Toggle menu
24.1K
670
183
158.6K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/15/43

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations

Category:Quran > Quran/15 > Quran/15/42 > Quran/15/43 > Quran/15/44

Quran/15/43


  1. and indeed, hell is the promised place for them all. <> kuma lalle jahannama ce haƙiƙa, ma'a1kawartarsu gaba ɗaya. = [ 15:43 ] "kumar jahannamah tana jiransu duka. --Qur'an 15:43
    Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/15/43 (0)

  1. wa-inna jahannama lamawaaiduhum ajmaaaeena <> kuma lalle jahannama ce haƙiƙa, ma'a1kawartarsu gaba ɗaya. = [ 15:43 ] "kumar jahannamah tana jiransu duka. --Qur'an 15:43

Quran/15/43 (1)

  1. and indeed, hell (is) surely the promised placer them all. <> kuma lalle jahannama ce haƙiƙa, ma'a1kawartarsu gaba ɗaya. = [ 15:43 ] "kumar jahannamah tana jiransu duka. --Qur'an 15:43

Quran/15/43 (2)

  1. and for all such, behold, hell is the promised goal. <> kuma lalle jahannama ce haƙiƙa, ma'a1kawartarsu gaba ɗaya. = [ 15:43 ] "kumar jahannamah tana jiransu duka. --Qur'an 15:43

Quran/15/43 (3)

  1. and lo! for all such, hell will be the promised place. <> kuma lalle jahannama ce haƙiƙa, ma'a1kawartarsu gaba ɗaya. = [ 15:43 ] "kumar jahannamah tana jiransu duka. --Qur'an 15:43

Quran/15/43 (4)

  1. and verily, hell is the promised abode for them all! <> kuma lalle jahannama ce haƙiƙa, ma'a1kawartarsu gaba ɗaya. = [ 15:43 ] "kumar jahannamah tana jiransu duka. --Qur'an 15:43

Quran/15/43 (5)

  1. and verily, hell is the promised abode for them all! <> kuma lalle jahannama ce haƙiƙa, ma'a1kawartarsu gaba ɗaya. = [ 15:43 ] "kumar jahannamah tana jiransu duka. --Qur'an 15:43

Quran/15/43 (6)

  1. and surely hell is the promised place of them all: <> kuma lalle jahannama ce haƙiƙa, ma'a1kawartarsu gaba ɗaya. = [ 15:43 ] "kumar jahannamah tana jiransu duka. --Qur'an 15:43

Quran/15/43 (7)

  1. surely, hell is the place to which they are destined, <> kuma lalle jahannama ce haƙiƙa, ma'a1kawartarsu gaba ɗaya. = [ 15:43 ] "kumar jahannamah tana jiransu duka. --Qur'an 15:43

Quran/15/43 (8)

  1. and, truly, hell is promised to them one and all. <> kuma lalle jahannama ce haƙiƙa, ma'a1kawartarsu gaba ɗaya. = [ 15:43 ] "kumar jahannamah tana jiransu duka. --Qur'an 15:43

Quran/15/43 (9)

  1. hell will [ serve as ] an appointment for all of them together. <> kuma lalle jahannama ce haƙiƙa, ma'a1kawartarsu gaba ɗaya. = [ 15:43 ] "kumar jahannamah tana jiransu duka. --Qur'an 15:43

Quran/15/43 (10)

and surely hell is their destined place, all together. <> kuma lalle jahannama ce haƙiƙa, ma'a1kawartarsu gaba ɗaya. = [ 15:43 ] "kumar jahannamah tana jiransu duka. --Qur'an 15:43

Quran/15/43 (11)

  1. and hell is the promised meeting place for all of you. <> kuma lalle jahannama ce haƙiƙa, ma'a1kawartarsu gaba ɗaya. = [ 15:43 ] "kumar jahannamah tana jiransu duka. --Qur'an 15:43

Quran/15/43 (12)

  1. "and hell is indeed the destination wherein shall they all make their abode". <> kuma lalle jahannama ce haƙiƙa, ma'a1kawartarsu gaba ɗaya. = [ 15:43 ] "kumar jahannamah tana jiransu duka. --Qur'an 15:43

Quran/15/43 (13)

  1. "and hell, for all of those, shall be the appointed place." <> kuma lalle jahannama ce haƙiƙa, ma'a1kawartarsu gaba ɗaya. = [ 15:43 ] "kumar jahannamah tana jiransu duka. --Qur'an 15:43

Quran/15/43 (14)

  1. hell is the promised place for all these, <> kuma lalle jahannama ce haƙiƙa, ma'a1kawartarsu gaba ɗaya. = [ 15:43 ] "kumar jahannamah tana jiransu duka. --Qur'an 15:43

