
- and indeed, your lord will gather them; indeed, he is wise and knowing. <> kuma lalle ne ubangijinka shi ne yake tara su, lalle shi ne mai hikima, masani. = [ 15:25 ] lalle ne, ubangijinka zai tara su. shi ne mafi hikimah, masani. jinsin mutane --Qur'an 15:25
- Arabic Audio:
-
-
-
- Saheeh International English Translation Audio:
-
-
-
- wa-inna rabbaka huwa yahshuruhum innahu hakeemun aaaleemun <> kuma lalle ne ubangijinka shi ne yake tara su, lalle shi ne mai hikima, masani. = [ 15:25 ] lalle ne, ubangijinka zai tara su. shi ne mafi hikimah, masani. jinsin mutane --Qur'an 15:25
- and indeed, your lord, he will gather them. indeed, he (is) all-wise, all-knowing. <> kuma lalle ne ubangijinka shi ne yake tara su, lalle shi ne mai hikima, masani. = [ 15:25 ] lalle ne, ubangijinka zai tara su. shi ne mafi hikimah, masani. jinsin mutane --Qur'an 15:25
- and, behold, it is thy sustainer who will gather them all together [ on judgment day ]: verily, he is wise, all-knowing! <> kuma lalle ne ubangijinka shi ne yake tara su, lalle shi ne mai hikima, masani. = [ 15:25 ] lalle ne, ubangijinka zai tara su. shi ne mafi hikimah, masani. jinsin mutane --Qur'an 15:25
- lo! thy lord will gather them together. lo! he is wise, aware. <> kuma lalle ne ubangijinka shi ne yake tara su, lalle shi ne mai hikima, masani. = [ 15:25 ] lalle ne, ubangijinka zai tara su. shi ne mafi hikimah, masani. jinsin mutane --Qur'an 15:25
- assuredly it is thy lord who will gather them together: for he is perfect in wisdom and knowledge. <> kuma lalle ne ubangijinka shi ne yake tara su, lalle shi ne mai hikima, masani. = [ 15:25 ] lalle ne, ubangijinka zai tara su. shi ne mafi hikimah, masani. jinsin mutane --Qur'an 15:25
- assuredly it is thy lord who will gather them together: for he is perfect in wisdom and knowledge. <> kuma lalle ne ubangijinka shi ne yake tara su, lalle shi ne mai hikima, masani. = [ 15:25 ] lalle ne, ubangijinka zai tara su. shi ne mafi hikimah, masani. jinsin mutane --Qur'an 15:25
- and surely your lord will gather them together; surely he is wise, knowing. <> kuma lalle ne ubangijinka shi ne yake tara su, lalle shi ne mai hikima, masani. = [ 15:25 ] lalle ne, ubangijinka zai tara su. shi ne mafi hikimah, masani. jinsin mutane --Qur'an 15:25
- it is your lord who will gather them. he is all wise and all knowing. <> kuma lalle ne ubangijinka shi ne yake tara su, lalle shi ne mai hikima, masani. = [ 15:25 ] lalle ne, ubangijinka zai tara su. shi ne mafi hikimah, masani. jinsin mutane --Qur'an 15:25
- and, truly, thy lord is he who assembles. truly, he is wise, knowing. <> kuma lalle ne ubangijinka shi ne yake tara su, lalle shi ne mai hikima, masani. = [ 15:25 ] lalle ne, ubangijinka zai tara su. shi ne mafi hikimah, masani. jinsin mutane --Qur'an 15:25
- your lord will summon them; he is wise, aware. <> kuma lalle ne ubangijinka shi ne yake tara su, lalle shi ne mai hikima, masani. = [ 15:25 ] lalle ne, ubangijinka zai tara su. shi ne mafi hikimah, masani. jinsin mutane --Qur'an 15:25
surely your lord ˹alone˺ will gather them together ˹for judgment˺. he is truly all-wise, all-knowing. <> kuma lalle ne ubangijinka shi ne yake tara su, lalle shi ne mai hikima, masani. = [ 15:25 ] lalle ne, ubangijinka zai tara su. shi ne mafi hikimah, masani. jinsin mutane --Qur'an 15:25
