Toggle menu
24K
665
183
158.2K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/19/80

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations

Category:Quran > Quran/19 > Quran/19/79 > Quran/19/80 > Quran/19/81

Quran/19/80


  1. and we will inherit him [ in ] what he mentions, and he will come to us alone. <> kuma mu gade shi ga abin da yake faɗa, kuma ya zo mana yana shi kɗai. = [ 19:80 ] sa'annan mu gaji kome da kome da ya mallaka, kuma ya komo zuwa gare mu shi kadai. --Qur'an 19:80
    Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/19/80 (0)

  1. wanarithuhu ma yaqoolu waya/teena fardan <> kuma mu gade shi ga abin da yake faɗa, kuma ya zo mana yana shi kɗai. = [ 19:80 ] sa'annan mu gaji kome da kome da ya mallaka, kuma ya komo zuwa gare mu shi kadai. --Qur'an 19:80

Quran/19/80 (1)

  1. and we will inherit (from) him what he says, and he will come to us alone. <> kuma mu gade shi ga abin da yake faɗa, kuma ya zo mana yana shi kɗai. = [ 19:80 ] sa'annan mu gaji kome da kome da ya mallaka, kuma ya komo zuwa gare mu shi kadai. --Qur'an 19:80

Quran/19/80 (2)

  1. and divest him of all that he is [ now ] speaking of: for [ on judgment day ] he will appear before us in a lonely state. <> kuma mu gade shi ga abin da yake faɗa, kuma ya zo mana yana shi kɗai. = [ 19:80 ] sa'annan mu gaji kome da kome da ya mallaka, kuma ya komo zuwa gare mu shi kadai. --Qur'an 19:80

Quran/19/80 (3)

  1. and we shall inherit from him that whereof he spake, and he will come unto us, alone (without his wealth and children). <> kuma mu gade shi ga abin da yake faɗa, kuma ya zo mana yana shi kɗai. = [ 19:80 ] sa'annan mu gaji kome da kome da ya mallaka, kuma ya komo zuwa gare mu shi kadai. --Qur'an 19:80

Quran/19/80 (4)

  1. to us shall return all that he talks of and he shall appear before us bare and alone. <> kuma mu gade shi ga abin da yake faɗa, kuma ya zo mana yana shi kɗai. = [ 19:80 ] sa'annan mu gaji kome da kome da ya mallaka, kuma ya komo zuwa gare mu shi kadai. --Qur'an 19:80

Quran/19/80 (5)

  1. to us shall return all that he talks of and he shall appear before us bare and alone. <> kuma mu gade shi ga abin da yake faɗa, kuma ya zo mana yana shi kɗai. = [ 19:80 ] sa'annan mu gaji kome da kome da ya mallaka, kuma ya komo zuwa gare mu shi kadai. --Qur'an 19:80

Quran/19/80 (6)

  1. and we will inherit of him what he says, and he shall come to us alone. <> kuma mu gade shi ga abin da yake faɗa, kuma ya zo mana yana shi kɗai. = [ 19:80 ] sa'annan mu gaji kome da kome da ya mallaka, kuma ya komo zuwa gare mu shi kadai. --Qur'an 19:80

Quran/19/80 (7)

  1. we shall inherit all that he boasts of, and he will come to us all alone. <> kuma mu gade shi ga abin da yake faɗa, kuma ya zo mana yana shi kɗai. = [ 19:80 ] sa'annan mu gaji kome da kome da ya mallaka, kuma ya komo zuwa gare mu shi kadai. --Qur'an 19:80

Quran/19/80 (8)

  1. and we will inherit from him all that he says and he will approach us individually. <> kuma mu gade shi ga abin da yake faɗa, kuma ya zo mana yana shi kɗai. = [ 19:80 ] sa'annan mu gaji kome da kome da ya mallaka, kuma ya komo zuwa gare mu shi kadai. --Qur'an 19:80

Quran/19/80 (9)

  1. we will inherit anything he says, and he will come to us as an individual. <> kuma mu gade shi ga abin da yake faɗa, kuma ya zo mana yana shi kɗai. = [ 19:80 ] sa'annan mu gaji kome da kome da ya mallaka, kuma ya komo zuwa gare mu shi kadai. --Qur'an 19:80

