
- no! he will surely be thrown into the crusher. <> a'aha! lalle ne za a jefa shi a cikin huɗama. = [ 104:4 ] faufau; lalle ne za a jefa shi a cikin hudamah. --Qur'an 104:4
- Arabic Audio:
-
-
-
- Saheeh International English Translation Audio:
-
-
-
- kalla layunbathanna fee alhutamati <> a'aha! lalle ne za a jefa shi a cikin huɗama. = [ 104:4 ] faufau; lalle ne za a jefa shi a cikin hudamah. --Qur'an 104:4
- nay! surely he will be thrown in the crusher. <> a'aha! lalle ne za a jefa shi a cikin huɗama. = [ 104:4 ] faufau; lalle ne za a jefa shi a cikin hudamah. --Qur'an 104:4
- nay, but [ in the life to come such as ] he shall indeed be abandoned to crushing torment! <> a'aha! lalle ne za a jefa shi a cikin huɗama. = [ 104:4 ] faufau; lalle ne za a jefa shi a cikin hudamah. --Qur'an 104:4
- nay, but verily he will be flung to the consuming one. <> a'aha! lalle ne za a jefa shi a cikin huɗama. = [ 104:4 ] faufau; lalle ne za a jefa shi a cikin hudamah. --Qur'an 104:4
- by no means! he will be sure to be thrown into that which breaks to pieces, <> a'aha! lalle ne za a jefa shi a cikin huɗama. = [ 104:4 ] faufau; lalle ne za a jefa shi a cikin hudamah. --Qur'an 104:4
- by no means! he will be sure to be thrown into that which breaks to pieces, <> a'aha! lalle ne za a jefa shi a cikin huɗama. = [ 104:4 ] faufau; lalle ne za a jefa shi a cikin hudamah. --Qur'an 104:4
- nay! he shall most certainly be hurled into the crushing disaster, <> a'aha! lalle ne za a jefa shi a cikin huɗama. = [ 104:4 ] faufau; lalle ne za a jefa shi a cikin hudamah. --Qur'an 104:4
- by no means! he shall surely be cast into the crushing torment. <> a'aha! lalle ne za a jefa shi a cikin huɗama. = [ 104:4 ] faufau; lalle ne za a jefa shi a cikin hudamah. --Qur'an 104:4
- no indeed! he will be cast forth into the crusher. <> a'aha! lalle ne za a jefa shi a cikin huɗama. = [ 104:4 ] faufau; lalle ne za a jefa shi a cikin hudamah. --Qur'an 104:4
- nevertheless he will be flung into the bonecrusher! <> a'aha! lalle ne za a jefa shi a cikin huɗama. = [ 104:4 ] faufau; lalle ne za a jefa shi a cikin hudamah. --Qur'an 104:4
not at all! such a person will certainly be tossed into the crusher. <> a'aha! lalle ne za a jefa shi a cikin huɗama. = [ 104:4 ] faufau; lalle ne za a jefa shi a cikin hudamah. --Qur'an 104:4
- no! he will surely be thrown into the crusher. <> a'aha! lalle ne za a jefa shi a cikin huɗama. = [ 104:4 ] faufau; lalle ne za a jefa shi a cikin hudamah. --Qur'an 104:4
- never, but he and all that he amassed will be cast into the hutama, a fiercely merciless fire; <> a'aha! lalle ne za a jefa shi a cikin huɗama. = [ 104:4 ] faufau; lalle ne za a jefa shi a cikin hudamah. --Qur'an 104:4
- never! he will be thrown into the destroyer. <> a'aha! lalle ne za a jefa shi a cikin huɗama. = [ 104:4 ] faufau; lalle ne za a jefa shi a cikin hudamah. --Qur'an 104:4
- no indeed! he will be thrust into the crusher! <> a'aha! lalle ne za a jefa shi a cikin huɗama. = [ 104:4 ] faufau; lalle ne za a jefa shi a cikin hudamah. --Qur'an 104:4
- by no means! he shall surely be cast into the crushing fire. <> a'aha! lalle ne za a jefa shi a cikin huɗama. = [ 104:4 ] faufau; lalle ne za a jefa shi a cikin hudamah. --Qur'an 104:4
- by no means. he will be thrown into hutama. <> a'aha! lalle ne za a jefa shi a cikin huɗama. = [ 104:4 ] faufau; lalle ne za a jefa shi a cikin hudamah. --Qur'an 104:4