- and, behold, it is your lord who will gather them all together [ on judgment day ]. truly, he is the all-wise and the all-knowing! <> kuma lalle ne ubangijinka shi ne yake tara su, lalle shi ne mai hikima, masani. = [ 15:25 ] lalle ne, ubangijinka zai tara su. shi ne mafi hikimah, masani. jinsin mutane --Qur'an 15:25
- and it is allah, your creator, o muhammad who shall throng them all at judgement. he is indeed hakimun (wise) and, 'alimun (omniseient). <> kuma lalle ne ubangijinka shi ne yake tara su, lalle shi ne mai hikima, masani. = [ 15:25 ] lalle ne, ubangijinka zai tara su. shi ne mafi hikimah, masani. jinsin mutane --Qur'an 15:25
- and it is your lord that will gather them. he is wise, knowledgeable. <> kuma lalle ne ubangijinka shi ne yake tara su, lalle shi ne mai hikima, masani. = [ 15:25 ] lalle ne, ubangijinka zai tara su. shi ne mafi hikimah, masani. jinsin mutane --Qur'an 15:25
- [ prophet ], it is your lord who will gather them all together: he is all wise, all knowing. <> kuma lalle ne ubangijinka shi ne yake tara su, lalle shi ne mai hikima, masani. = [ 15:25 ] lalle ne, ubangijinka zai tara su. shi ne mafi hikimah, masani. jinsin mutane --Qur'an 15:25
- and veriiy thy lord! he will gather them, and verily he is wise. knowing. <> kuma lalle ne ubangijinka shi ne yake tara su, lalle shi ne mai hikima, masani. = [ 15:25 ] lalle ne, ubangijinka zai tara su. shi ne mafi hikimah, masani. jinsin mutane --Qur'an 15:25
- your lord will surely gather them together: certainly he is all-wise and all-knowing. <> kuma lalle ne ubangijinka shi ne yake tara su, lalle shi ne mai hikima, masani. = [ 15:25 ] lalle ne, ubangijinka zai tara su. shi ne mafi hikimah, masani. jinsin mutane --Qur'an 15:25
- it is your lord who will gather them. he is all-wise, all-knowing. <> kuma lalle ne ubangijinka shi ne yake tara su, lalle shi ne mai hikima, masani. = [ 15:25 ] lalle ne, ubangijinka zai tara su. shi ne mafi hikimah, masani. jinsin mutane --Qur'an 15:25
- and your lord – he will surely raise to life and gather them together (on judgment day). he is all-wise, all-knowing. <> kuma lalle ne ubangijinka shi ne yake tara su, lalle shi ne mai hikima, masani. = [ 15:25 ] lalle ne, ubangijinka zai tara su. shi ne mafi hikimah, masani. jinsin mutane --Qur'an 15:25
- and indeed it is your lord who will resurrect them. indeed he is all-wise, all-knowing. <> kuma lalle ne ubangijinka shi ne yake tara su, lalle shi ne mai hikima, masani. = [ 15:25 ] lalle ne, ubangijinka zai tara su. shi ne mafi hikimah, masani. jinsin mutane --Qur'an 15:25
- and, verily, it is your lord who will gather you; verily, he is wise, aware. <> kuma lalle ne ubangijinka shi ne yake tara su, lalle shi ne mai hikima, masani. = [ 15:25 ] lalle ne, ubangijinka zai tara su. shi ne mafi hikimah, masani. jinsin mutane --Qur'an 15:25
- and surely your lord, ever he, will muster them; surely he is ever-wise, ever-knowing. <> kuma lalle ne ubangijinka shi ne yake tara su, lalle shi ne mai hikima, masani. = [ 15:25 ] lalle ne, ubangijinka zai tara su. shi ne mafi hikimah, masani. jinsin mutane --Qur'an 15:25