Quran/19/80 (10)

and we will inherit what he boasts of, and he will come before us all by himself. <> kuma mu gade shi ga abin da yake faɗa, kuma ya zo mana yana shi kɗai. = [ 19:80 ] sa'annan mu gaji kome da kome da ya mallaka, kuma ya komo zuwa gare mu shi kadai. --Qur'an 19:80

Quran/19/80 (11)

  1. and we will inherit from him the things he's talks about, and he will come to us alone. <> kuma mu gade shi ga abin da yake faɗa, kuma ya zo mana yana shi kɗai. = [ 19:80 ] sa'annan mu gaji kome da kome da ya mallaka, kuma ya komo zuwa gare mu shi kadai. --Qur'an 19:80

Quran/19/80 (12)

  1. we will take possession of all that he said he would have, and he comes back to us all alone. <> kuma mu gade shi ga abin da yake faɗa, kuma ya zo mana yana shi kɗai. = [ 19:80 ] sa'annan mu gaji kome da kome da ya mallaka, kuma ya komo zuwa gare mu shi kadai. --Qur'an 19:80

Quran/19/80 (13)

  1. then we inherit from him all that he said, and he shall come to us all alone. <> kuma mu gade shi ga abin da yake faɗa, kuma ya zo mana yana shi kɗai. = [ 19:80 ] sa'annan mu gaji kome da kome da ya mallaka, kuma ya komo zuwa gare mu shi kadai. --Qur'an 19:80

Quran/19/80 (14)

  1. we shall inherit from him all that he speaks of and he will come to us all alone. <> kuma mu gade shi ga abin da yake faɗa, kuma ya zo mana yana shi kɗai. = [ 19:80 ] sa'annan mu gaji kome da kome da ya mallaka, kuma ya komo zuwa gare mu shi kadai. --Qur'an 19:80

Quran/19/80 (15)

  1. and we shall inherit from him that whereof he spake, and he shall come to us alone. *chapter:19 <> kuma mu gade shi ga abin da yake faɗa, kuma ya zo mana yana shi kɗai. = [ 19:80 ] sa'annan mu gaji kome da kome da ya mallaka, kuma ya komo zuwa gare mu shi kadai. --Qur'an 19:80

Quran/19/80 (16)

  1. all that he claims will revert to us, and he will come before us all alone. <> kuma mu gade shi ga abin da yake faɗa, kuma ya zo mana yana shi kɗai. = [ 19:80 ] sa'annan mu gaji kome da kome da ya mallaka, kuma ya komo zuwa gare mu shi kadai. --Qur'an 19:80

Quran/19/80 (17)

  1. we will inherit from him the things he is talking about and he will come to us all alone. <> kuma mu gade shi ga abin da yake faɗa, kuma ya zo mana yana shi kɗai. = [ 19:80 ] sa'annan mu gaji kome da kome da ya mallaka, kuma ya komo zuwa gare mu shi kadai. --Qur'an 19:80

Quran/19/80 (18)

  1. and we will inherit of him what he says, and he will come to us quite alone (bereft of wealth and children). <> kuma mu gade shi ga abin da yake faɗa, kuma ya zo mana yana shi kɗai. = [ 19:80 ] sa'annan mu gaji kome da kome da ya mallaka, kuma ya komo zuwa gare mu shi kadai. --Qur'an 19:80

Quran/19/80 (19)

  1. we shall take over from him what he talks about, and he will come to us alone. <> kuma mu gade shi ga abin da yake faɗa, kuma ya zo mana yana shi kɗai. = [ 19:80 ] sa'annan mu gaji kome da kome da ya mallaka, kuma ya komo zuwa gare mu shi kadai. --Qur'an 19:80

Quran/19/80 (20)

  1. and we will make him inherit that whereof he spoke, and he shall come to us alone. <> kuma mu gade shi ga abin da yake faɗa, kuma ya zo mana yana shi kɗai. = [ 19:80 ] sa'annan mu gaji kome da kome da ya mallaka, kuma ya komo zuwa gare mu shi kadai. --Qur'an 19:80

Quran/19/80 (21)