- no indeed! he will be flung into the shatterer. <> a'aha! lalle ne za a jefa shi a cikin huɗama. = [ 104:4 ] faufau; lalle ne za a jefa shi a cikin hudamah. --Qur'an 104:4
- by no means! he will most certainly be hurled into the consuming disaster. <> a'aha! lalle ne za a jefa shi a cikin huɗama. = [ 104:4 ] faufau; lalle ne za a jefa shi a cikin hudamah. --Qur'an 104:4
- no indeed! he will surely be cast into the crusher. <> a'aha! lalle ne za a jefa shi a cikin huɗama. = [ 104:4 ] faufau; lalle ne za a jefa shi a cikin hudamah. --Qur'an 104:4
- not so! he shall be hurled into el´hutamah! <> a'aha! lalle ne za a jefa shi a cikin huɗama. = [ 104:4 ] faufau; lalle ne za a jefa shi a cikin hudamah. --Qur'an 104:4
- not at all! indeed he will definitely be flung off into the crusher. <> a'aha! lalle ne za a jefa shi a cikin huɗama. = [ 104:4 ] faufau; lalle ne za a jefa shi a cikin hudamah. --Qur'an 104:4
- by no means! they will be thrown into hutamah. <> a'aha! lalle ne za a jefa shi a cikin huɗama. = [ 104:4 ] faufau; lalle ne za a jefa shi a cikin hudamah. --Qur'an 104:4
- never! he will certainly be thrown into the crushing fire. <> a'aha! lalle ne za a jefa shi a cikin huɗama. = [ 104:4 ] faufau; lalle ne za a jefa shi a cikin hudamah. --Qur'an 104:4
- nay, he will be flung into the shredder. (9:35). <> a'aha! lalle ne za a jefa shi a cikin huɗama. = [ 104:4 ] faufau; lalle ne za a jefa shi a cikin hudamah. --Qur'an 104:4
- by no means! he will be sure to be thrown into that which breaks to pieces. <> a'aha! lalle ne za a jefa shi a cikin huɗama. = [ 104:4 ] faufau; lalle ne za a jefa shi a cikin hudamah. --Qur'an 104:4
- no! he will surely be thrown into the crusher. <> a'aha! lalle ne za a jefa shi a cikin huɗama. = [ 104:4 ] faufau; lalle ne za a jefa shi a cikin hudamah. --Qur'an 104:4
- by no means! he shall be thrown into hotamah. <> a'aha! lalle ne za a jefa shi a cikin huɗama. = [ 104:4 ] faufau; lalle ne za a jefa shi a cikin hudamah. --Qur'an 104:4
- of course not! he will certainly be flung into the ´wrecker´. <> a'aha! lalle ne za a jefa shi a cikin huɗama. = [ 104:4 ] faufau; lalle ne za a jefa shi a cikin hudamah. --Qur'an 104:4
- by no means! he will certainly be cast into al-hutama (the crushing up fire). <> a'aha! lalle ne za a jefa shi a cikin huɗama. = [ 104:4 ] faufau; lalle ne za a jefa shi a cikin hudamah. --Qur'an 104:4
- by no means! indeed he will be cast in al-hutamatah. <> a'aha! lalle ne za a jefa shi a cikin huɗama. = [ 104:4 ] faufau; lalle ne za a jefa shi a cikin hudamah. --Qur'an 104:4
- by no means. he will be thrown into the crusher. <> a'aha! lalle ne za a jefa shi a cikin huɗama. = [ 104:4 ] faufau; lalle ne za a jefa shi a cikin hudamah. --Qur'an 104:4
- by no means. he will surely be thrown into that which breaks into pieces, <> a'aha! lalle ne za a jefa shi a cikin huɗama. = [ 104:4 ] faufau; lalle ne za a jefa shi a cikin hudamah. --Qur'an 104:4
- nay, he shall be thrown into the crusher. <> a'aha! lalle ne za a jefa shi a cikin huɗama. = [ 104:4 ] faufau; lalle ne za a jefa shi a cikin hudamah. --Qur'an 104:4
- no way, he shall be thrown into the crushing fire. <> a'aha! lalle ne za a jefa shi a cikin huɗama. = [ 104:4 ] faufau; lalle ne za a jefa shi a cikin hudamah. --Qur'an 104:4
- never! he will be thrown into the destroyer. <> a'aha! lalle ne za a jefa shi a cikin huɗama. = [ 104:4 ] faufau; lalle ne za a jefa shi a cikin hudamah. --Qur'an 104:4