- your lord will resurrect them all; he is all-wise and all-knowing. <> kuma lalle ne ubangijinka shi ne yake tara su, lalle shi ne mai hikima, masani. = [ 15:25 ] lalle ne, ubangijinka zai tara su. shi ne mafi hikimah, masani. jinsin mutane --Qur'an 15:25
- surely, your lord will gather all of them together. indeed he is all-wise, all-knowing. <> kuma lalle ne ubangijinka shi ne yake tara su, lalle shi ne mai hikima, masani. = [ 15:25 ] lalle ne, ubangijinka zai tara su. shi ne mafi hikimah, masani. jinsin mutane --Qur'an 15:25
- and, behold, it is your lord who will gather all of them together. verily, he is wise, all-knowing. <> kuma lalle ne ubangijinka shi ne yake tara su, lalle shi ne mai hikima, masani. = [ 15:25 ] lalle ne, ubangijinka zai tara su. shi ne mafi hikimah, masani. jinsin mutane --Qur'an 15:25
- surely it is your lord who will bring them together: truly, he is all wise (hakeem) and all knowing (aleem). <> kuma lalle ne ubangijinka shi ne yake tara su, lalle shi ne mai hikima, masani. = [ 15:25 ] lalle ne, ubangijinka zai tara su. shi ne mafi hikimah, masani. jinsin mutane --Qur'an 15:25
- and indeed, your lord will gather them; indeed, he is wise and knowing. <> kuma lalle ne ubangijinka shi ne yake tara su, lalle shi ne mai hikima, masani. = [ 15:25 ] lalle ne, ubangijinka zai tara su. shi ne mafi hikimah, masani. jinsin mutane --Qur'an 15:25
- surely your lord will gather them together; surely he is wise, knowledgeable. <> kuma lalle ne ubangijinka shi ne yake tara su, lalle shi ne mai hikima, masani. = [ 15:25 ] lalle ne, ubangijinka zai tara su. shi ne mafi hikimah, masani. jinsin mutane --Qur'an 15:25
- your lord will, indeed, gather them all. verily, he is the wisest and all-knowing! <> kuma lalle ne ubangijinka shi ne yake tara su, lalle shi ne mai hikima, masani. = [ 15:25 ] lalle ne, ubangijinka zai tara su. shi ne mafi hikimah, masani. jinsin mutane --Qur'an 15:25
- verily, it is your lord who will gather them together (on the day of resurrection). surely, he is most wise, all-knowing. <> kuma lalle ne ubangijinka shi ne yake tara su, lalle shi ne mai hikima, masani. = [ 15:25 ] lalle ne, ubangijinka zai tara su. shi ne mafi hikimah, masani. jinsin mutane --Qur'an 15:25
- and verily, your nourisher-sustainer: he will gather you (all). truly, he is all-wise, all-knowing. <> kuma lalle ne ubangijinka shi ne yake tara su, lalle shi ne mai hikima, masani. = [ 15:25 ] lalle ne, ubangijinka zai tara su. shi ne mafi hikimah, masani. jinsin mutane --Qur'an 15:25
- it is your lord who will gather them together. he is the wise, the knowing. <> kuma lalle ne ubangijinka shi ne yake tara su, lalle shi ne mai hikima, masani. = [ 15:25 ] lalle ne, ubangijinka zai tara su. shi ne mafi hikimah, masani. jinsin mutane --Qur'an 15:25
- surely your lord will gather them together, for he is perfect in wisdom and knowledge. <> kuma lalle ne ubangijinka shi ne yake tara su, lalle shi ne mai hikima, masani. = [ 15:25 ] lalle ne, ubangijinka zai tara su. shi ne mafi hikimah, masani. jinsin mutane --Qur'an 15:25
