Category:Quran > Quran/19 > Quran/19/73 > Quran/19/74 > Quran/19/75
Quran/19/74
- and how many a generation have we destroyed before them who were better in possessions and [ outward ] appearance? <> kuma da yawa daga mutanen ƙarni muka halakar a gabaninsu su (waɗandamuka halakar) in ne mafi kyaun kayan aki da magana. = [ 19:74 ] da yawa daga zamanin da muka halakar a gabaninsu; su ne mafi qarfi, kuma mafi wadata. --Qur'an 19:74
- Arabic Audio:
- Saheeh International English Translation Audio:
Quran/19/74 (0)
Quran/19/74 (1)
- and how many we destroyed before them of a generation - they (were) better (in) possessions and appearance? <> kuma da yawa daga mutanen ƙarni muka halakar a gabaninsu su (waɗandamuka halakar) in ne mafi kyaun kayan aki da magana. = [ 19:74 ] da yawa daga zamanin da muka halakar a gabaninsu; su ne mafi qarfi, kuma mafi wadata. --Qur'an 19:74
Quran/19/74 (2)
- and yet, how many a generation have we destroyed before their time-[ people ] who surpassed them in material power and in outward show! <> kuma da yawa daga mutanen ƙarni muka halakar a gabaninsu su (waɗandamuka halakar) in ne mafi kyaun kayan aki da magana. = [ 19:74 ] da yawa daga zamanin da muka halakar a gabaninsu; su ne mafi qarfi, kuma mafi wadata. --Qur'an 19:74
Quran/19/74 (3)
- how many a generation have we destroyed before them, who were more imposing in respect of gear and outward seeming! <> kuma da yawa daga mutanen ƙarni muka halakar a gabaninsu su (waɗandamuka halakar) in ne mafi kyaun kayan aki da magana. = [ 19:74 ] da yawa daga zamanin da muka halakar a gabaninsu; su ne mafi qarfi, kuma mafi wadata. --Qur'an 19:74
Quran/19/74 (4)
- but how many (countless) generations before them have we destroyed, who were even better in equipment and in glitter to the eye? <> kuma da yawa daga mutanen ƙarni muka halakar a gabaninsu su (waɗandamuka halakar) in ne mafi kyaun kayan aki da magana. = [ 19:74 ] da yawa daga zamanin da muka halakar a gabaninsu; su ne mafi qarfi, kuma mafi wadata. --Qur'an 19:74
Quran/19/74 (5)
- but how many (countless) generations before them have we destroyed, who were even better in equipment and in glitter to the eye? <> kuma da yawa daga mutanen ƙarni muka halakar a gabaninsu su (waɗandamuka halakar) in ne mafi kyaun kayan aki da magana. = [ 19:74 ] da yawa daga zamanin da muka halakar a gabaninsu; su ne mafi qarfi, kuma mafi wadata. --Qur'an 19:74
Quran/19/74 (6)
- and how many of the generations have we destroyed before them who were better in respect of goods and outward appearance! <> kuma da yawa daga mutanen ƙarni muka halakar a gabaninsu su (waɗandamuka halakar) in ne mafi kyaun kayan aki da magana. = [ 19:74 ] da yawa daga zamanin da muka halakar a gabaninsu; su ne mafi qarfi, kuma mafi wadata. --Qur'an 19:74
Quran/19/74 (7)
- we have destroyed so many generations before them, who surpassed them in material power and splendour. <> kuma da yawa daga mutanen ƙarni muka halakar a gabaninsu su (waɗandamuka halakar) in ne mafi kyaun kayan aki da magana. = [ 19:74 ] da yawa daga zamanin da muka halakar a gabaninsu; su ne mafi qarfi, kuma mafi wadata. --Qur'an 19:74
Quran/19/74 (8)
