
- and if they decide on divorce - then indeed, allah is hearing and merciful. <> kuma idan sun yi niyyar saki, to, lalle ne, allah mai ji ne, masani. = [ 2:227 ] amma idan suka rabu, to allah mai ji ne, masani. --Qur'an 2:227
- Arabic Audio:
-
-
-
- Saheeh International English Translation Audio:
-
-
-
- wa-in aaazamoo alttalaqa fa-inna allaha sameeaaun aaaleemun <> kuma idan sun yi niyyar saki, to, lalle ne, allah mai ji ne, masani. = [ 2:227 ] amma idan suka rabu, to allah mai ji ne, masani. --Qur'an 2:227
- and if they resolve (on) [ the ] divorce - then indeed, allah (is) all-hearing, all-knowing. <> kuma idan sun yi niyyar saki, to, lalle ne, allah mai ji ne, masani. = [ 2:227 ] amma idan suka rabu, to allah mai ji ne, masani. --Qur'an 2:227
- but if they are resolved on divorce -behold, god is all-hearing, all-knowing. <> kuma idan sun yi niyyar saki, to, lalle ne, allah mai ji ne, masani. = [ 2:227 ] amma idan suka rabu, to allah mai ji ne, masani. --Qur'an 2:227
- and if they decide upon divorce (let them remember that) allah is hearer, knower. <> kuma idan sun yi niyyar saki, to, lalle ne, allah mai ji ne, masani. = [ 2:227 ] amma idan suka rabu, to allah mai ji ne, masani. --Qur'an 2:227
- but if their intention is firm for divorce, allah heareth and knoweth all things. <> kuma idan sun yi niyyar saki, to, lalle ne, allah mai ji ne, masani. = [ 2:227 ] amma idan suka rabu, to allah mai ji ne, masani. --Qur'an 2:227
- but if their intention is firm for divorce, god heareth and knoweth all things. <> kuma idan sun yi niyyar saki, to, lalle ne, allah mai ji ne, masani. = [ 2:227 ] amma idan suka rabu, to allah mai ji ne, masani. --Qur'an 2:227
- and if they have resolved on a divorce, then allah is surely hearing, knowing. <> kuma idan sun yi niyyar saki, to, lalle ne, allah mai ji ne, masani. = [ 2:227 ] amma idan suka rabu, to allah mai ji ne, masani. --Qur'an 2:227
- but if they decide upon divorce, god is all hearing and all knowing. <> kuma idan sun yi niyyar saki, to, lalle ne, allah mai ji ne, masani. = [ 2:227 ] amma idan suka rabu, to allah mai ji ne, masani. --Qur'an 2:227
- and if they resolved on setting them (f) free, then, truly, god is hearing, knowing. <> kuma idan sun yi niyyar saki, to, lalle ne, allah mai ji ne, masani. = [ 2:227 ] amma idan suka rabu, to allah mai ji ne, masani. --Qur'an 2:227
- however if they insist on a divorce, god s alert, aware. <> kuma idan sun yi niyyar saki, to, lalle ne, allah mai ji ne, masani. = [ 2:227 ] amma idan suka rabu, to allah mai ji ne, masani. --Qur'an 2:227
but if they settle on divorce, then allah is indeed all-hearing, all-knowing. <> kuma idan sun yi niyyar saki, to, lalle ne, allah mai ji ne, masani. = [ 2:227 ] amma idan suka rabu, to allah mai ji ne, masani. --Qur'an 2:227
- if they insist on divorce, god hears all and knows all. <> kuma idan sun yi niyyar saki, to, lalle ne, allah mai ji ne, masani. = [ 2:227 ] amma idan suka rabu, to allah mai ji ne, masani. --Qur'an 2:227
- however, if they should decide to divorce, allah is sami'un (omnipresent with unlimited audition) and 'alimun. <> kuma idan sun yi niyyar saki, to, lalle ne, allah mai ji ne, masani. = [ 2:227 ] amma idan suka rabu, to allah mai ji ne, masani. --Qur'an 2:227