  1. and we will inherit from him whatever he says, and he will come up to us a single (person). <> kuma mu gade shi ga abin da yake faɗa, kuma ya zo mana yana shi kɗai. = [ 19:80 ] sa'annan mu gaji kome da kome da ya mallaka, kuma ya komo zuwa gare mu shi kadai. --Qur'an 19:80

Quran/19/80 (22)

  1. all that he speaks of will belong to us, and he will come into our presence all alone. <> kuma mu gade shi ga abin da yake faɗa, kuma ya zo mana yana shi kɗai. = [ 19:80 ] sa'annan mu gaji kome da kome da ya mallaka, kuma ya komo zuwa gare mu shi kadai. --Qur'an 19:80

Quran/19/80 (23)

  1. and we will inherit from him what he is talking about, and he will come to us all alone. <> kuma mu gade shi ga abin da yake faɗa, kuma ya zo mana yana shi kɗai. = [ 19:80 ] sa'annan mu gaji kome da kome da ya mallaka, kuma ya komo zuwa gare mu shi kadai. --Qur'an 19:80

Quran/19/80 (24)

  1. to us shall return all that he talks of, and he shall appear before us in a lonely state. <> kuma mu gade shi ga abin da yake faɗa, kuma ya zo mana yana shi kɗai. = [ 19:80 ] sa'annan mu gaji kome da kome da ya mallaka, kuma ya komo zuwa gare mu shi kadai. --Qur'an 19:80

Quran/19/80 (25)

  1. and to us shall return all that he talks about, and he shall come lonesome and alone, before us. <> kuma mu gade shi ga abin da yake faɗa, kuma ya zo mana yana shi kɗai. = [ 19:80 ] sa'annan mu gaji kome da kome da ya mallaka, kuma ya komo zuwa gare mu shi kadai. --Qur'an 19:80

Quran/19/80 (26)

  1. and we will inherit him [ in ] what he mentions, and he will come to us alone. <> kuma mu gade shi ga abin da yake faɗa, kuma ya zo mana yana shi kɗai. = [ 19:80 ] sa'annan mu gaji kome da kome da ya mallaka, kuma ya komo zuwa gare mu shi kadai. --Qur'an 19:80

Quran/19/80 (27)

  1. we will inherit all that he boasts of, and he will come back to us all alone leaving all these things behind. <> kuma mu gade shi ga abin da yake faɗa, kuma ya zo mana yana shi kɗai. = [ 19:80 ] sa'annan mu gaji kome da kome da ya mallaka, kuma ya komo zuwa gare mu shi kadai. --Qur'an 19:80

Quran/19/80 (28)

  1. we shall repossess all that he owns. and we shall bring him out all alone! <> kuma mu gade shi ga abin da yake faɗa, kuma ya zo mana yana shi kɗai. = [ 19:80 ] sa'annan mu gaji kome da kome da ya mallaka, kuma ya komo zuwa gare mu shi kadai. --Qur'an 19:80

Quran/19/80 (29)

  1. and (after his death) we shall inherit from him what he proclaims, and he will come to us all alone (without wealth and children). <> kuma mu gade shi ga abin da yake faɗa, kuma ya zo mana yana shi kɗai. = [ 19:80 ] sa'annan mu gaji kome da kome da ya mallaka, kuma ya komo zuwa gare mu shi kadai. --Qur'an 19:80

Quran/19/80 (30)

  1. and we shall inherit (from him at his death) whatsoever he talks, and he shall come to us (all alone) as an individual. <> kuma mu gade shi ga abin da yake faɗa, kuma ya zo mana yana shi kɗai. = [ 19:80 ] sa'annan mu gaji kome da kome da ya mallaka, kuma ya komo zuwa gare mu shi kadai. --Qur'an 19:80

Quran/19/80 (31)

  1. then we will inherit from him what he speaks of, and he will come to us alone. <> kuma mu gade shi ga abin da yake faɗa, kuma ya zo mana yana shi kɗai. = [ 19:80 ] sa'annan mu gaji kome da kome da ya mallaka, kuma ya komo zuwa gare mu shi kadai. --Qur'an 19:80

Quran/19/80 (32)

