Toggle menu
24.1K
670
183
158.6K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/20/67

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations

Category:Quran > Quran/20 > Quran/20/66 > Quran/20/67 > Quran/20/68

Quran/20/67


  1. and he sensed within himself apprehension, did moses. <> sai musa ya ji tsoro a cikin ransa. = [ 20:67 ] sai musa ya ji tsoro a cikin ransa. --Qur'an 20:67
    Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/20/67 (0)

  1. faawjasa fee nafsihi kheefatan moosa <> sai musa ya ji tsoro a cikin ransa. = [ 20:67 ] sai musa ya ji tsoro a cikin ransa. --Qur'an 20:67

Quran/20/67 (1)

  1. so sensed in himself a fear, musa. <> sai musa ya ji tsoro a cikin ransa. = [ 20:67 ] sai musa ya ji tsoro a cikin ransa. --Qur'an 20:67

Quran/20/67 (2)

  1. and in his heart moses became apprehensive. <> sai musa ya ji tsoro a cikin ransa. = [ 20:67 ] sai musa ya ji tsoro a cikin ransa. --Qur'an 20:67

Quran/20/67 (3)

  1. and moses conceived a fear in his mind. <> sai musa ya ji tsoro a cikin ransa. = [ 20:67 ] sai musa ya ji tsoro a cikin ransa. --Qur'an 20:67

Quran/20/67 (4)

  1. so moses conceived in his mind a (sort of) fear. <> sai musa ya ji tsoro a cikin ransa. = [ 20:67 ] sai musa ya ji tsoro a cikin ransa. --Qur'an 20:67

Quran/20/67 (5)

  1. so moses conceived in his mind a (sort of) fear. <> sai musa ya ji tsoro a cikin ransa. = [ 20:67 ] sai musa ya ji tsoro a cikin ransa. --Qur'an 20:67

Quran/20/67 (6)

  1. so musa conceived in his mind a fear. <> sai musa ya ji tsoro a cikin ransa. = [ 20:67 ] sai musa ya ji tsoro a cikin ransa. --Qur'an 20:67

Quran/20/67 (7)

  1. and in his heart moses became apprehensive, <> sai musa ya ji tsoro a cikin ransa. = [ 20:67 ] sai musa ya ji tsoro a cikin ransa. --Qur'an 20:67

Quran/20/67 (8)

  1. so moses sensed awe in himself. <> sai musa ya ji tsoro a cikin ransa. = [ 20:67 ] sai musa ya ji tsoro a cikin ransa. --Qur'an 20:67

Quran/20/67 (9)

  1. so moses conceived a fear within himself. <> sai musa ya ji tsoro a cikin ransa. = [ 20:67 ] sai musa ya ji tsoro a cikin ransa. --Qur'an 20:67

Quran/20/67 (10)

so moses concealed fear within himself. <> sai musa ya ji tsoro a cikin ransa. = [ 20:67 ] sai musa ya ji tsoro a cikin ransa. --Qur'an 20:67

Quran/20/67 (11)

  1. moses felt fear within himself <> sai musa ya ji tsoro a cikin ransa. = [ 20:67 ] sai musa ya ji tsoro a cikin ransa. --Qur'an 20:67

Quran/20/67 (12)

  1. a wave of terror swept over mussa in his innermost being. <> sai musa ya ji tsoro a cikin ransa. = [ 20:67 ] sai musa ya ji tsoro a cikin ransa. --Qur'an 20:67

Quran/20/67 (13)

  1. and moses held some fear in himself. <> sai musa ya ji tsoro a cikin ransa. = [ 20:67 ] sai musa ya ji tsoro a cikin ransa. --Qur'an 20:67

Quran/20/67 (14)

  1. moses was inwardly alarmed, <> sai musa ya ji tsoro a cikin ransa. = [ 20:67 ] sai musa ya ji tsoro a cikin ransa. --Qur'an 20:67

Quran/20/67 (15)

  1. then a kind of fear in his soul musa felt. <> sai musa ya ji tsoro a cikin ransa. = [ 20:67 ] sai musa ya ji tsoro a cikin ransa. --Qur'an 20:67