- and if they insist on the divorce, then god is hearer, knowledgeable. <> kuma idan sun yi niyyar saki, to, lalle ne, allah mai ji ne, masani. = [ 2:227 ] amma idan suka rabu, to allah mai ji ne, masani. --Qur'an 2:227
- but if they are determined to divorce, remember that god hears and knows all. <> kuma idan sun yi niyyar saki, to, lalle ne, allah mai ji ne, masani. = [ 2:227 ] amma idan suka rabu, to allah mai ji ne, masani. --Qur'an 2:227
- and if they resolve on divorcement, then verily allah is hearing, knowing. <> kuma idan sun yi niyyar saki, to, lalle ne, allah mai ji ne, masani. = [ 2:227 ] amma idan suka rabu, to allah mai ji ne, masani. --Qur'an 2:227
- and if they are bent on divorce, god hears all and knows everything. <> kuma idan sun yi niyyar saki, to, lalle ne, allah mai ji ne, masani. = [ 2:227 ] amma idan suka rabu, to allah mai ji ne, masani. --Qur'an 2:227
- if they are determined to divorce, allah is all-hearing, all-knowing. <> kuma idan sun yi niyyar saki, to, lalle ne, allah mai ji ne, masani. = [ 2:227 ] amma idan suka rabu, to allah mai ji ne, masani. --Qur'an 2:227
- but if (the period ends and) they resolve on divorce, (know that) god is all-hearing, all-knowing, (well aware of what they say and do). <> kuma idan sun yi niyyar saki, to, lalle ne, allah mai ji ne, masani. = [ 2:227 ] amma idan suka rabu, to allah mai ji ne, masani. --Qur'an 2:227
- but if they resolve on divorce, allah is indeed all-hearing, all-knowing. <> kuma idan sun yi niyyar saki, to, lalle ne, allah mai ji ne, masani. = [ 2:227 ] amma idan suka rabu, to allah mai ji ne, masani. --Qur'an 2:227
- and if they intend to divorce them, verily, remember allah is hearer and knower. <> kuma idan sun yi niyyar saki, to, lalle ne, allah mai ji ne, masani. = [ 2:227 ] amma idan suka rabu, to allah mai ji ne, masani. --Qur'an 2:227
- and in case they resolve on divorce, then surely allah is ever-hearing, ever-knowing. <> kuma idan sun yi niyyar saki, to, lalle ne, allah mai ji ne, masani. = [ 2:227 ] amma idan suka rabu, to allah mai ji ne, masani. --Qur'an 2:227
- if they choose divorce, god is all-hearing and all-knowing. <> kuma idan sun yi niyyar saki, to, lalle ne, allah mai ji ne, masani. = [ 2:227 ] amma idan suka rabu, to allah mai ji ne, masani. --Qur'an 2:227
- and if they resolve to divorce, allah is all-hearing, all-knowing. <> kuma idan sun yi niyyar saki, to, lalle ne, allah mai ji ne, masani. = [ 2:227 ] amma idan suka rabu, to allah mai ji ne, masani. --Qur'an 2:227
- if they decide upon divorce let them remember that allah is hearer, knower. (they must bear in mind that since marriage is a solemn covenant (4:21), divorce can take place only in accordance with this book of law). <> kuma idan sun yi niyyar saki, to, lalle ne, allah mai ji ne, masani. = [ 2:227 ] amma idan suka rabu, to allah mai ji ne, masani. --Qur'an 2:227
- but if their intention is firm for divorce, allah is all hearing (sami'), all knowing (aleem). <> kuma idan sun yi niyyar saki, to, lalle ne, allah mai ji ne, masani. = [ 2:227 ] amma idan suka rabu, to allah mai ji ne, masani. --Qur'an 2:227
- and if they decide on divorce - then indeed, allah is hearing and merciful. <> kuma idan sun yi niyyar saki, to, lalle ne, allah mai ji ne, masani. = [ 2:227 ] amma idan suka rabu, to allah mai ji ne, masani. --Qur'an 2:227