- indeed your lord will gather them all together. surely he is all-wise, all-knowing. <> kuma lalle ne ubangijinka shi ne yake tara su, lalle shi ne mai hikima, masani. = [ 15:25 ] lalle ne, ubangijinka zai tara su. shi ne mafi hikimah, masani. jinsin mutane --Qur'an 15:25
- and indeed it is your master who gathers them. he is wise and knowledgeable. <> kuma lalle ne ubangijinka shi ne yake tara su, lalle shi ne mai hikima, masani. = [ 15:25 ] lalle ne, ubangijinka zai tara su. shi ne mafi hikimah, masani. jinsin mutane --Qur'an 15:25
- andit is your lord who will gather them. he is wise, knowledgeable. <> kuma lalle ne ubangijinka shi ne yake tara su, lalle shi ne mai hikima, masani. = [ 15:25 ] lalle ne, ubangijinka zai tara su. shi ne mafi hikimah, masani. jinsin mutane --Qur'an 15:25
- and your lord will indeed gather them together. he is indeed wise, knowledgeable. <> kuma lalle ne ubangijinka shi ne yake tara su, lalle shi ne mai hikima, masani. = [ 15:25 ] lalle ne, ubangijinka zai tara su. shi ne mafi hikimah, masani. jinsin mutane --Qur'an 15:25
- rest assured that your lord one day will summon them all. he is the most wise, the most knowledgeable. <> kuma lalle ne ubangijinka shi ne yake tara su, lalle shi ne mai hikima, masani. = [ 15:25 ] lalle ne, ubangijinka zai tara su. shi ne mafi hikimah, masani. jinsin mutane --Qur'an 15:25
- indeed your lord only will raise them all on the day of resurrection; indeed only he is wise, all knowing. <> kuma lalle ne ubangijinka shi ne yake tara su, lalle shi ne mai hikima, masani. = [ 15:25 ] lalle ne, ubangijinka zai tara su. shi ne mafi hikimah, masani. jinsin mutane --Qur'an 15:25
- and it is your lord who will gather them. he is wise, knowing. <> kuma lalle ne ubangijinka shi ne yake tara su, lalle shi ne mai hikima, masani. = [ 15:25 ] lalle ne, ubangijinka zai tara su. shi ne mafi hikimah, masani. jinsin mutane --Qur'an 15:25
- and surely thy lord will gather them together. he indeed is wise, knowing. <> kuma lalle ne ubangijinka shi ne yake tara su, lalle shi ne mai hikima, masani. = [ 15:25 ] lalle ne, ubangijinka zai tara su. shi ne mafi hikimah, masani. jinsin mutane --Qur'an 15:25
- and that your lord, he gathers them, that he is wise/judicious, knowledgeable. <> kuma lalle ne ubangijinka shi ne yake tara su, lalle shi ne mai hikima, masani. = [ 15:25 ] lalle ne, ubangijinka zai tara su. shi ne mafi hikimah, masani. jinsin mutane --Qur'an 15:25
- and, surely, it is thy lord who will gather them together. surely, he is wise, all-knowing. <> kuma lalle ne ubangijinka shi ne yake tara su, lalle shi ne mai hikima, masani. = [ 15:25 ] lalle ne, ubangijinka zai tara su. shi ne mafi hikimah, masani. jinsin mutane --Qur'an 15:25
- your lord will surely summon them. he is most wise, omniscient. <> kuma lalle ne ubangijinka shi ne yake tara su, lalle shi ne mai hikima, masani. = [ 15:25 ] lalle ne, ubangijinka zai tara su. shi ne mafi hikimah, masani. jinsin mutane --Qur'an 15:25
- and verily your lord alone will raise them on the day of judgment. no doubt, he is the wise the knowing. <> kuma lalle ne ubangijinka shi ne yake tara su, lalle shi ne mai hikima, masani. = [ 15:25 ] lalle ne, ubangijinka zai tara su. shi ne mafi hikimah, masani. jinsin mutane --Qur'an 15:25