Quran/20/67 (16)

  1. and moses felt afraid within himself. <> sai musa ya ji tsoro a cikin ransa. = [ 20:67 ] sai musa ya ji tsoro a cikin ransa. --Qur'an 20:67

Quran/20/67 (17)

  1. musa experienced in himself a feeling of alarm. <> sai musa ya ji tsoro a cikin ransa. = [ 20:67 ] sai musa ya ji tsoro a cikin ransa. --Qur'an 20:67

Quran/20/67 (18)

  1. then moses felt in his soul a bit apprehensive (that people may have been influenced by their sorcery). <> sai musa ya ji tsoro a cikin ransa. = [ 20:67 ] sai musa ya ji tsoro a cikin ransa. --Qur'an 20:67

Quran/20/67 (19)

  1. then moses felt a fear within his heart. <> sai musa ya ji tsoro a cikin ransa. = [ 20:67 ] sai musa ya ji tsoro a cikin ransa. --Qur'an 20:67

Quran/20/67 (20)

  1. and moses felt a secret fear within his soul. <> sai musa ya ji tsoro a cikin ransa. = [ 20:67 ] sai musa ya ji tsoro a cikin ransa. --Qur'an 20:67

Quran/20/67 (21)

  1. so musa entertained a fright within himself. <> sai musa ya ji tsoro a cikin ransa. = [ 20:67 ] sai musa ya ji tsoro a cikin ransa. --Qur'an 20:67

Quran/20/67 (22)

  1. moses felt afraid within himself. <> sai musa ya ji tsoro a cikin ransa. = [ 20:67 ] sai musa ya ji tsoro a cikin ransa. --Qur'an 20:67

Quran/20/67 (23)

  1. so, musa concealed some fear in his heart. <> sai musa ya ji tsoro a cikin ransa. = [ 20:67 ] sai musa ya ji tsoro a cikin ransa. --Qur'an 20:67

Quran/20/67 (24)

  1. moses feared in his heart that their expertise of playing with words might influence the audience. (7:116). <> sai musa ya ji tsoro a cikin ransa. = [ 20:67 ] sai musa ya ji tsoro a cikin ransa. --Qur'an 20:67

Quran/20/67 (25)

  1. so musa (moses), in his mind had a (sort of) fear. <> sai musa ya ji tsoro a cikin ransa. = [ 20:67 ] sai musa ya ji tsoro a cikin ransa. --Qur'an 20:67

Quran/20/67 (26)

  1. and he sensed within himself apprehension, did moses. <> sai musa ya ji tsoro a cikin ransa. = [ 20:67 ] sai musa ya ji tsoro a cikin ransa. --Qur'an 20:67

Quran/20/67 (27)

  1. and moses conceived fear within himself. <> sai musa ya ji tsoro a cikin ransa. = [ 20:67 ] sai musa ya ji tsoro a cikin ransa. --Qur'an 20:67

Quran/20/67 (28)

  1. a sense of fear came over musa. <> sai musa ya ji tsoro a cikin ransa. = [ 20:67 ] sai musa ya ji tsoro a cikin ransa. --Qur'an 20:67

Quran/20/67 (29)

  1. now musa (moses) felt a sort of hidden fear in his heart. <> sai musa ya ji tsoro a cikin ransa. = [ 20:67 ] sai musa ya ji tsoro a cikin ransa. --Qur'an 20:67

Quran/20/67 (30)

  1. so musa conceived a fear in himself. <> sai musa ya ji tsoro a cikin ransa. = [ 20:67 ] sai musa ya ji tsoro a cikin ransa. --Qur'an 20:67

Quran/20/67 (31)

  1. so moses felt apprehensive within himself. <> sai musa ya ji tsoro a cikin ransa. = [ 20:67 ] sai musa ya ji tsoro a cikin ransa. --Qur'an 20:67

Quran/20/67 (32)

  1. then moses sensed fear in himself.  <> sai musa ya ji tsoro a cikin ransa. = [ 20:67 ] sai musa ya ji tsoro a cikin ransa. --Qur'an 20:67

Quran/20/67 (33)