  1. to us will return all that he talks of, and he will appear before us bare and alone.  <> kuma mu gade shi ga abin da yake faɗa, kuma ya zo mana yana shi kɗai. = [ 19:80 ] sa'annan mu gaji kome da kome da ya mallaka, kuma ya komo zuwa gare mu shi kadai. --Qur'an 19:80

Quran/19/80 (33)

  1. and we shall inherit all the resources and hosts of which he boasts, and he will come to us all alone. <> kuma mu gade shi ga abin da yake faɗa, kuma ya zo mana yana shi kɗai. = [ 19:80 ] sa'annan mu gaji kome da kome da ya mallaka, kuma ya komo zuwa gare mu shi kadai. --Qur'an 19:80

Quran/19/80 (34)

  1. and we inherit from him whatever he says and he comes to us individually. <> kuma mu gade shi ga abin da yake faɗa, kuma ya zo mana yana shi kɗai. = [ 19:80 ] sa'annan mu gaji kome da kome da ya mallaka, kuma ya komo zuwa gare mu shi kadai. --Qur'an 19:80

Quran/19/80 (35)

  1. then we inherit from him all that he said, and he shall come to us all alone. <> kuma mu gade shi ga abin da yake faɗa, kuma ya zo mana yana shi kɗai. = [ 19:80 ] sa'annan mu gaji kome da kome da ya mallaka, kuma ya komo zuwa gare mu shi kadai. --Qur'an 19:80

Quran/19/80 (36)

  1. and we will inherit from him what he talks of (his wealth and his children), and he shall come to us alone. <> kuma mu gade shi ga abin da yake faɗa, kuma ya zo mana yana shi kɗai. = [ 19:80 ] sa'annan mu gaji kome da kome da ya mallaka, kuma ya komo zuwa gare mu shi kadai. --Qur'an 19:80

Quran/19/80 (37)

  1. such person will come back to me all alone as i am the one who will inherited all his belongings. <> kuma mu gade shi ga abin da yake faɗa, kuma ya zo mana yana shi kɗai. = [ 19:80 ] sa'annan mu gaji kome da kome da ya mallaka, kuma ya komo zuwa gare mu shi kadai. --Qur'an 19:80

Quran/19/80 (38)

  1. and it is we only who shall inherit what he says (belongs to him), and he will come to us, alone. <> kuma mu gade shi ga abin da yake faɗa, kuma ya zo mana yana shi kɗai. = [ 19:80 ] sa'annan mu gaji kome da kome da ya mallaka, kuma ya komo zuwa gare mu shi kadai. --Qur'an 19:80

Quran/19/80 (39)

  1. we shall inherit that of which he speaks and he will come before us alone. <> kuma mu gade shi ga abin da yake faɗa, kuma ya zo mana yana shi kɗai. = [ 19:80 ] sa'annan mu gaji kome da kome da ya mallaka, kuma ya komo zuwa gare mu shi kadai. --Qur'an 19:80

Quran/19/80 (40)

  1. and we shall inherit from him what he says, and he will come to us alone. <> kuma mu gade shi ga abin da yake faɗa, kuma ya zo mana yana shi kɗai. = [ 19:80 ] sa'annan mu gaji kome da kome da ya mallaka, kuma ya komo zuwa gare mu shi kadai. --Qur'an 19:80

Quran/19/80 (41)

  1. and we make him inherit what he says, and he comes to us singly/alone. <> kuma mu gade shi ga abin da yake faɗa, kuma ya zo mana yana shi kɗai. = [ 19:80 ] sa'annan mu gaji kome da kome da ya mallaka, kuma ya komo zuwa gare mu shi kadai. --Qur'an 19:80

Quran/19/80 (42)

  1. and we shall inherit from him all that he talks of and he shall come to us all alone. <> kuma mu gade shi ga abin da yake faɗa, kuma ya zo mana yana shi kɗai. = [ 19:80 ] sa'annan mu gaji kome da kome da ya mallaka, kuma ya komo zuwa gare mu shi kadai. --Qur'an 19:80

Quran/19/80 (43)