Quran/15/43 (15)

  1. and verily hell is the place promised unto them all. <> kuma lalle jahannama ce haƙiƙa, ma'a1kawartarsu gaba ɗaya. = [ 15:43 ] "kumar jahannamah tana jiransu duka. --Qur'an 15:43

Quran/15/43 (16)

  1. for whom the ordained place is surely hell, <> kuma lalle jahannama ce haƙiƙa, ma'a1kawartarsu gaba ɗaya. = [ 15:43 ] "kumar jahannamah tana jiransu duka. --Qur'an 15:43

Quran/15/43 (17)

  1. hell is the promised meeting-place for all of them. <> kuma lalle jahannama ce haƙiƙa, ma'a1kawartarsu gaba ɗaya. = [ 15:43 ] "kumar jahannamah tana jiransu duka. --Qur'an 15:43

Quran/15/43 (18)

  1. and for all such (rebellious people), hell is the promised place. <> kuma lalle jahannama ce haƙiƙa, ma'a1kawartarsu gaba ɗaya. = [ 15:43 ] "kumar jahannamah tana jiransu duka. --Qur'an 15:43

Quran/15/43 (19)

  1. and indeed hell is the tryst of them all. <> kuma lalle jahannama ce haƙiƙa, ma'a1kawartarsu gaba ɗaya. = [ 15:43 ] "kumar jahannamah tana jiransu duka. --Qur'an 15:43

Quran/15/43 (20)

  1. and, verily, hell is promised to them all. <> kuma lalle jahannama ce haƙiƙa, ma'a1kawartarsu gaba ɗaya. = [ 15:43 ] "kumar jahannamah tana jiransu duka. --Qur'an 15:43

Quran/15/43 (21)

  1. and surely hell will be indeed their promised (abode) all together. <> kuma lalle jahannama ce haƙiƙa, ma'a1kawartarsu gaba ɗaya. = [ 15:43 ] "kumar jahannamah tana jiransu duka. --Qur'an 15:43

Quran/15/43 (22)

  1. hell is the promised place for them all. <> kuma lalle jahannama ce haƙiƙa, ma'a1kawartarsu gaba ɗaya. = [ 15:43 ] "kumar jahannamah tana jiransu duka. --Qur'an 15:43

Quran/15/43 (23)

  1. and jahannam (hell) is the promised place for them all. <> kuma lalle jahannama ce haƙiƙa, ma'a1kawartarsu gaba ɗaya. = [ 15:43 ] "kumar jahannamah tana jiransu duka. --Qur'an 15:43

Quran/15/43 (24)

  1. "and for all such, behold, hell is the promised abode." <> kuma lalle jahannama ce haƙiƙa, ma'a1kawartarsu gaba ɗaya. = [ 15:43 ] "kumar jahannamah tana jiransu duka. --Qur'an 15:43

Quran/15/43 (25)

  1. and surely, hell is the promised home for them all! <> kuma lalle jahannama ce haƙiƙa, ma'a1kawartarsu gaba ɗaya. = [ 15:43 ] "kumar jahannamah tana jiransu duka. --Qur'an 15:43

Quran/15/43 (26)

  1. and indeed, hell is the promised place for them all. <> kuma lalle jahannama ce haƙiƙa, ma'a1kawartarsu gaba ɗaya. = [ 15:43 ] "kumar jahannamah tana jiransu duka. --Qur'an 15:43

Quran/15/43 (27)

  1. they will be all destined for hell, <> kuma lalle jahannama ce haƙiƙa, ma'a1kawartarsu gaba ɗaya. = [ 15:43 ] "kumar jahannamah tana jiransu duka. --Qur'an 15:43

Quran/15/43 (28)

  1. "and verily, hell is the promised place for them all!" <> kuma lalle jahannama ce haƙiƙa, ma'a1kawartarsu gaba ɗaya. = [ 15:43 ] "kumar jahannamah tana jiransu duka. --Qur'an 15:43

Quran/15/43 (29)

  1. and verily, the promised place for all of them is hell. <> kuma lalle jahannama ce haƙiƙa, ma'a1kawartarsu gaba ɗaya. = [ 15:43 ] "kumar jahannamah tana jiransu duka. --Qur'an 15:43

Quran/15/43 (30)

  1. and surely, hell is indeed the promised place for them all. <> kuma lalle jahannama ce haƙiƙa, ma'a1kawartarsu gaba ɗaya. = [ 15:43 ] "kumar jahannamah tana jiransu duka. --Qur'an 15:43

Quran/15/43 (31)