  1. so moses&acute; heart was filled with fear. <> sai musa ya ji tsoro a cikin ransa. = [ 20:67 ] sai musa ya ji tsoro a cikin ransa. --Qur'an 20:67

Quran/20/67 (34)

  1. then moses had a sensation of fear in himself. <> sai musa ya ji tsoro a cikin ransa. = [ 20:67 ] sai musa ya ji tsoro a cikin ransa. --Qur'an 20:67

Quran/20/67 (35)

  1. and moses held some fear in himself. <> sai musa ya ji tsoro a cikin ransa. = [ 20:67 ] sai musa ya ji tsoro a cikin ransa. --Qur'an 20:67

Quran/20/67 (36)

  1. so moses felt a fear rising within him. <> sai musa ya ji tsoro a cikin ransa. = [ 20:67 ] sai musa ya ji tsoro a cikin ransa. --Qur'an 20:67

Quran/20/67 (37)

  1. moses was overcome with fear. <> sai musa ya ji tsoro a cikin ransa. = [ 20:67 ] sai musa ya ji tsoro a cikin ransa. --Qur'an 20:67

Quran/20/67 (38)

  1. and moosa sensed fear in his heart. <> sai musa ya ji tsoro a cikin ransa. = [ 20:67 ] sai musa ya ji tsoro a cikin ransa. --Qur'an 20:67

Quran/20/67 (39)

  1. moses became fearful within himself. <> sai musa ya ji tsoro a cikin ransa. = [ 20:67 ] sai musa ya ji tsoro a cikin ransa. --Qur'an 20:67

Quran/20/67 (40)

  1. so moses conceived fear in his mind. <> sai musa ya ji tsoro a cikin ransa. = [ 20:67 ] sai musa ya ji tsoro a cikin ransa. --Qur'an 20:67

Quran/20/67 (41)

  1. so he felt inner horror/fear in himself hiddenly/secretly moses. <> sai musa ya ji tsoro a cikin ransa. = [ 20:67 ] sai musa ya ji tsoro a cikin ransa. --Qur'an 20:67

Quran/20/67 (42)

  1. and moses conceived a fear in his mind. <> sai musa ya ji tsoro a cikin ransa. = [ 20:67 ] sai musa ya ji tsoro a cikin ransa. --Qur'an 20:67

Quran/20/67 (43)

  1. moses harbored some fear. <> sai musa ya ji tsoro a cikin ransa. = [ 20:67 ] sai musa ya ji tsoro a cikin ransa. --Qur'an 20:67

Quran/20/67 (44)

  1. then musa got a fear within himself. <> sai musa ya ji tsoro a cikin ransa. = [ 20:67 ] sai musa ya ji tsoro a cikin ransa. --Qur'an 20:67

Quran/20/67 (45)

  1. so moses felt afraid in his mind (lest the people be misled by their glittering tricks). <> sai musa ya ji tsoro a cikin ransa. = [ 20:67 ] sai musa ya ji tsoro a cikin ransa. --Qur'an 20:67

Quran/20/67 (46)

  1. so moosa (moses) conceived a fear in himself. <> sai musa ya ji tsoro a cikin ransa. = [ 20:67 ] sai musa ya ji tsoro a cikin ransa. --Qur'an 20:67

Quran/20/67 (47)

  1. and moses conceived a fear within him. <> sai musa ya ji tsoro a cikin ransa. = [ 20:67 ] sai musa ya ji tsoro a cikin ransa. --Qur'an 20:67

Quran/20/67 (48)

  1. and moses felt a secret fear within his soul. <> sai musa ya ji tsoro a cikin ransa. = [ 20:67 ] sai musa ya ji tsoro a cikin ransa. --Qur'an 20:67

Quran/20/67 (49)

  1. wherefore moses conceived fear in his heart. <> sai musa ya ji tsoro a cikin ransa. = [ 20:67 ] sai musa ya ji tsoro a cikin ransa. --Qur'an 20:67

Quran/20/67 (50)

  1. and moses conceived a secret fear within him. <> sai musa ya ji tsoro a cikin ransa. = [ 20:67 ] sai musa ya ji tsoro a cikin ransa. --Qur'an 20:67

