
- and do not mix the truth with falsehood or conceal the truth while you know [ it ]. <> kuma kada ku lulluɓe gaskiya da ƙarya, kuma ku ɓoye gaskiya, alhali kuwa kuna sane. = [ 2:42 ] kuma kada ku gurbanya gaskiya da qarya, ko kuma ku boye gaskiya akan sani. --Qur'an 2:42
- Arabic Audio:
-
-
-
- Saheeh International English Translation Audio:
-
-
-
- wala talbisoo alhaqqa bialbatili wataktumoo alhaqqa waantum taaalamoona <> kuma kada ku lulluɓe gaskiya da ƙarya, kuma ku ɓoye gaskiya, alhali kuwa kuna sane. = [ 2:42 ] kuma kada ku gurbanya gaskiya da qarya, ko kuma ku boye gaskiya akan sani. --Qur'an 2:42
- and (do) not mix the truth with [ the ] falsehood and conceal the truth while you [ you ] know. <> kuma kada ku lulluɓe gaskiya da ƙarya, kuma ku ɓoye gaskiya, alhali kuwa kuna sane. = [ 2:42 ] kuma kada ku gurbanya gaskiya da qarya, ko kuma ku boye gaskiya akan sani. --Qur'an 2:42
- and do not overlay the truth with falsehood, and do not knowingly suppress the truth; <> kuma kada ku lulluɓe gaskiya da ƙarya, kuma ku ɓoye gaskiya, alhali kuwa kuna sane. = [ 2:42 ] kuma kada ku gurbanya gaskiya da qarya, ko kuma ku boye gaskiya akan sani. --Qur'an 2:42
- confound not truth with falsehood, nor knowingly conceal the truth. <> kuma kada ku lulluɓe gaskiya da ƙarya, kuma ku ɓoye gaskiya, alhali kuwa kuna sane. = [ 2:42 ] kuma kada ku gurbanya gaskiya da qarya, ko kuma ku boye gaskiya akan sani. --Qur'an 2:42
- and cover not truth with falsehood, nor conceal the truth when ye know (what it is). <> kuma kada ku lulluɓe gaskiya da ƙarya, kuma ku ɓoye gaskiya, alhali kuwa kuna sane. = [ 2:42 ] kuma kada ku gurbanya gaskiya da qarya, ko kuma ku boye gaskiya akan sani. --Qur'an 2:42
- and cover not truth with falsehood, nor conceal the truth when ye know (what it is). <> kuma kada ku lulluɓe gaskiya da ƙarya, kuma ku ɓoye gaskiya, alhali kuwa kuna sane. = [ 2:42 ] kuma kada ku gurbanya gaskiya da qarya, ko kuma ku boye gaskiya akan sani. --Qur'an 2:42
- and do not mix up the truth with the falsehood, nor hide the truth while you know (it). <> kuma kada ku lulluɓe gaskiya da ƙarya, kuma ku ɓoye gaskiya, alhali kuwa kuna sane. = [ 2:42 ] kuma kada ku gurbanya gaskiya da qarya, ko kuma ku boye gaskiya akan sani. --Qur'an 2:42
- do not mix truth with falsehood, or hide the truth when you know it. <> kuma kada ku lulluɓe gaskiya da ƙarya, kuma ku ɓoye gaskiya, alhali kuwa kuna sane. = [ 2:42 ] kuma kada ku gurbanya gaskiya da qarya, ko kuma ku boye gaskiya akan sani. --Qur'an 2:42
- and confuse not the truth with falsehood nor keep back the truth while you know. <> kuma kada ku lulluɓe gaskiya da ƙarya, kuma ku ɓoye gaskiya, alhali kuwa kuna sane. = [ 2:42 ] kuma kada ku gurbanya gaskiya da qarya, ko kuma ku boye gaskiya akan sani. --Qur'an 2:42
- do not cloak truth with falsehood nor hide the truth while you realize it. <> kuma kada ku lulluɓe gaskiya da ƙarya, kuma ku ɓoye gaskiya, alhali kuwa kuna sane. = [ 2:42 ] kuma kada ku gurbanya gaskiya da qarya, ko kuma ku boye gaskiya akan sani. --Qur'an 2:42
do not mix truth with falsehood or hide the truth knowingly. <> kuma kada ku lulluɓe gaskiya da ƙarya, kuma ku ɓoye gaskiya, alhali kuwa kuna sane. = [ 2:42 ] kuma kada ku gurbanya gaskiya da qarya, ko kuma ku boye gaskiya akan sani. --Qur'an 2:42