- how many before them we caused to perish whose generation was fairer in furnishing and outward show? <> kuma da yawa daga mutanen ƙarni muka halakar a gabaninsu su (waɗandamuka halakar) in ne mafi kyaun kayan aki da magana. = [ 19:74 ] da yawa daga zamanin da muka halakar a gabaninsu; su ne mafi qarfi, kuma mafi wadata. --Qur'an 19:74
Quran/19/74 (9)
- how many generations have we wiped out before them who were even finer in equipment and appearance! <> kuma da yawa daga mutanen ƙarni muka halakar a gabaninsu su (waɗandamuka halakar) in ne mafi kyaun kayan aki da magana. = [ 19:74 ] da yawa daga zamanin da muka halakar a gabaninsu; su ne mafi qarfi, kuma mafi wadata. --Qur'an 19:74
Quran/19/74 (10)
˹imagine, o prophet˺ how many peoples we have destroyed before them, who were far better in luxury and splendour! <> kuma da yawa daga mutanen ƙarni muka halakar a gabaninsu su (waɗandamuka halakar) in ne mafi kyaun kayan aki da magana. = [ 19:74 ] da yawa daga zamanin da muka halakar a gabaninsu; su ne mafi qarfi, kuma mafi wadata. --Qur'an 19:74
Quran/19/74 (11)
- and yet how many generations have we destroyed before them who surpassed them in possessions and [ outward ] appearance? <> kuma da yawa daga mutanen ƙarni muka halakar a gabaninsu su (waɗandamuka halakar) in ne mafi kyaun kayan aki da magana. = [ 19:74 ] da yawa daga zamanin da muka halakar a gabaninsu; su ne mafi qarfi, kuma mafi wadata. --Qur'an 19:74
Quran/19/74 (12)
- they fail to realize how countless were the generations we destroyed, generations who came to this world before them and were more affluent and enjoyed more splendour. <> kuma da yawa daga mutanen ƙarni muka halakar a gabaninsu su (waɗandamuka halakar) in ne mafi kyaun kayan aki da magana. = [ 19:74 ] da yawa daga zamanin da muka halakar a gabaninsu; su ne mafi qarfi, kuma mafi wadata. --Qur'an 19:74
Quran/19/74 (13)
- and how many generations have we destroyed before them they had more wealth and more influence. <> kuma da yawa daga mutanen ƙarni muka halakar a gabaninsu su (waɗandamuka halakar) in ne mafi kyaun kayan aki da magana. = [ 19:74 ] da yawa daga zamanin da muka halakar a gabaninsu; su ne mafi qarfi, kuma mafi wadata. --Qur'an 19:74
Quran/19/74 (14)
- we have destroyed many a generation before them who surpassed them in riches and outward glitter! <> kuma da yawa daga mutanen ƙarni muka halakar a gabaninsu su (waɗandamuka halakar) in ne mafi kyaun kayan aki da magana. = [ 19:74 ] da yawa daga zamanin da muka halakar a gabaninsu; su ne mafi qarfi, kuma mafi wadata. --Qur'an 19:74
Quran/19/74 (15)
- and how many a generation have we destroyed before these, who were goodlier in goods and outward appearance? *chapter:19 <> kuma da yawa daga mutanen ƙarni muka halakar a gabaninsu su (waɗandamuka halakar) in ne mafi kyaun kayan aki da magana. = [ 19:74 ] da yawa daga zamanin da muka halakar a gabaninsu; su ne mafi qarfi, kuma mafi wadata. --Qur'an 19:74
Quran/19/74 (16)
- how many generations that had far more wealth and ostentation have we laid low before them! <> kuma da yawa daga mutanen ƙarni muka halakar a gabaninsu su (waɗandamuka halakar) in ne mafi kyaun kayan aki da magana. = [ 19:74 ] da yawa daga zamanin da muka halakar a gabaninsu; su ne mafi qarfi, kuma mafi wadata. --Qur'an 19:74
Quran/19/74 (17)