Quran/20/67 (51)

  1. moses was much alarmed. <> sai musa ya ji tsoro a cikin ransa. = [ 20:67 ] sai musa ya ji tsoro a cikin ransa. --Qur'an 20:67

Quran/20/67 (52)

  1. and in his heart moses became apprehensive. <> sai musa ya ji tsoro a cikin ransa. = [ 20:67 ] sai musa ya ji tsoro a cikin ransa. --Qur'an 20:67

Quran/20/67 (53)

  1. moses felt apprehensive inside! <> sai musa ya ji tsoro a cikin ransa. = [ 20:67 ] sai musa ya ji tsoro a cikin ransa. --Qur'an 20:67

Quran/20/67 (54)

  1. then moses felt in himself a fear. <> sai musa ya ji tsoro a cikin ransa. = [ 20:67 ] sai musa ya ji tsoro a cikin ransa. --Qur'an 20:67

Quran/20/67 (55)

  1. he said, "no! you throw." so when (they threw), their ropes and their rods appeared to him, due to their magic, as if they were in motion. <> sai musa ya ji tsoro a cikin ransa. = [ 20:67 ] sai musa ya ji tsoro a cikin ransa. --Qur'an 20:67


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 2 sai
  2. 13 musa
  3. 2 ya
  4. 2 ji
  5. 2 tsoro
  6. 28 a
  7. 2 cikin
  8. 2 ransa
  9. 1 20
  10. 1 67
  11. 1 faawjasa
  12. 1 fee
  13. 1 nafsihi
  14. 1 kheefatan
  15. 3 moosa
  16. 19 so
  17. 5 sensed
  18. 31 in
  19. 22 himself
  20. 36 fear
  21. 16 and
  22. 22 his
  23. 10 heart
  24. 43 moses
  25. 4 became
  26. 6 apprehensive
  27. 13 conceived
  28. 8 mind
  29. 4 sort
  30. 10 of
  31. 1 awe
  32. 17 within
  33. 2 concealed
  34. 15 felt
  35. 1 wave
  36. 1 terror
  37. 1 swept
  38. 2 over
  39. 1 mussa
  40. 1 innermost
  41. 1 being
  42. 2 held
  43. 4 some
  44. 4 was
  45. 1 inwardly
  46. 2 alarmed
  47. 7 then
  48. 1 kind
  49. 4 soul
  50. 3 afraid
  51. 1 experienced
  52. 1 feeling
  53. 1 alarm
  54. 1 bit
  55. 2 that
  56. 2 people
  57. 1 may
  58. 1 have
  59. 1 been
  60. 1 influenced
  61. 2 by
  62. 6 their
  63. 1 sorcery
  64. 3 secret
  65. 1 entertained
  66. 1 fright
  67. 1 feared
  68. 1 expertise
  69. 1 playing
  70. 3 with
  71. 1 words
  72. 1 might
  73. 1 influence
  74. 2 the
  75. 1 audience
  76. 1 7
  77. 1 116
  78. 2 had
  79. 3 he
  80. 1 apprehension
  81. 1 did
  82. 1 sense
  83. 1 came
  84. 1 now
  85. 1 hidden
  86. 1 acute
  87. 1 filled
  88. 1 sensation
  89. 1 rising
  90. 4 him
  91. 1 overcome
  92. 1 fearful
  93. 1 inner
  94. 1 horror
  95. 1 hiddenly
  96. 1 secretly
  97. 1 harbored
  98. 1 got
  99. 1 lest
  100. 1 be
  101. 1 misled
  102. 1 glittering
  103. 1 tricks
  104. 1 wherefore
  105. 1 much
  106. 1 inside
  107. 1 said
  108. 1 no
  109. 1 you
  110. 1 throw
  111. 1 when
  112. 2 they
  113. 1 threw
  114. 1 ropes
  115. 1 rods
  116. 1 appeared
  117. 2 to
  118. 1 due
  119. 1 magic
  120. 1 as
  121. 1 if
  122. 1 were
  123. 1 motion