- nay! he will surely be thrown into the crushing disaster. <> a'aha! lalle ne za a jefa shi a cikin huɗama. = [ 104:4 ] faufau; lalle ne za a jefa shi a cikin hudamah. --Qur'an 104:4
- he will surely be thrown into the crushing fire. <> a'aha! lalle ne za a jefa shi a cikin huɗama. = [ 104:4 ] faufau; lalle ne za a jefa shi a cikin hudamah. --Qur'an 104:4
- never! he will certainly be thrown into the crushing one. <> a'aha! lalle ne za a jefa shi a cikin huɗama. = [ 104:4 ] faufau; lalle ne za a jefa shi a cikin hudamah. --Qur'an 104:4
- on the contrary! he shall be flung to the crusher. <> a'aha! lalle ne za a jefa shi a cikin huɗama. = [ 104:4 ] faufau; lalle ne za a jefa shi a cikin hudamah. --Qur'an 104:4
- nay, he will certainly be hurled into the crushing disaster; <> a'aha! lalle ne za a jefa shi a cikin huɗama. = [ 104:4 ] faufau; lalle ne za a jefa shi a cikin hudamah. --Qur'an 104:4
- no but he will be discarded/thrown away (e) in the intense fire/hell. <> a'aha! lalle ne za a jefa shi a cikin huɗama. = [ 104:4 ] faufau; lalle ne za a jefa shi a cikin hudamah. --Qur'an 104:4
- nay ! he shall, surely, be cast into the crushing torment. <> a'aha! lalle ne za a jefa shi a cikin huɗama. = [ 104:4 ] faufau; lalle ne za a jefa shi a cikin hudamah. --Qur'an 104:4
- never; he will be thrown into the devastator. <> a'aha! lalle ne za a jefa shi a cikin huɗama. = [ 104:4 ] faufau; lalle ne za a jefa shi a cikin hudamah. --Qur'an 104:4
- never, he shall be surely thrown into the crusher. <> a'aha! lalle ne za a jefa shi a cikin huɗama. = [ 104:4 ] faufau; lalle ne za a jefa shi a cikin hudamah. --Qur'an 104:4
- no, never! he shall surely be cast into the crushing torment (of hell). <> a'aha! lalle ne za a jefa shi a cikin huɗama. = [ 104:4 ] faufau; lalle ne za a jefa shi a cikin hudamah. --Qur'an 104:4
- nay! verily, he will be thrown into the crushing fire. <> a'aha! lalle ne za a jefa shi a cikin huɗama. = [ 104:4 ] faufau; lalle ne za a jefa shi a cikin hudamah. --Qur'an 104:4
- no indeed; he shall be thrust into the crusher; <> a'aha! lalle ne za a jefa shi a cikin huɗama. = [ 104:4 ] faufau; lalle ne za a jefa shi a cikin hudamah. --Qur'an 104:4
- not so! he shall be hurled into elhutamah! <> a'aha! lalle ne za a jefa shi a cikin huɗama. = [ 104:4 ] faufau; lalle ne za a jefa shi a cikin hudamah. --Qur'an 104:4
- by no means. he shall surely be cast into al hotama. <> a'aha! lalle ne za a jefa shi a cikin huɗama. = [ 104:4 ] faufau; lalle ne za a jefa shi a cikin hudamah. --Qur'an 104:4
- nay! for verily he shall be flung into the crushing fire; <> a'aha! lalle ne za a jefa shi a cikin huɗama. = [ 104:4 ] faufau; lalle ne za a jefa shi a cikin hudamah. --Qur'an 104:4
- by no means! he shall be flung to the destroying flame. <> a'aha! lalle ne za a jefa shi a cikin huɗama. = [ 104:4 ] faufau; lalle ne za a jefa shi a cikin hudamah. --Qur'an 104:4
- by no means! he will indeed be flung into the crushing one. <> a'aha! lalle ne za a jefa shi a cikin huɗama. = [ 104:4 ] faufau; lalle ne za a jefa shi a cikin hudamah. --Qur'an 104:4
- "no, but he will surely be thrown to the crushing one!" <> a'aha! lalle ne za a jefa shi a cikin huɗama. = [ 104:4 ] faufau; lalle ne za a jefa shi a cikin hudamah. --Qur'an 104:4
- no, he will definitely be flung into the crushing one. <> a'aha! lalle ne za a jefa shi a cikin huɗama. = [ 104:4 ] faufau; lalle ne za a jefa shi a cikin hudamah. --Qur'an 104:4
Words counts (sorted by count)