- how many generations we have destroyed before them who had finer furnishings and a better outward show! <> kuma da yawa daga mutanen ƙarni muka halakar a gabaninsu su (waɗandamuka halakar) in ne mafi kyaun kayan aki da magana. = [ 19:74 ] da yawa daga zamanin da muka halakar a gabaninsu; su ne mafi qarfi, kuma mafi wadata. --Qur'an 19:74
Quran/19/74 (18)
- and yet, how many a generation have we destroyed before them who were superior in respect of possessions and outward show! <> kuma da yawa daga mutanen ƙarni muka halakar a gabaninsu su (waɗandamuka halakar) in ne mafi kyaun kayan aki da magana. = [ 19:74 ] da yawa daga zamanin da muka halakar a gabaninsu; su ne mafi qarfi, kuma mafi wadata. --Qur'an 19:74
Quran/19/74 (19)
- how many a generation we have destroyed before them, who were superior in furnishings and appearance! <> kuma da yawa daga mutanen ƙarni muka halakar a gabaninsu su (waɗandamuka halakar) in ne mafi kyaun kayan aki da magana. = [ 19:74 ] da yawa daga zamanin da muka halakar a gabaninsu; su ne mafi qarfi, kuma mafi wadata. --Qur'an 19:74
Quran/19/74 (20)
- and how many generations before them have we destroyed who were better off in property and outward appearance? <> kuma da yawa daga mutanen ƙarni muka halakar a gabaninsu su (waɗandamuka halakar) in ne mafi kyaun kayan aki da magana. = [ 19:74 ] da yawa daga zamanin da muka halakar a gabaninsu; su ne mafi qarfi, kuma mafi wadata. --Qur'an 19:74
Quran/19/74 (21)
- and how many a generation we caused to perish before them. they were fairer in furnishings and outward show! <> kuma da yawa daga mutanen ƙarni muka halakar a gabaninsu su (waɗandamuka halakar) in ne mafi kyaun kayan aki da magana. = [ 19:74 ] da yawa daga zamanin da muka halakar a gabaninsu; su ne mafi qarfi, kuma mafi wadata. --Qur'an 19:74
Quran/19/74 (22)
- how many generations of greater prosperity and splendor have we destroyed before them? <> kuma da yawa daga mutanen ƙarni muka halakar a gabaninsu su (waɗandamuka halakar) in ne mafi kyaun kayan aki da magana. = [ 19:74 ] da yawa daga zamanin da muka halakar a gabaninsu; su ne mafi qarfi, kuma mafi wadata. --Qur'an 19:74
Quran/19/74 (23)
- how many a generation we have destroyed before them who were better in assets and outlook! <> kuma da yawa daga mutanen ƙarni muka halakar a gabaninsu su (waɗandamuka halakar) in ne mafi kyaun kayan aki da magana. = [ 19:74 ] da yawa daga zamanin da muka halakar a gabaninsu; su ne mafi qarfi, kuma mafi wadata. --Qur'an 19:74
Quran/19/74 (24)
- and yet, how many a communities our law of requital has annihilated before them. they were better in equipment and glitter. <> kuma da yawa daga mutanen ƙarni muka halakar a gabaninsu su (waɗandamuka halakar) in ne mafi kyaun kayan aki da magana. = [ 19:74 ] da yawa daga zamanin da muka halakar a gabaninsu; su ne mafi qarfi, kuma mafi wadata. --Qur'an 19:74
Quran/19/74 (25)
- and how many (countless) generations have we destroyed before them, (those) who were even better in wealth and (looked) brighter to the eye? <> kuma da yawa daga mutanen ƙarni muka halakar a gabaninsu su (waɗandamuka halakar) in ne mafi kyaun kayan aki da magana. = [ 19:74 ] da yawa daga zamanin da muka halakar a gabaninsu; su ne mafi qarfi, kuma mafi wadata. --Qur'an 19:74