- and do not mix truth with error or knowingly hide the truth. <> kuma kada ku lulluɓe gaskiya da ƙarya, kuma ku ɓoye gaskiya, alhali kuwa kuna sane. = [ 2:42 ] kuma kada ku gurbanya gaskiya da qarya, ko kuma ku boye gaskiya akan sani. --Qur'an 2:42
- "nor irreverently mix up the truth guiding into all truth and poison it with what you forge of falsehood, nor conceal the truth when you know it conforms with fact and agrees with reality". <> kuma kada ku lulluɓe gaskiya da ƙarya, kuma ku ɓoye gaskiya, alhali kuwa kuna sane. = [ 2:42 ] kuma kada ku gurbanya gaskiya da qarya, ko kuma ku boye gaskiya akan sani. --Qur'an 2:42
- and do not confound the truth with falsehood, nor keep the truth secret while you know. <> kuma kada ku lulluɓe gaskiya da ƙarya, kuma ku ɓoye gaskiya, alhali kuwa kuna sane. = [ 2:42 ] kuma kada ku gurbanya gaskiya da qarya, ko kuma ku boye gaskiya akan sani. --Qur'an 2:42
- do not mix truth with falsehood, or hide the truth when you know it. <> kuma kada ku lulluɓe gaskiya da ƙarya, kuma ku ɓoye gaskiya, alhali kuwa kuna sane. = [ 2:42 ] kuma kada ku gurbanya gaskiya da qarya, ko kuma ku boye gaskiya akan sani. --Qur'an 2:42
- and confound not the truth with falsehood, nor hide the truth while ye know. <> kuma kada ku lulluɓe gaskiya da ƙarya, kuma ku ɓoye gaskiya, alhali kuwa kuna sane. = [ 2:42 ] kuma kada ku gurbanya gaskiya da qarya, ko kuma ku boye gaskiya akan sani. --Qur'an 2:42
- do not confuse truth with falsehood, nor conceal the truth knowingly. <> kuma kada ku lulluɓe gaskiya da ƙarya, kuma ku ɓoye gaskiya, alhali kuwa kuna sane. = [ 2:42 ] kuma kada ku gurbanya gaskiya da qarya, ko kuma ku boye gaskiya akan sani. --Qur'an 2:42
- do not mix up truth with falsehood and knowingly hide the truth. <> kuma kada ku lulluɓe gaskiya da ƙarya, kuma ku ɓoye gaskiya, alhali kuwa kuna sane. = [ 2:42 ] kuma kada ku gurbanya gaskiya da qarya, ko kuma ku boye gaskiya akan sani. --Qur'an 2:42
- do not confound the truth by mixing it with falsehood, and do not conceal the truth while you know (the meaning and outcome of what you do, and that what you strive to hide is true, and that muhammad is the messenger of god, whose coming you have been anticipating). <> kuma kada ku lulluɓe gaskiya da ƙarya, kuma ku ɓoye gaskiya, alhali kuwa kuna sane. = [ 2:42 ] kuma kada ku gurbanya gaskiya da qarya, ko kuma ku boye gaskiya akan sani. --Qur'an 2:42
- and do not mix the truth with falsehood, nor conceal the truth while you know. <> kuma kada ku lulluɓe gaskiya da ƙarya, kuma ku ɓoye gaskiya, alhali kuwa kuna sane. = [ 2:42 ] kuma kada ku gurbanya gaskiya da qarya, ko kuma ku boye gaskiya akan sani. --Qur'an 2:42
- cloak not truth with vanity and falsehood, nor knowingly hide the truth. <> kuma kada ku lulluɓe gaskiya da ƙarya, kuma ku ɓoye gaskiya, alhali kuwa kuna sane. = [ 2:42 ] kuma kada ku gurbanya gaskiya da qarya, ko kuma ku boye gaskiya akan sani. --Qur'an 2:42
- and do not confound the truth with the untruth and do not keep back the truth and you know (it). <> kuma kada ku lulluɓe gaskiya da ƙarya, kuma ku ɓoye gaskiya, alhali kuwa kuna sane. = [ 2:42 ] kuma kada ku gurbanya gaskiya da qarya, ko kuma ku boye gaskiya akan sani. --Qur'an 2:42