- and certainly it is your lord who will gather them together; verily, he is all-wise, all-knowing. <> kuma lalle ne ubangijinka shi ne yake tara su, lalle shi ne mai hikima, masani. = [ 15:25 ] lalle ne, ubangijinka zai tara su. shi ne mafi hikimah, masani. jinsin mutane --Qur'an 15:25
- and verily, your lord will gather them together. truly, he is all-wise, all-knowing. <> kuma lalle ne ubangijinka shi ne yake tara su, lalle shi ne mai hikima, masani. = [ 15:25 ] lalle ne, ubangijinka zai tara su. shi ne mafi hikimah, masani. jinsin mutane --Qur'an 15:25
- and it is thy lord shall muster them, and he is all-wise, all-knowing. <> kuma lalle ne ubangijinka shi ne yake tara su, lalle shi ne mai hikima, masani. = [ 15:25 ] lalle ne, ubangijinka zai tara su. shi ne mafi hikimah, masani. jinsin mutane --Qur'an 15:25
- and, verily, it is your lord who will gather you; verily, he is wise and knowing. <> kuma lalle ne ubangijinka shi ne yake tara su, lalle shi ne mai hikima, masani. = [ 15:25 ] lalle ne, ubangijinka zai tara su. shi ne mafi hikimah, masani. jinsin mutane --Qur'an 15:25
- and thy lord shall gather them together at the last day; for he is knowing and wise. <> kuma lalle ne ubangijinka shi ne yake tara su, lalle shi ne mai hikima, masani. = [ 15:25 ] lalle ne, ubangijinka zai tara su. shi ne mafi hikimah, masani. jinsin mutane --Qur'an 15:25
- and truly thy lord will gather them together again, for he is wise, knowing. <> kuma lalle ne ubangijinka shi ne yake tara su, lalle shi ne mai hikima, masani. = [ 15:25 ] lalle ne, ubangijinka zai tara su. shi ne mafi hikimah, masani. jinsin mutane --Qur'an 15:25
- it is your lord who will gather them all before him. he is wise and all–knowing. <> kuma lalle ne ubangijinka shi ne yake tara su, lalle shi ne mai hikima, masani. = [ 15:25 ] lalle ne, ubangijinka zai tara su. shi ne mafi hikimah, masani. jinsin mutane --Qur'an 15:25
- your lord will gather them all together. he is indeed wise, all- knowing. <> kuma lalle ne ubangijinka shi ne yake tara su, lalle shi ne mai hikima, masani. = [ 15:25 ] lalle ne, ubangijinka zai tara su. shi ne mafi hikimah, masani. jinsin mutane --Qur'an 15:25
- indeed, it is we, yes we, who give life and cause death! we are the inheritors (you are mortal, we [ al-asma ul-husna – the beautiful names ] are immortal)! <> kuma lalle ne ubangijinka shi ne yake tara su, lalle shi ne mai hikima, masani. = [ 15:25 ] lalle ne, ubangijinka zai tara su. shi ne mafi hikimah, masani. jinsin mutane --Qur'an 15:25
- and verily, it is your lord who will gather them together, verily he is all- wise, all- knowing. <> kuma lalle ne ubangijinka shi ne yake tara su, lalle shi ne mai hikima, masani. = [ 15:25 ] lalle ne, ubangijinka zai tara su. shi ne mafi hikimah, masani. jinsin mutane --Qur'an 15:25
- and your fosterer will certainly gather them (all), he is certainly wise, knowing. <> kuma lalle ne ubangijinka shi ne yake tara su, lalle shi ne mai hikima, masani. = [ 15:25 ] lalle ne, ubangijinka zai tara su. shi ne mafi hikimah, masani. jinsin mutane --Qur'an 15:25
Words counts (sorted by count)