Quran/19/74 (26)
- and how many a generation have we destroyed before them who were better in possessions and [ outward ] appearance? <> kuma da yawa daga mutanen ƙarni muka halakar a gabaninsu su (waɗandamuka halakar) in ne mafi kyaun kayan aki da magana. = [ 19:74 ] da yawa daga zamanin da muka halakar a gabaninsu; su ne mafi qarfi, kuma mafi wadata. --Qur'an 19:74
Quran/19/74 (27)
- don't they see, how many generations have we destroyed before them, who were far greater in riches and in splendor? <> kuma da yawa daga mutanen ƙarni muka halakar a gabaninsu su (waɗandamuka halakar) in ne mafi kyaun kayan aki da magana. = [ 19:74 ] da yawa daga zamanin da muka halakar a gabaninsu; su ne mafi qarfi, kuma mafi wadata. --Qur'an 19:74
Quran/19/74 (28)
- many groups have we destroyed prior to them. they were better equipped, better furnished and better in appearance. <> kuma da yawa daga mutanen ƙarni muka halakar a gabaninsu su (waɗandamuka halakar) in ne mafi kyaun kayan aki da magana. = [ 19:74 ] da yawa daga zamanin da muka halakar a gabaninsu; su ne mafi qarfi, kuma mafi wadata. --Qur'an 19:74
Quran/19/74 (29)
- and how many a people have we destroyed before them who were better off (than these) in worldly assets and pomp and show! <> kuma da yawa daga mutanen ƙarni muka halakar a gabaninsu su (waɗandamuka halakar) in ne mafi kyaun kayan aki da magana. = [ 19:74 ] da yawa daga zamanin da muka halakar a gabaninsu; su ne mafi qarfi, kuma mafi wadata. --Qur'an 19:74
Quran/19/74 (30)
- and how many a generation have we destroyed before them. they were better in possessions and outward pomp and show. <> kuma da yawa daga mutanen ƙarni muka halakar a gabaninsu su (waɗandamuka halakar) in ne mafi kyaun kayan aki da magana. = [ 19:74 ] da yawa daga zamanin da muka halakar a gabaninsu; su ne mafi qarfi, kuma mafi wadata. --Qur'an 19:74
Quran/19/74 (31)
- how many a generation have we destroyed before them, who surpassed them in riches and splendor? <> kuma da yawa daga mutanen ƙarni muka halakar a gabaninsu su (waɗandamuka halakar) in ne mafi kyaun kayan aki da magana. = [ 19:74 ] da yawa daga zamanin da muka halakar a gabaninsu; su ne mafi qarfi, kuma mafi wadata. --Qur'an 19:74
Quran/19/74 (32)
- and how many generations before them have we caused to perish, who were even better off in possessions and appearance? <> kuma da yawa daga mutanen ƙarni muka halakar a gabaninsu su (waɗandamuka halakar) in ne mafi kyaun kayan aki da magana. = [ 19:74 ] da yawa daga zamanin da muka halakar a gabaninsu; su ne mafi qarfi, kuma mafi wadata. --Qur'an 19:74
Quran/19/74 (33)
- how numerous are the peoples we destroyed before them - those that were more resourceful and grander in outward appearance! <> kuma da yawa daga mutanen ƙarni muka halakar a gabaninsu su (waɗandamuka halakar) in ne mafi kyaun kayan aki da magana. = [ 19:74 ] da yawa daga zamanin da muka halakar a gabaninsu; su ne mafi qarfi, kuma mafi wadata. --Qur'an 19:74
Quran/19/74 (34)
- and we destroyed many generations before them who were better in assets and in appearance. <> kuma da yawa daga mutanen ƙarni muka halakar a gabaninsu su (waɗandamuka halakar) in ne mafi kyaun kayan aki da magana. = [ 19:74 ] da yawa daga zamanin da muka halakar a gabaninsu; su ne mafi qarfi, kuma mafi wadata. --Qur'an 19:74
