <> "kuma ba ni tambayar ku wata ijara a kansa. ijarata ba ta zama ba face da a ubangijin halittu." = [ 26:145 ] "kuma ban tambaye ku wata ijara ba. ijarata daga wurin ubangijin halittu take." --Qur'an 26:145

Quran/26/145 (36)

  1. "and no reward whatever do i ask of you for it: my reward rests with none but the lord of the worlds." <> "kuma ba ni tambayar ku wata ijara a kansa. ijarata ba ta zama ba face da a ubangijin halittu." = [ 26:145 ] "kuma ban tambaye ku wata ijara ba. ijarata daga wurin ubangijin halittu take." --Qur'an 26:145

Quran/26/145 (37)

  1. "i do not ask for any consulting fee from you; i am already paid by the lord of all worlds. <> "kuma ba ni tambayar ku wata ijara a kansa. ijarata ba ta zama ba face da a ubangijin halittu." = [ 26:145 ] "kuma ban tambaye ku wata ijara ba. ijarata daga wurin ubangijin halittu take." --Qur'an 26:145

Quran/26/145 (38)

  1. "and i do not ask from you any fee for it; my reward is only upon the lord of the creation." <> "kuma ba ni tambayar ku wata ijara a kansa. ijarata ba ta zama ba face da a ubangijin halittu." = [ 26:145 ] "kuma ban tambaye ku wata ijara ba. ijarata daga wurin ubangijin halittu take." --Qur'an 26:145

Quran/26/145 (39)

  1. for this i ask of you no wage; my wage falls only upon the lord of the worlds. <> "kuma ba ni tambayar ku wata ijara a kansa. ijarata ba ta zama ba face da a ubangijin halittu." = [ 26:145 ] "kuma ban tambaye ku wata ijara ba. ijarata daga wurin ubangijin halittu take." --Qur'an 26:145

Quran/26/145 (40)

  1. and i ask of you no reward for it; my reward is only with the lord of the worlds. <> "kuma ba ni tambayar ku wata ijara a kansa. ijarata ba ta zama ba face da a ubangijin halittu." = [ 26:145 ] "kuma ban tambaye ku wata ijara ba. ijarata daga wurin ubangijin halittu take." --Qur'an 26:145

Quran/26/145 (41)

  1. and i do not ask/beg you on it from a wage/fee/reward, that truly my wage/reward (is) except on the creations all together's/(universes') lord. <> "kuma ba ni tambayar ku wata ijara a kansa. ijarata ba ta zama ba face da a ubangijin halittu." = [ 26:145 ] "kuma ban tambaye ku wata ijara ba. ijarata daga wurin ubangijin halittu take." --Qur'an 26:145

Quran/26/145 (42)

  1. `and i ask of you no reward for it. my reward is only with the lord of the worlds; <> "kuma ba ni tambayar ku wata ijara a kansa. ijarata ba ta zama ba face da a ubangijin halittu." = [ 26:145 ] "kuma ban tambaye ku wata ijara ba. ijarata daga wurin ubangijin halittu take." --Qur'an 26:145

Quran/26/145 (43)

  1. "i do not ask you for any wage; my wage comes only from the lord of the universe. <> "kuma ba ni tambayar ku wata ijara a kansa. ijarata ba ta zama ba face da a ubangijin halittu." = [ 26:145 ] "kuma ban tambaye ku wata ijara ba. ijarata daga wurin ubangijin halittu take." --Qur'an 26:145

Quran/26/145 (44)

  1. i ask you no wage for it, my wage is only upon him who is the lord of the worlds. <> "kuma ba ni tambayar ku wata ijara a kansa. ijarata ba ta zama ba face da a ubangijin halittu." = [ 26:145 ] "kuma ban tambaye ku wata ijara ba. ijarata daga wurin ubangijin halittu take." --Qur'an 26:145

Quran/26/145 (45)

  1. `i ask no reward from you for this (service i render). my reward lies with the lord of the worlds alone. <> "kuma ba ni tambayar ku wata ijara a kansa. ijarata ba ta zama ba face da a ubangijin halittu." = [ 26:145 ] "kuma ban tambaye ku wata ijara ba. ijarata daga wurin ubangijin halittu take." --Qur'an 26:145

Quran/26/145 (46)

  1. "no reward do i ask of you for it (my message of islamic monotheism), my reward is only from the lord of the alameen (mankind, jinns and all that exists). <> "kuma ba ni tambayar ku wata ijara a kansa. ijarata ba ta zama ba face da a ubangijin halittu." = [ 26:145 ] "kuma ban tambaye ku wata ijara ba. ijarata daga wurin ubangijin halittu take." --Qur'an 26:145

Quran/26/145 (47)

  1. 'i ask of you no wage for this; my wage falls only upon the lord of all being. <> "kuma ba ni tambayar ku wata ijara a kansa. ijarata ba ta zama ba face da a ubangijin halittu." = [ 26:145 ] "kuma ban tambaye ku wata ijara ba. ijarata daga wurin ubangijin halittu take." --Qur'an 26:145

Quran/26/145 (48)

  1. i do not ask you for it any hire; my hire is only with the lord of the worlds. <> "kuma ba ni tambayar ku wata ijara a kansa. ijarata ba ta zama ba face da a ubangijin halittu." = [ 26:145 ] "kuma ban tambaye ku wata ijara ba. ijarata daga wurin ubangijin halittu take." --Qur'an 26:145

Quran/26/145 (49)

  1. i demand no reward of you for my preaching unto you; i expect my reward from no other than the lord of all creatures. <> "kuma ba ni tambayar ku wata ijara a kansa. ijarata ba ta zama ba face da a ubangijin halittu." = [ 26:145 ] "kuma ban tambaye ku wata ijara ba. ijarata daga wurin ubangijin halittu take." --Qur'an 26:145