- do not mix truth with falsehood and do not deliberately hide the truth <> kuma kada ku lulluɓe gaskiya da ƙarya, kuma ku ɓoye gaskiya, alhali kuwa kuna sane. = [ 2:42 ] kuma kada ku gurbanya gaskiya da qarya, ko kuma ku boye gaskiya akan sani. --Qur'an 2:42
- and do not confound truth with falsehood, and do not hide the truth when you know (it). <> kuma kada ku lulluɓe gaskiya da ƙarya, kuma ku ɓoye gaskiya, alhali kuwa kuna sane. = [ 2:42 ] kuma kada ku gurbanya gaskiya da qarya, ko kuma ku boye gaskiya akan sani. --Qur'an 2:42
- confound not the truth with falsehood, nor conceal the truth while you are well aware of it. ((2:159). news of the arabian prophet in deuteronomy: (18:15-18).) <> kuma kada ku lulluɓe gaskiya da ƙarya, kuma ku ɓoye gaskiya, alhali kuwa kuna sane. = [ 2:42 ] kuma kada ku gurbanya gaskiya da qarya, ko kuma ku boye gaskiya akan sani. --Qur'an 2:42
- and do not cover truth with falsehood, and do not hide the truth when you know (it). <> kuma kada ku lulluɓe gaskiya da ƙarya, kuma ku ɓoye gaskiya, alhali kuwa kuna sane. = [ 2:42 ] kuma kada ku gurbanya gaskiya da qarya, ko kuma ku boye gaskiya akan sani. --Qur'an 2:42
- and do not mix the truth with falsehood or conceal the truth while you know [ it ]. <> kuma kada ku lulluɓe gaskiya da ƙarya, kuma ku ɓoye gaskiya, alhali kuwa kuna sane. = [ 2:42 ] kuma kada ku gurbanya gaskiya da qarya, ko kuma ku boye gaskiya akan sani. --Qur'an 2:42
- do not mix the truth with falsehood, or knowingly conceal the truth. <> kuma kada ku lulluɓe gaskiya da ƙarya, kuma ku ɓoye gaskiya, alhali kuwa kuna sane. = [ 2:42 ] kuma kada ku gurbanya gaskiya da qarya, ko kuma ku boye gaskiya akan sani. --Qur'an 2:42
- and, do not cloak (and confuse) the truth with falsehood. do not suppress the truth knowingly. <> kuma kada ku lulluɓe gaskiya da ƙarya, kuma ku ɓoye gaskiya, alhali kuwa kuna sane. = [ 2:42 ] kuma kada ku gurbanya gaskiya da qarya, ko kuma ku boye gaskiya akan sani. --Qur'an 2:42
- and do not mix up the truth with falsehood, nor conceal the truth deliberately. <> kuma kada ku lulluɓe gaskiya da ƙarya, kuma ku ɓoye gaskiya, alhali kuwa kuna sane. = [ 2:42 ] kuma kada ku gurbanya gaskiya da qarya, ko kuma ku boye gaskiya akan sani. --Qur'an 2:42
- and do not cover the truth with falsehood, nor conceal the truth when you are aware. <> kuma kada ku lulluɓe gaskiya da ƙarya, kuma ku ɓoye gaskiya, alhali kuwa kuna sane. = [ 2:42 ] kuma kada ku gurbanya gaskiya da qarya, ko kuma ku boye gaskiya akan sani. --Qur'an 2:42
- and do not mix truth with falsehood, and do not conceal the truth while you know. <> kuma kada ku lulluɓe gaskiya da ƙarya, kuma ku ɓoye gaskiya, alhali kuwa kuna sane. = [ 2:42 ] kuma kada ku gurbanya gaskiya da qarya, ko kuma ku boye gaskiya akan sani. --Qur'an 2:42
- and do not cover truth with falsehood, nor conceal the truth when you know what it is. <> kuma kada ku lulluɓe gaskiya da ƙarya, kuma ku ɓoye gaskiya, alhali kuwa kuna sane. = [ 2:42 ] kuma kada ku gurbanya gaskiya da qarya, ko kuma ku boye gaskiya akan sani. --Qur'an 2:42