Quran/19/74 (35)
- and how many a generation have we destroyed before them? they had more wealth and more influence. <> kuma da yawa daga mutanen ƙarni muka halakar a gabaninsu su (waɗandamuka halakar) in ne mafi kyaun kayan aki da magana. = [ 19:74 ] da yawa daga zamanin da muka halakar a gabaninsu; su ne mafi qarfi, kuma mafi wadata. --Qur'an 19:74
Quran/19/74 (36)
- and how many of the generations have we destroyed before them who were apparently well established! <> kuma da yawa daga mutanen ƙarni muka halakar a gabaninsu su (waɗandamuka halakar) in ne mafi kyaun kayan aki da magana. = [ 19:74 ] da yawa daga zamanin da muka halakar a gabaninsu; su ne mafi qarfi, kuma mafi wadata. --Qur'an 19:74
Quran/19/74 (37)
- how many of generations before them i destroyed while they were more prosperous and more powerful? <> kuma da yawa daga mutanen ƙarni muka halakar a gabaninsu su (waɗandamuka halakar) in ne mafi kyaun kayan aki da magana. = [ 19:74 ] da yawa daga zamanin da muka halakar a gabaninsu; su ne mafi qarfi, kuma mafi wadata. --Qur'an 19:74
Quran/19/74 (38)
- and many a generation we did destroy before them, who exceeded them in wealth and pomp! <> kuma da yawa daga mutanen ƙarni muka halakar a gabaninsu su (waɗandamuka halakar) in ne mafi kyaun kayan aki da magana. = [ 19:74 ] da yawa daga zamanin da muka halakar a gabaninsu; su ne mafi qarfi, kuma mafi wadata. --Qur'an 19:74
Quran/19/74 (39)
- how many generations have we destroyed before them, who were far greater in riches and more boastful! <> kuma da yawa daga mutanen ƙarni muka halakar a gabaninsu su (waɗandamuka halakar) in ne mafi kyaun kayan aki da magana. = [ 19:74 ] da yawa daga zamanin da muka halakar a gabaninsu; su ne mafi qarfi, kuma mafi wadata. --Qur'an 19:74
Quran/19/74 (40)
- and how many a generation have we destroyed before them, who had better possessions and appearance! <> kuma da yawa daga mutanen ƙarni muka halakar a gabaninsu su (waɗandamuka halakar) in ne mafi kyaun kayan aki da magana. = [ 19:74 ] da yawa daga zamanin da muka halakar a gabaninsu; su ne mafi qarfi, kuma mafi wadata. --Qur'an 19:74
Quran/19/74 (41)
- and how many we destroyed from before them from people of one era/generation/century? they are better home effects/money and appearance/pleasant appearance. <> kuma da yawa daga mutanen ƙarni muka halakar a gabaninsu su (waɗandamuka halakar) in ne mafi kyaun kayan aki da magana. = [ 19:74 ] da yawa daga zamanin da muka halakar a gabaninsu; su ne mafi qarfi, kuma mafi wadata. --Qur'an 19:74
Quran/19/74 (42)
- and how many a generation have we destroyed before them, who were better off than these in wealth and better in outward show. <> kuma da yawa daga mutanen ƙarni muka halakar a gabaninsu su (waɗandamuka halakar) in ne mafi kyaun kayan aki da magana. = [ 19:74 ] da yawa daga zamanin da muka halakar a gabaninsu; su ne mafi qarfi, kuma mafi wadata. --Qur'an 19:74
Quran/19/74 (43)
- many a generation have we annihilated before them; they were more powerful, and more prosperous. <> kuma da yawa daga mutanen ƙarni muka halakar a gabaninsu su (waɗandamuka halakar) in ne mafi kyaun kayan aki da magana. = [ 19:74 ] da yawa daga zamanin da muka halakar a gabaninsu; su ne mafi qarfi, kuma mafi wadata. --Qur'an 19:74