Quran/26/145 (50)

  1. i ask of you no reward for this: my reward is of the lord of the worlds alone. <> "kuma ba ni tambayar ku wata ijara a kansa. ijarata ba ta zama ba face da a ubangijin halittu." = [ 26:145 ] "kuma ban tambaye ku wata ijara ba. ijarata daga wurin ubangijin halittu take." --Qur'an 26:145

Quran/26/145 (51)

  1. for this i demand of you no recompense; none can reward me except the lord of the worlds. <> "kuma ba ni tambayar ku wata ijara a kansa. ijarata ba ta zama ba face da a ubangijin halittu." = [ 26:145 ] "kuma ban tambaye ku wata ijara ba. ijarata daga wurin ubangijin halittu take." --Qur'an 26:145

Quran/26/145 (52)

  1. no reward whatever do i ask of you for it: my reward is only from the lord of all the worlds. <> "kuma ba ni tambayar ku wata ijara a kansa. ijarata ba ta zama ba face da a ubangijin halittu." = [ 26:145 ] "kuma ban tambaye ku wata ijara ba. ijarata daga wurin ubangijin halittu take." --Qur'an 26:145

Quran/26/145 (53)

  1. i do not ask you for anything in return... the return of my service belongs only to the rabb of the worlds!” <> "kuma ba ni tambayar ku wata ijara a kansa. ijarata ba ta zama ba face da a ubangijin halittu." = [ 26:145 ] "kuma ban tambaye ku wata ijara ba. ijarata daga wurin ubangijin halittu take." --Qur'an 26:145

Quran/26/145 (54)

  1. and i do not ask you for any reward for it, my reward is with none but the fosterer of the worlds. <> "kuma ba ni tambayar ku wata ijara a kansa. ijarata ba ta zama ba face da a ubangijin halittu." = [ 26:145 ] "kuma ban tambaye ku wata ijara ba. ijarata daga wurin ubangijin halittu take." --Qur'an 26:145


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 2 kuma
  2. 4 ba
  3. 1 ni
  4. 1 tambayar
  5. 2 ku
  6. 2 wata
  7. 2 ijara
  8. 5 a
  9. 1 kansa
  10. 2 ijarata
  11. 1 ta
  12. 1 zama
  13. 1 face
  14. 1 da
  15. 2 ubangijin
  16. 2 halittu
  17. 1 26
  18. 1 145
  19. 17 quot
  20. 1 ban
  21. 1 tambaye
  22. 1 daga
  23. 1 wurin
  24. 1 take
  25. 1 wama
  26. 1 as-alukum
  27. 1 aaalayhi
  28. 1 min
  29. 1 ajrin
  30. 5 in
  31. 1 ajriya
  32. 1 illa
  33. 1 aaala
  34. 1 rabbi
  35. 1 alaaalameena
  36. 20 and
  37. 30 not
  38. 57 i
  39. 47 ask
  40. 55 you
  41. 61 for
  42. 25 it
  43. 25 any
  44. 9 payment
  45. 36 is
  46. 56 my
  47. 5 except
  48. 27 from
  49. 106 the
  50. 48 lord
  51. 84 of
  52. 42 worlds
  53. 3 ldquo
  54. 29 no
  55. 62 reward
  56. 4 whatever
  57. 33 do
  58. 4 rests
  59. 19 with
  60. 8 none
  61. 9 but
  62. 1 sustainer
  63. 12 all
  64. 21 wage
  65. 2 therefor
  66. 2 concern
  67. 31 only
  68. 12 this
  69. 4 demand
  70. 3 recompense
  71. 6 universe
  72. 3 compensation
  73. 1 concerns
  74. 1 761
  75. 3 message
  76. 1 762
  77. 1 doing
  78. 2 comes
  79. 1 charge
  80. 1 price
  81. 1 imparting
  82. 3 to
  83. 1 allah
  84. 3 s
  85. 1 disclosures
  86. 1 divine
  87. 1 knowledge
  88. 1 wisdom
  89. 1 practical
  90. 1 divinity
  91. 1 his
  92. 1 hands
  93. 1 creator
  94. 7 upon
  95. 2 god
  96. 4 hire
  97. 3 due
  98. 2 responsibility
  99. 2 one
  100. 3 that
  101. 1 conveying
  102. 1 rsquo
  103. 2 lies
  104. 2 wages
  105. 1 way
  106. 1 decidedly
  107. 3 falls
  108. 3 preaching
  109. 1 shall
  110. 1 receive
  111. 1 claim
  112. 1 rab-ul-
  113. 1 ala
  114. 1 meen
  115. 1 services
  116. 1 will
  117. 1 be
  118. 1 given
  119. 2 by
  120. 3 return
  121. 1 seek
  122. 2 exists
  123. 1 truth
  124. 1 nourisher-sustainer
  125. 1 master
  126. 1 human
  127. 1 kind
  128. 1 andi
  129. 1 consulting
  130. 3 fee
  131. 1 am
  132. 1 already
  133. 1 paid
  134. 1 creation
  135. 1 rdquo
  136. 1 beg
  137. 2 on
  138. 1 truly
  139. 1 creations
  140. 1 together
  141. 1 universes
  142. 1 him
  143. 1 who
  144. 2 service
  145. 1 render
  146. 2 alone
  147. 1 islamic
  148. 1 monotheism
  149. 1 alameen
  150. 1 mankind
  151. 1 jinns
  152. 1 being
  153. 1 unto
  154. 1 expect
  155. 1 other
  156. 1 than
  157. 1 creatures
  158. 1 can
  159. 1 me
  160. 1 anything
  161. 1 belongs
  162. 1 rabb
  163. 1 fosterer