- but if they decide to divorce them, they may do so, surely allah hears and knows everything. <> kuma idan sun yi niyyar saki, to, lalle ne, allah mai ji ne, masani. = [ 2:227 ] amma idan suka rabu, to allah mai ji ne, masani. --Qur'an 2:227
- and (after that period) if they are (still) firm upon (their decision to) divorce, then allah is the all hearing, and the all-knowing! <> kuma idan sun yi niyyar saki, to, lalle ne, allah mai ji ne, masani. = [ 2:227 ] amma idan suka rabu, to allah mai ji ne, masani. --Qur'an 2:227
- but if they resolve firmly to divorce, then certainly allah is all-hearing, all-knowing. <> kuma idan sun yi niyyar saki, to, lalle ne, allah mai ji ne, masani. = [ 2:227 ] amma idan suka rabu, to allah mai ji ne, masani. --Qur'an 2:227
- and if they have firmly decided about divorce, then certainly allah is all-hearer, all-knower. <> kuma idan sun yi niyyar saki, to, lalle ne, allah mai ji ne, masani. = [ 2:227 ] amma idan suka rabu, to allah mai ji ne, masani. --Qur'an 2:227
- and if they resolve to divorce—god is hearing and knowing. <> kuma idan sun yi niyyar saki, to, lalle ne, allah mai ji ne, masani. = [ 2:227 ] amma idan suka rabu, to allah mai ji ne, masani. --Qur'an 2:227
- but if their intention is firm for divorce, god hears and knows all things. <> kuma idan sun yi niyyar saki, to, lalle ne, allah mai ji ne, masani. = [ 2:227 ] amma idan suka rabu, to allah mai ji ne, masani. --Qur'an 2:227
- and if they resolve on divorce, (let them remember that allah hears everything and knows everything. <> kuma idan sun yi niyyar saki, to, lalle ne, allah mai ji ne, masani. = [ 2:227 ] amma idan suka rabu, to allah mai ji ne, masani. --Qur'an 2:227
- and if they decided to divorce, then god indeed hears all and knows all. <> kuma idan sun yi niyyar saki, to, lalle ne, allah mai ji ne, masani. = [ 2:227 ] amma idan suka rabu, to allah mai ji ne, masani. --Qur'an 2:227
- and if they insist on the divorce, then god is hearer, knowledgeable. <> kuma idan sun yi niyyar saki, to, lalle ne, allah mai ji ne, masani. = [ 2:227 ] amma idan suka rabu, to allah mai ji ne, masani. --Qur'an 2:227
- and if you are firmly resolved upon divorce, then indeed allah listens, knows. <> kuma idan sun yi niyyar saki, to, lalle ne, allah mai ji ne, masani. = [ 2:227 ] amma idan suka rabu, to allah mai ji ne, masani. --Qur'an 2:227
- and if they decide to go on with the divorce, god hears and understands. <> kuma idan sun yi niyyar saki, to, lalle ne, allah mai ji ne, masani. = [ 2:227 ] amma idan suka rabu, to allah mai ji ne, masani. --Qur'an 2:227
- and if they firmly decide to divorce them, allah is all hearing, all knowing. <> kuma idan sun yi niyyar saki, to, lalle ne, allah mai ji ne, masani. = [ 2:227 ] amma idan suka rabu, to allah mai ji ne, masani. --Qur'an 2:227
- but if they resolve on divorce, surely, allah is the hearer, the knower. <> kuma idan sun yi niyyar saki, to, lalle ne, allah mai ji ne, masani. = [ 2:227 ] amma idan suka rabu, to allah mai ji ne, masani. --Qur'an 2:227
- and if they resolve on a divorce, allah is surely hearing, knowing. <> kuma idan sun yi niyyar saki, to, lalle ne, allah mai ji ne, masani. = [ 2:227 ] amma idan suka rabu, to allah mai ji ne, masani. --Qur'an 2:227