  1. and hell is the meeting-place for them all. <> kuma lalle jahannama ce haƙiƙa, ma'a1kawartarsu gaba ɗaya. = [ 15:43 ] "kumar jahannamah tana jiransu duka. --Qur'an 15:43

Quran/15/43 (32)

  1. and indeed hell is the promised abode for them all.  <> kuma lalle jahannama ce haƙiƙa, ma'a1kawartarsu gaba ɗaya. = [ 15:43 ] "kumar jahannamah tana jiransu duka. --Qur'an 15:43

Quran/15/43 (33)

  1. surely hell is the promised place for all of them." <> kuma lalle jahannama ce haƙiƙa, ma'a1kawartarsu gaba ɗaya. = [ 15:43 ] "kumar jahannamah tana jiransu duka. --Qur'an 15:43

Quran/15/43 (34)

  1. and hell is the promised place for all of them. <> kuma lalle jahannama ce haƙiƙa, ma'a1kawartarsu gaba ɗaya. = [ 15:43 ] "kumar jahannamah tana jiransu duka. --Qur'an 15:43

Quran/15/43 (35)

  1. "and that hell shall be their appointment, all of them." <> kuma lalle jahannama ce haƙiƙa, ma'a1kawartarsu gaba ɗaya. = [ 15:43 ] "kumar jahannamah tana jiransu duka. --Qur'an 15:43

Quran/15/43 (36)

  1. and indeed hell is the place promised to them all. <> kuma lalle jahannama ce haƙiƙa, ma'a1kawartarsu gaba ɗaya. = [ 15:43 ] "kumar jahannamah tana jiransu duka. --Qur'an 15:43

Quran/15/43 (37)

  1. "your followers, then, will be gathered in the hell." <> kuma lalle jahannama ce haƙiƙa, ma'a1kawartarsu gaba ɗaya. = [ 15:43 ] "kumar jahannamah tana jiransu duka. --Qur'an 15:43

Quran/15/43 (38)

  1. and indeed hell is the promise for all of them. <> kuma lalle jahannama ce haƙiƙa, ma'a1kawartarsu gaba ɗaya. = [ 15:43 ] "kumar jahannamah tana jiransu duka. --Qur'an 15:43

Quran/15/43 (39)

  1. gehenna (hell) will be the promise for all of them. <> kuma lalle jahannama ce haƙiƙa, ma'a1kawartarsu gaba ɗaya. = [ 15:43 ] "kumar jahannamah tana jiransu duka. --Qur'an 15:43

Quran/15/43 (40)

  1. and surely hell is the promised place for them all -- <> kuma lalle jahannama ce haƙiƙa, ma'a1kawartarsu gaba ɗaya. = [ 15:43 ] "kumar jahannamah tana jiransu duka. --Qur'an 15:43

Quran/15/43 (41)

  1. and that hell (is) their appointment (e) all/all together. <> kuma lalle jahannama ce haƙiƙa, ma'a1kawartarsu gaba ɗaya. = [ 15:43 ] "kumar jahannamah tana jiransu duka. --Qur'an 15:43

Quran/15/43 (42)

  1. and, surely, hell is the promised place for them all. <> kuma lalle jahannama ce haƙiƙa, ma'a1kawartarsu gaba ɗaya. = [ 15:43 ] "kumar jahannamah tana jiransu duka. --Qur'an 15:43

Quran/15/43 (43)

  1. "and hell awaits them all. <> kuma lalle jahannama ce haƙiƙa, ma'a1kawartarsu gaba ɗaya. = [ 15:43 ] "kumar jahannamah tana jiransu duka. --Qur'an 15:43

Quran/15/43 (44)

  1. and verily, hell is the promised place of them all. <> kuma lalle jahannama ce haƙiƙa, ma'a1kawartarsu gaba ɗaya. = [ 15:43 ] "kumar jahannamah tana jiransu duka. --Qur'an 15:43

Quran/15/43 (45)

  1. `and, of course, gehenna is the promised place for such of them all. <> kuma lalle jahannama ce haƙiƙa, ma'a1kawartarsu gaba ɗaya. = [ 15:43 ] "kumar jahannamah tana jiransu duka. --Qur'an 15:43

Quran/15/43 (46)

  1. "and surely, hell is the promised place for them all. <> kuma lalle jahannama ce haƙiƙa, ma'a1kawartarsu gaba ɗaya. = [ 15:43 ] "kumar jahannamah tana jiransu duka. --Qur'an 15:43

Quran/15/43 (47)

  1. being perverse; gehenna shall be their promised land all together. <> kuma lalle jahannama ce haƙiƙa, ma'a1kawartarsu gaba ɗaya. = [ 15:43 ] "kumar jahannamah tana jiransu duka. --Qur'an 15:43