  1. then we inherit everything he possessed, and he comes back to us all alone. <> kuma mu gade shi ga abin da yake faɗa, kuma ya zo mana yana shi kɗai. = [ 19:80 ] sa'annan mu gaji kome da kome da ya mallaka, kuma ya komo zuwa gare mu shi kadai. --Qur'an 19:80

Quran/19/80 (44)

  1. and for whatever he is speaking, we shall inherit and he will come to us alone. <> kuma mu gade shi ga abin da yake faɗa, kuma ya zo mana yana shi kɗai. = [ 19:80 ] sa'annan mu gaji kome da kome da ya mallaka, kuma ya komo zuwa gare mu shi kadai. --Qur'an 19:80

Quran/19/80 (45)

  1. and we shall remain after his leaving behind all that of which he talks (so boastfully), and he shall come to us all alone. <> kuma mu gade shi ga abin da yake faɗa, kuma ya zo mana yana shi kɗai. = [ 19:80 ] sa'annan mu gaji kome da kome da ya mallaka, kuma ya komo zuwa gare mu shi kadai. --Qur'an 19:80

Quran/19/80 (46)

  1. and we shall inherit from him (at his death) all that he talks of (i.e. wealth and children which we have bestowed upon him in this world), and he shall come to us alone. <> kuma mu gade shi ga abin da yake faɗa, kuma ya zo mana yana shi kɗai. = [ 19:80 ] sa'annan mu gaji kome da kome da ya mallaka, kuma ya komo zuwa gare mu shi kadai. --Qur'an 19:80

Quran/19/80 (47)

  1. and we shall inherit from him that he says, and he shall come to us alone. <> kuma mu gade shi ga abin da yake faɗa, kuma ya zo mana yana shi kɗai. = [ 19:80 ] sa'annan mu gaji kome da kome da ya mallaka, kuma ya komo zuwa gare mu shi kadai. --Qur'an 19:80

Quran/19/80 (48)

  1. and we will make him inherit what he says, and he shall come to us alone. <> kuma mu gade shi ga abin da yake faɗa, kuma ya zo mana yana shi kɗai. = [ 19:80 ] sa'annan mu gaji kome da kome da ya mallaka, kuma ya komo zuwa gare mu shi kadai. --Qur'an 19:80

Quran/19/80 (49)

  1. and we will be his heir as to that which he speaketh of, and on the last day he shall appear before us alone and naked. <> kuma mu gade shi ga abin da yake faɗa, kuma ya zo mana yana shi kɗai. = [ 19:80 ] sa'annan mu gaji kome da kome da ya mallaka, kuma ya komo zuwa gare mu shi kadai. --Qur'an 19:80

Quran/19/80 (50)

  1. and we will inherit what he spake of, and he shall come before us all alone. <> kuma mu gade shi ga abin da yake faɗa, kuma ya zo mana yana shi kɗai. = [ 19:80 ] sa'annan mu gaji kome da kome da ya mallaka, kuma ya komo zuwa gare mu shi kadai. --Qur'an 19:80

Quran/19/80 (51)

  1. all he speaks of he shall leave behind and come before us all alone. <> kuma mu gade shi ga abin da yake faɗa, kuma ya zo mana yana shi kɗai. = [ 19:80 ] sa'annan mu gaji kome da kome da ya mallaka, kuma ya komo zuwa gare mu shi kadai. --Qur'an 19:80

Quran/19/80 (52)

  1. and we shall divest him of all that he is now speaking of, and he shall appear before us all alone. <> kuma mu gade shi ga abin da yake faɗa, kuma ya zo mana yana shi kɗai. = [ 19:80 ] sa'annan mu gaji kome da kome da ya mallaka, kuma ya komo zuwa gare mu shi kadai. --Qur'an 19:80

Quran/19/80 (53)

  1. he will lose what he says and we will be his inheritor... and he will come to us alone. <> kuma mu gade shi ga abin da yake faɗa, kuma ya zo mana yana shi kɗai. = [ 19:80 ] sa'annan mu gaji kome da kome da ya mallaka, kuma ya komo zuwa gare mu shi kadai. --Qur'an 19:80

Quran/19/80 (54)