- and if they decided/determined the divorce, (so) then god (is) hearing/listening knowledgeable. <> kuma idan sun yi niyyar saki, to, lalle ne, allah mai ji ne, masani. = [ 2:227 ] amma idan suka rabu, to allah mai ji ne, masani. --Qur'an 2:227
- and if they decide upon divorce, then surely allah is all-hearing, all-knowing. <> kuma idan sun yi niyyar saki, to, lalle ne, allah mai ji ne, masani. = [ 2:227 ] amma idan suka rabu, to allah mai ji ne, masani. --Qur'an 2:227
- if they go through with the divorce, then god is hearer, knower. <> kuma idan sun yi niyyar saki, to, lalle ne, allah mai ji ne, masani. = [ 2:227 ] amma idan suka rabu, to allah mai ji ne, masani. --Qur'an 2:227
- and if you decide firmly to divorce, then allah hears, knows. <> kuma idan sun yi niyyar saki, to, lalle ne, allah mai ji ne, masani. = [ 2:227 ] amma idan suka rabu, to allah mai ji ne, masani. --Qur'an 2:227
- but if they have resolved on divorce, then (they should know that) surely allah is all-hearing, all-knowing. <> kuma idan sun yi niyyar saki, to, lalle ne, allah mai ji ne, masani. = [ 2:227 ] amma idan suka rabu, to allah mai ji ne, masani. --Qur'an 2:227
- and if they decide upon divorce, then allah is all-hearer, all-knower. <> kuma idan sun yi niyyar saki, to, lalle ne, allah mai ji ne, masani. = [ 2:227 ] amma idan suka rabu, to allah mai ji ne, masani. --Qur'an 2:227
- but if they resolve on divorce, surely god is all-hearing, all-knowing. <> kuma idan sun yi niyyar saki, to, lalle ne, allah mai ji ne, masani. = [ 2:227 ] amma idan suka rabu, to allah mai ji ne, masani. --Qur'an 2:227
- and if they intend to divorce them, verily, god hears and knows. <> kuma idan sun yi niyyar saki, to, lalle ne, allah mai ji ne, masani. = [ 2:227 ] amma idan suka rabu, to allah mai ji ne, masani. --Qur'an 2:227
- and if they resolve on a divorce, god is he who heareth and knoweth. <> kuma idan sun yi niyyar saki, to, lalle ne, allah mai ji ne, masani. = [ 2:227 ] amma idan suka rabu, to allah mai ji ne, masani. --Qur'an 2:227
- and if they resolve on a divorce, then verily god is he who heareth, knoweth. <> kuma idan sun yi niyyar saki, to, lalle ne, allah mai ji ne, masani. = [ 2:227 ] amma idan suka rabu, to allah mai ji ne, masani. --Qur'an 2:227
- but if they decide to divorce them, know that god hears all and knows all. <> kuma idan sun yi niyyar saki, to, lalle ne, allah mai ji ne, masani. = [ 2:227 ] amma idan suka rabu, to allah mai ji ne, masani. --Qur'an 2:227
- if they decide to divorce, undoubtedly allah is the sami, the aleem (he knows their intentions). <> kuma idan sun yi niyyar saki, to, lalle ne, allah mai ji ne, masani. = [ 2:227 ] amma idan suka rabu, to allah mai ji ne, masani. --Qur'an 2:227
- and if they have resolved on divorce, then surely allah is all-hearing, all-knowing. <> kuma idan sun yi niyyar saki, to, lalle ne, allah mai ji ne, masani. = [ 2:227 ] amma idan suka rabu, to allah mai ji ne, masani. --Qur'an 2:227
- and if they resolve on a divorce, then allah is certainly hearing, knowing. <> kuma idan sun yi niyyar saki, to, lalle ne, allah mai ji ne, masani. = [ 2:227 ] amma idan suka rabu, to allah mai ji ne, masani. --Qur'an 2:227
Words counts (sorted by count)