- confound not the truth with falsehood nor conceal it knowingly. <> kuma kada ku lulluɓe gaskiya da ƙarya, kuma ku ɓoye gaskiya, alhali kuwa kuna sane. = [ 2:42 ] kuma kada ku gurbanya gaskiya da qarya, ko kuma ku boye gaskiya akan sani. --Qur'an 2:42
- and do not cover the truth with falsehood, and do not hide the truth while you know. <> kuma kada ku lulluɓe gaskiya da ƙarya, kuma ku ɓoye gaskiya, alhali kuwa kuna sane. = [ 2:42 ] kuma kada ku gurbanya gaskiya da qarya, ko kuma ku boye gaskiya akan sani. --Qur'an 2:42
- and do not confound the truth with falsehood, nor keep the truth secret while you know. <> kuma kada ku lulluɓe gaskiya da ƙarya, kuma ku ɓoye gaskiya, alhali kuwa kuna sane. = [ 2:42 ] kuma kada ku gurbanya gaskiya da qarya, ko kuma ku boye gaskiya akan sani. --Qur'an 2:42
- and confound not the truth with the falsehood and thus knowingly conceal the truth! <> kuma kada ku lulluɓe gaskiya da ƙarya, kuma ku ɓoye gaskiya, alhali kuwa kuna sane. = [ 2:42 ] kuma kada ku gurbanya gaskiya da qarya, ko kuma ku boye gaskiya akan sani. --Qur'an 2:42
- and do not mix up the truth with lies; nor hide the truth knowingly. <> kuma kada ku lulluɓe gaskiya da ƙarya, kuma ku ɓoye gaskiya, alhali kuwa kuna sane. = [ 2:42 ] kuma kada ku gurbanya gaskiya da qarya, ko kuma ku boye gaskiya akan sani. --Qur'an 2:42
- and do not mix the truth with falsehood, nor purposely conceal the truth. <> kuma kada ku lulluɓe gaskiya da ƙarya, kuma ku ɓoye gaskiya, alhali kuwa kuna sane. = [ 2:42 ] kuma kada ku gurbanya gaskiya da qarya, ko kuma ku boye gaskiya akan sani. --Qur'an 2:42
- do not confound truth with falsehood, nor knowingly hide the truth while you know. <> kuma kada ku lulluɓe gaskiya da ƙarya, kuma ku ɓoye gaskiya, alhali kuwa kuna sane. = [ 2:42 ] kuma kada ku gurbanya gaskiya da qarya, ko kuma ku boye gaskiya akan sani. --Qur'an 2:42
- and mix not up truth with falsehood, nor hide the truth while you know. <> kuma kada ku lulluɓe gaskiya da ƙarya, kuma ku ɓoye gaskiya, alhali kuwa kuna sane. = [ 2:42 ] kuma kada ku gurbanya gaskiya da qarya, ko kuma ku boye gaskiya akan sani. --Qur'an 2:42
- and do not confuse/mix/cover the correct/truth with the falsehood, and you hide/conceal the correct/truth and you are knowing. <> kuma kada ku lulluɓe gaskiya da ƙarya, kuma ku ɓoye gaskiya, alhali kuwa kuna sane. = [ 2:42 ] kuma kada ku gurbanya gaskiya da qarya, ko kuma ku boye gaskiya akan sani. --Qur'an 2:42
- and confound not truth with falsehood nor hide the truth knowingly. <> kuma kada ku lulluɓe gaskiya da ƙarya, kuma ku ɓoye gaskiya, alhali kuwa kuna sane. = [ 2:42 ] kuma kada ku gurbanya gaskiya da qarya, ko kuma ku boye gaskiya akan sani. --Qur'an 2:42
- do not confound the truth with falsehood, nor shall you conceal the truth, knowingly. <> kuma kada ku lulluɓe gaskiya da ƙarya, kuma ku ɓoye gaskiya, alhali kuwa kuna sane. = [ 2:42 ] kuma kada ku gurbanya gaskiya da qarya, ko kuma ku boye gaskiya akan sani. --Qur'an 2:42
- and confound not the truth with falsehood and conceal not the truth knowingly. <> kuma kada ku lulluɓe gaskiya da ƙarya, kuma ku ɓoye gaskiya, alhali kuwa kuna sane. = [ 2:42 ] kuma kada ku gurbanya gaskiya da qarya, ko kuma ku boye gaskiya akan sani. --Qur'an 2:42