Quran/15/43 (48)

  1. and, verily, hell is promised to them all together. <> kuma lalle jahannama ce haƙiƙa, ma'a1kawartarsu gaba ɗaya. = [ 15:43 ] "kumar jahannamah tana jiransu duka. --Qur'an 15:43

Quran/15/43 (49)

  1. and hell is surely denounced unto them all: <> kuma lalle jahannama ce haƙiƙa, ma'a1kawartarsu gaba ɗaya. = [ 15:43 ] "kumar jahannamah tana jiransu duka. --Qur'an 15:43

Quran/15/43 (50)

  1. and verily, hell is the promise for them one and all. <> kuma lalle jahannama ce haƙiƙa, ma'a1kawartarsu gaba ɗaya. = [ 15:43 ] "kumar jahannamah tana jiransu duka. --Qur'an 15:43

Quran/15/43 (51)

  1. they are all destined for hell. <> kuma lalle jahannama ce haƙiƙa, ma'a1kawartarsu gaba ɗaya. = [ 15:43 ] "kumar jahannamah tana jiransu duka. --Qur'an 15:43

Quran/15/43 (52)

  1. for all such, hell is the promised destiny. <> kuma lalle jahannama ce haƙiƙa, ma'a1kawartarsu gaba ɗaya. = [ 15:43 ] "kumar jahannamah tana jiransu duka. --Qur'an 15:43

Quran/15/43 (53)

  1. he said, “this is the straight path that i have taken upon myself!” <> kuma lalle jahannama ce haƙiƙa, ma'a1kawartarsu gaba ɗaya. = [ 15:43 ] "kumar jahannamah tana jiransu duka. --Qur'an 15:43

Quran/15/43 (54)

  1. and verily hell is certainly the promised place of them all. <> kuma lalle jahannama ce haƙiƙa, ma'a1kawartarsu gaba ɗaya. = [ 15:43 ] "kumar jahannamah tana jiransu duka. --Qur'an 15:43

Quran/15/43 (55)

  1. and hell is certainly the promised place for all of them.” <> kuma lalle jahannama ce haƙiƙa, ma'a1kawartarsu gaba ɗaya. = [ 15:43 ] "kumar jahannamah tana jiransu duka. --Qur'an 15:43


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 1 kuma
  2. 1 lalle
  3. 2 jahannama
  4. 1 ce
  5. 1 ha
  6. 2 i
  7. 1 a
  8. 1 ma
  9. 1 a1kawartarsu
  10. 1 gaba
  11. 1 aya
  12. 1 15
  13. 1 43
  14. 2 ldquo
  15. 1 kumar
  16. 1 jahannamah
  17. 1 tana
  18. 1 jiransu
  19. 1 duka
  20. 1 wa-inna
  21. 1 lamawaaiduhum
  22. 1 ajmaaaeena
  23. 43 and
  24. 9 indeed
  25. 52 hell
  26. 44 is
  27. 13 surely
  28. 42 the
  29. 36 promised
  30. 1 placer
  31. 36 them
  32. 52 all
  33. 34 for
  34. 6 such
  35. 2 behold
  36. 1 goal
  37. 1 lo
  38. 6 will
  39. 8 be
  40. 26 place
  41. 10 verily
  42. 6 abode
  43. 17 of
  44. 5 to
  45. 1 which
  46. 4 they
  47. 2 are
  48. 4 destined
  49. 1 truly
  50. 2 one
  51. 1 91
  52. 1 serve
  53. 1 as
  54. 1 93
  55. 1 an
  56. 3 appointment
  57. 6 together
  58. 6 their
  59. 1 meeting
  60. 1 you
  61. 11 quot
  62. 1 destination
  63. 1 wherein
  64. 4 shall
  65. 1 make
  66. 1 those
  67. 1 appointed
  68. 1 these
  69. 2 unto
  70. 1 whom
  71. 1 ordained
  72. 2 meeting-place
  73. 1 rebellious
  74. 1 people
  75. 1 tryst
  76. 1 jahannam
  77. 1 home
  78. 3 that
  79. 1 your
  80. 1 followers
  81. 1 then
  82. 1 gathered
  83. 1 in
  84. 1 rdquo
  85. 3 promise
  86. 3 gehenna
  87. 1 --
  88. 1 e
  89. 1 awaits
  90. 1 course
  91. 1 being
  92. 1 perverse
  93. 1 land
  94. 1 denounced
  95. 1 destiny
  96. 1 he
  97. 1 said
  98. 1 this
  99. 1 straight
  100. 1 path
  101. 1 have
  102. 1 taken
  103. 1 upon
  104. 1 myself
  105. 2 certainly