Quran/19/74 (44)
- and how many generations we have destroyed before them, that they were better in goods and outward show than them. <> kuma da yawa daga mutanen ƙarni muka halakar a gabaninsu su (waɗandamuka halakar) in ne mafi kyaun kayan aki da magana. = [ 19:74 ] da yawa daga zamanin da muka halakar a gabaninsu; su ne mafi qarfi, kuma mafi wadata. --Qur'an 19:74
Quran/19/74 (45)
- and how many a generation have we destroyed before them, who were better off in assets and better in outward show and splendour (than these). <> kuma da yawa daga mutanen ƙarni muka halakar a gabaninsu su (waɗandamuka halakar) in ne mafi kyaun kayan aki da magana. = [ 19:74 ] da yawa daga zamanin da muka halakar a gabaninsu; su ne mafi qarfi, kuma mafi wadata. --Qur'an 19:74
Quran/19/74 (46)
- and how many a generation (past nations) have we destroyed before them, who were better in wealth, goods and outward appearance? <> kuma da yawa daga mutanen ƙarni muka halakar a gabaninsu su (waɗandamuka halakar) in ne mafi kyaun kayan aki da magana. = [ 19:74 ] da yawa daga zamanin da muka halakar a gabaninsu; su ne mafi qarfi, kuma mafi wadata. --Qur'an 19:74
Quran/19/74 (47)
- and how many a generation we destroyed before them, who were fairer in furnishing and outward show! <> kuma da yawa daga mutanen ƙarni muka halakar a gabaninsu su (waɗandamuka halakar) in ne mafi kyaun kayan aki da magana. = [ 19:74 ] da yawa daga zamanin da muka halakar a gabaninsu; su ne mafi qarfi, kuma mafi wadata. --Qur'an 19:74
Quran/19/74 (48)
- and how many generations before them have we destroyed who were better off in property and appearance? <> kuma da yawa daga mutanen ƙarni muka halakar a gabaninsu su (waɗandamuka halakar) in ne mafi kyaun kayan aki da magana. = [ 19:74 ] da yawa daga zamanin da muka halakar a gabaninsu; su ne mafi qarfi, kuma mafi wadata. --Qur'an 19:74
Quran/19/74 (49)
- but how many generations have we destroyed before them, which excelled them in wealth, and in outward appearance? <> kuma da yawa daga mutanen ƙarni muka halakar a gabaninsu su (waɗandamuka halakar) in ne mafi kyaun kayan aki da magana. = [ 19:74 ] da yawa daga zamanin da muka halakar a gabaninsu; su ne mafi qarfi, kuma mafi wadata. --Qur'an 19:74
Quran/19/74 (50)
- but how many generations have we brought to ruin before them, who surpassed them in riches and in splendour! <> kuma da yawa daga mutanen ƙarni muka halakar a gabaninsu su (waɗandamuka halakar) in ne mafi kyaun kayan aki da magana. = [ 19:74 ] da yawa daga zamanin da muka halakar a gabaninsu; su ne mafi qarfi, kuma mafi wadata. --Qur'an 19:74
Quran/19/74 (51)
- how many generations have we destroyed before them, far greater in riches and in splendour! <> kuma da yawa daga mutanen ƙarni muka halakar a gabaninsu su (waɗandamuka halakar) in ne mafi kyaun kayan aki da magana. = [ 19:74 ] da yawa daga zamanin da muka halakar a gabaninsu; su ne mafi qarfi, kuma mafi wadata. --Qur'an 19:74
Quran/19/74 (52)