- do not confound the truth with falsehood, nor conceal the truth knowingly. <> kuma kada ku lulluɓe gaskiya da ƙarya, kuma ku ɓoye gaskiya, alhali kuwa kuna sane. = [ 2:42 ] kuma kada ku gurbanya gaskiya da qarya, ko kuma ku boye gaskiya akan sani. --Qur'an 2:42
- and mix not truth with falsehood, nor conceal the truth (i.e. muhammad peace be upon him is allahs messenger and his qualities are written in your scriptures, the taurat (torah) and the injeel (gospel)) while you know (the truth) . <> kuma kada ku lulluɓe gaskiya da ƙarya, kuma ku ɓoye gaskiya, alhali kuwa kuna sane. = [ 2:42 ] kuma kada ku gurbanya gaskiya da qarya, ko kuma ku boye gaskiya akan sani. --Qur'an 2:42
- and do not confound the truth with vanity, and do not conceal the truth wittingly. <> kuma kada ku lulluɓe gaskiya da ƙarya, kuma ku ɓoye gaskiya, alhali kuwa kuna sane. = [ 2:42 ] kuma kada ku gurbanya gaskiya da qarya, ko kuma ku boye gaskiya akan sani. --Qur'an 2:42
- clothe not truth with vanity, nor hide the truth the while ye know. <> kuma kada ku lulluɓe gaskiya da ƙarya, kuma ku ɓoye gaskiya, alhali kuwa kuna sane. = [ 2:42 ] kuma kada ku gurbanya gaskiya da qarya, ko kuma ku boye gaskiya akan sani. --Qur'an 2:42
- cloath not the truth with vanity, neither conceal the truth against your own knowledge; <> kuma kada ku lulluɓe gaskiya da ƙarya, kuma ku ɓoye gaskiya, alhali kuwa kuna sane. = [ 2:42 ] kuma kada ku gurbanya gaskiya da qarya, ko kuma ku boye gaskiya akan sani. --Qur'an 2:42
- and clothe not the truth with falsehood, and hide not the truth when ye know it: <> kuma kada ku lulluɓe gaskiya da ƙarya, kuma ku ɓoye gaskiya, alhali kuwa kuna sane. = [ 2:42 ] kuma kada ku gurbanya gaskiya da qarya, ko kuma ku boye gaskiya akan sani. --Qur'an 2:42
- do not confound truth with falsehood, nor knowingly conceal the truth. <> kuma kada ku lulluɓe gaskiya da ƙarya, kuma ku ɓoye gaskiya, alhali kuwa kuna sane. = [ 2:42 ] kuma kada ku gurbanya gaskiya da qarya, ko kuma ku boye gaskiya akan sani. --Qur'an 2:42
- do not overlay the truth with falsehood, nor knowingly suppress the truth. <> kuma kada ku lulluɓe gaskiya da ƙarya, kuma ku ɓoye gaskiya, alhali kuwa kuna sane. = [ 2:42 ] kuma kada ku gurbanya gaskiya da qarya, ko kuma ku boye gaskiya akan sani. --Qur'an 2:42
- and do not mix the truth (the reality) with falsehood! you conceal the truth while you know it! <> kuma kada ku lulluɓe gaskiya da ƙarya, kuma ku ɓoye gaskiya, alhali kuwa kuna sane. = [ 2:42 ] kuma kada ku gurbanya gaskiya da qarya, ko kuma ku boye gaskiya akan sani. --Qur'an 2:42
- and confound not the truth with falsehood, nor conceal the truth while you know (it) . <> kuma kada ku lulluɓe gaskiya da ƙarya, kuma ku ɓoye gaskiya, alhali kuwa kuna sane. = [ 2:42 ] kuma kada ku gurbanya gaskiya da qarya, ko kuma ku boye gaskiya akan sani. --Qur'an 2:42
- and do not cover truth with falsehood nor hide the truth while you know. <> kuma kada ku lulluɓe gaskiya da ƙarya, kuma ku ɓoye gaskiya, alhali kuwa kuna sane. = [ 2:42 ] kuma kada ku gurbanya gaskiya da qarya, ko kuma ku boye gaskiya akan sani. --Qur'an 2:42
Words counts (sorted by count)