  1. and we will inherit what he talks of, and he shall come unto us all alone. <> kuma mu gade shi ga abin da yake faɗa, kuma ya zo mana yana shi kɗai. = [ 19:80 ] sa'annan mu gaji kome da kome da ya mallaka, kuma ya komo zuwa gare mu shi kadai. --Qur'an 19:80

Quran/19/80 (55)

  1. and we will inherit from him what he says and he will come to us alone. <> kuma mu gade shi ga abin da yake faɗa, kuma ya zo mana yana shi kɗai. = [ 19:80 ] sa'annan mu gaji kome da kome da ya mallaka, kuma ya komo zuwa gare mu shi kadai. --Qur'an 19:80


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 3 kuma
  2. 3 mu
  3. 1 gade
  4. 3 shi
  5. 1 ga
  6. 1 abin
  7. 3 da
  8. 1 yake
  9. 1 fa
  10. 4 a
  11. 3 ya
  12. 1 zo
  13. 1 mana
  14. 1 yana
  15. 1 k
  16. 1 ai
  17. 2 19
  18. 1 80
  19. 1 sa
  20. 1 rsquo
  21. 1 annan
  22. 1 gaji
  23. 2 kome
  24. 1 mallaka
  25. 1 komo
  26. 1 zuwa
  27. 1 gare
  28. 1 kadai
  29. 1 wanarithuhu
  30. 1 ma
  31. 1 yaqoolu
  32. 1 waya
  33. 1 teena
  34. 1 fardan
  35. 98 and
  36. 47 we
  37. 56 will
  38. 38 inherit
  39. 22 from
  40. 33 him
  41. 18 what
  42. 109 he
  43. 14 says
  44. 42 come
  45. 46 to
  46. 59 us
  47. 48 alone
  48. 2 divest
  49. 28 of
  50. 47 all
  51. 26 that
  52. 6 is
  53. 3 91
  54. 2 now
  55. 3 93
  56. 3 speaking
  57. 2 for
  58. 2 on
  59. 1 judgment
  60. 2 day
  61. 7 appear
  62. 13 before
  63. 4 in
  64. 2 lonely
  65. 2 state
  66. 44 shall
  67. 3 whereof
  68. 3 spake
  69. 2 unto
  70. 2 without
  71. 10 his
  72. 5 wealth
  73. 5 children
  74. 5 return
  75. 13 talks
  76. 3 bare
  77. 4 boasts
  78. 1 approach
  79. 2 individually
  80. 1 anything
  81. 4 as
  82. 2 an
  83. 2 individual
  84. 1 by
  85. 1 himself
  86. 5 the
  87. 3 things
  88. 1 s
  89. 5 about
  90. 2 take
  91. 1 possession
  92. 3 said
  93. 1 would
  94. 2 have
  95. 4 comes
  96. 4 back
  97. 4 then
  98. 5 speaks
  99. 1 chapter
  100. 1 claims
  101. 1 revert
  102. 2 talking
  103. 1 quite
  104. 1 bereft
  105. 1 over
  106. 3 make
  107. 1 spoke
  108. 3 whatever
  109. 1 up
  110. 1 single
  111. 2 person
  112. 1 belong
  113. 1 into
  114. 1 our
  115. 1 presence
  116. 1 lonesome
  117. 1 mentions
  118. 2 leaving
  119. 1 these
  120. 3 behind
  121. 1 repossess
  122. 1 owns
  123. 1 bring
  124. 1 out
  125. 2 after
  126. 3 death
  127. 1 proclaims
  128. 2 at
  129. 1 whatsoever
  130. 1 resources
  131. 1 hosts
  132. 5 which
  133. 1 such
  134. 1 me
  135. 2 i
  136. 1 am
  137. 1 one
  138. 2 who
  139. 1 inherited
  140. 1 belongings
  141. 1 it
  142. 1 only
  143. 1 belongs
  144. 1 singly
  145. 1 everything
  146. 1 possessed
  147. 1 remain
  148. 1 so
  149. 1 boastfully
  150. 1 e
  151. 1 bestowed
  152. 1 upon
  153. 1 this
  154. 1 world
  155. 2 be
  156. 1 heir
  157. 1 speaketh
  158. 1 last
  159. 1 naked
  160. 1 leave
  161. 1 lose
  162. 1 inheritor