- how many a generation have we destroyed before their time, who were superior in material riches and in splendour. <> kuma da yawa daga mutanen ƙarni muka halakar a gabaninsu su (waɗandamuka halakar) in ne mafi kyaun kayan aki da magana. = [ 19:74 ] da yawa daga zamanin da muka halakar a gabaninsu; su ne mafi qarfi, kuma mafi wadata. --Qur'an 19:74
Quran/19/74 (53)
- we have destroyed many generations before them who were better in wealth and appearance. <> kuma da yawa daga mutanen ƙarni muka halakar a gabaninsu su (waɗandamuka halakar) in ne mafi kyaun kayan aki da magana. = [ 19:74 ] da yawa daga zamanin da muka halakar a gabaninsu; su ne mafi qarfi, kuma mafi wadata. --Qur'an 19:74
Quran/19/74 (54)
- and how many a generation have we destroyed before them, who were better in equipment and outward appearance! <> kuma da yawa daga mutanen ƙarni muka halakar a gabaninsu su (waɗandamuka halakar) in ne mafi kyaun kayan aki da magana. = [ 19:74 ] da yawa daga zamanin da muka halakar a gabaninsu; su ne mafi qarfi, kuma mafi wadata. --Qur'an 19:74
Quran/19/74 (55)
- and how many of the generations have we destroyed before them, who were better in riches and in appearance (show) ! <> kuma da yawa daga mutanen ƙarni muka halakar a gabaninsu su (waɗandamuka halakar) in ne mafi kyaun kayan aki da magana. = [ 19:74 ] da yawa daga zamanin da muka halakar a gabaninsu; su ne mafi qarfi, kuma mafi wadata. --Qur'an 19:74
Words counts (sorted by count)
<sort2 type="ol" order="desc">
- 2 kuma
- 4 da
- 2 yawa
- 2 daga
- 1 mutanen
- 1 arni
- 2 muka
- 3 halakar
- 27 a
- 2 gabaninsu
- 2 su
- 1 wa
- 1 andamuka
- 57 in
- 2 ne
- 3 mafi
- 1 kyaun
- 1 kayan
- 1 aki
- 1 magana
- 2 19
- 1 74
- 1 zamanin
- 1 qarfi
- 1 wadata
- 1 wakam
- 1 ahlakna
- 1 qablahum
- 1 min
- 1 qarnin
- 1 hum
- 1 ahsanu
- 1 athathan
- 1 wari
- 1 yan
- 87 and
- 48 how
- 53 many
- 53 we
- 46 destroyed
- 54 before
- 61 them
- 11 of
- 24 generation
- 2 -
- 13 they
- 39 were
- 30 better
- 7 possessions
- 21 appearance
- 4 yet
- 44 have
- 2 their
- 1 time-
- 2 91
- 3 people
- 2 93
- 38 who
- 6 surpassed
- 3 material
- 2 power
- 21 outward
- 12 show
- 14 more
- 1 imposing
- 3 respect
- 1 gear
- 1 seeming
- 4 but
- 4 countless
- 27 generations
- 5 even
- 5 equipment
- 4 glitter
- 10 to
- 8 the
- 3 eye
- 4 goods
- 1 so
- 7 splendour
- 3 caused
- 3 perish
- 1 whose
- 1 was
- 3 fairer
- 2 furnishing
- 1 wiped
- 1 out
- 2 finer
- 1 761
- 1 imagine
- 1 o
- 1 prophet
- 1 762
- 2 peoples
- 5 far
- 1 luxury
- 1 fail
- 1 realize
- 1 came
- 1 this
- 1 world
- 1 affluent
- 1 enjoyed
- 5 had
- 9 wealth
- 2 influence
- 8 riches
- 4 these
- 1 goodlier
- 1 chapter
- 3 that
- 1 ostentation
- 1 laid
- 1 low
- 3 furnishings
- 3 superior
- 6 off
- 2 property
- 4 greater
- 1 prosperity
- 3 splendor
- 4 assets
- 1 outlook
- 1 communities
- 1 our
- 1 law
- 1 requital
- 1 has
- 2 annihilated
- 2 those
- 1 looked
- 1 brighter
- 1 don
- 1 t
- 1 see
- 1 groups
- 1 prior
- 1 equipped
- 1 furnished
- 4 than
- 1 worldly
- 3 pomp
- 1 numerous
- 2 are
- 1 resourceful
- 1 grander
- 1 apparently
- 1 well
- 1 established
- 1 i
- 1 while
- 2 prosperous
- 2 powerful
- 1 did
- 1 destroy
- 1 exceeded
- 1 boastful
- 2 from
- 1 one
- 1 era
- 1 century
- 1 home
- 1 effects
- 1 money
- 1 pleasant
- 1 past
- 1 nations
- 1 which
- 1 excelled
- 1 brought
- 1 ruin
- 1 time