Toggle menu
24.2K
670
183
158.7K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/20/80

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations

Category:Quran > Quran/20 > Quran/20/79 > Quran/20/80 > Quran/20/81

Quran/20/80


  1. o children of israel, we delivered you from your enemy, and we made an appointment with you at the right side of the mount, and we sent down to you manna and quails, <> ya bani isra'ila! lalle mun tserar da ku daga maƙiyinku, kuma mun yi muku wa'adi a gefen dutsen nan na dama, kuma mun sassaukar da darɓa da tattabaru dominku. = [ 20:80 ] ya bani isra'ila, mun tsirad da ku daga maqiyanku, kuma muka tara ku a gefan dama na tsaunin sinai, kuma muka saukar maku da 'almanna' da barbarwa dominku.

--Qur'an 20:80

  1. Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/20/80 (0)

  1. ya banee isra-eela qad anjaynakum min aaaduwwikum wawaaaadnakum janiba alttoori al-aymana wanazzalna aaalaykumu almanna waalssalwa <> ya bani isra'ila! lalle mun tserar da ku daga maƙiyinku, kuma mun yi muku wa'adi a gefen dutsen nan na dama, kuma mun sassaukar da darɓa da tattabaru dominku. = [ 20:80 ] ya bani isra'ila, mun tsirad da ku daga maqiyanku, kuma muka tara ku a gefan dama na tsaunin sinai, kuma muka saukar maku da 'almanna' da barbarwa dominku.

--Qur'an 20:80

Quran/20/80 (1)

  1. o children of israel! verily, we delivered you from your enemy, and we made a covenant with you on (the) side (of) the mount the right, and we sent down to you the and the quails. <> ya bani isra'ila! lalle mun tserar da ku daga maƙiyinku, kuma mun yi muku wa'adi a gefen dutsen nan na dama, kuma mun sassaukar da darɓa da tattabaru dominku. = [ 20:80 ] ya bani isra'ila, mun tsirad da ku daga maqiyanku, kuma muka tara ku a gefan dama na tsaunin sinai, kuma muka saukar maku da 'almanna' da barbarwa dominku.

--Qur'an 20:80

Quran/20/80 (2)

  1. o children of israel! [ thus ] we saved you from your enemy, and [ then ] we made a covenant with you on the right-hand slope of mount sinai, and repeatedly sent down manna and quails unto you, [ saying, ] <> ya bani isra'ila! lalle mun tserar da ku daga maƙiyinku, kuma mun yi muku wa'adi a gefen dutsen nan na dama, kuma mun sassaukar da darɓa da tattabaru dominku. = [ 20:80 ] ya bani isra'ila, mun tsirad da ku daga maqiyanku, kuma muka tara ku a gefan dama na tsaunin sinai, kuma muka saukar maku da 'almanna' da barbarwa dominku.

--Qur'an 20:80

Quran/20/80 (3)

  1. o children of israel! we delivered you from your enemy, and we made a covenant with you on the holy mountain's side, and sent down on you the manna and the quails, <> ya bani isra'ila! lalle mun tserar da ku daga maƙiyinku, kuma mun yi muku wa'adi a gefen dutsen nan na dama, kuma mun sassaukar da darɓa da tattabaru dominku. = [ 20:80 ] ya bani isra'ila, mun tsirad da ku daga maqiyanku, kuma muka tara ku a gefan dama na tsaunin sinai, kuma muka saukar maku da 'almanna' da barbarwa dominku.

--Qur'an 20:80

Quran/20/80 (4)

  1. o ye children of israel! we delivered you from your enemy, and we made a covenant with you on the right side of mount (sinai), and we sent down to you manna and quails: <> ya bani isra'ila! lalle mun tserar da ku daga maƙiyinku, kuma mun yi muku wa'adi a gefen dutsen nan na dama, kuma mun sassaukar da darɓa da tattabaru dominku. = [ 20:80 ] ya bani isra'ila, mun tsirad da ku daga maqiyanku, kuma muka tara ku a gefan dama na tsaunin sinai, kuma muka saukar maku da 'almanna' da barbarwa dominku.

--Qur'an 20:80

Quran/20/80 (5)

  1. o ye children of israel! we delivered you from your enemy, and we made a covenant with you on the right side of mount (sinai), and we sent down to you manna and quails: <> ya bani isra'ila! lalle mun tserar da ku daga maƙiyinku, kuma mun yi muku wa'adi a gefen dutsen nan na dama, kuma mun sassaukar da darɓa da tattabaru dominku. = [ 20:80 ] ya bani isra'ila, mun tsirad da ku daga maqiyanku, kuma muka tara ku a gefan dama na tsaunin sinai, kuma muka saukar maku da 'almanna' da barbarwa dominku.

--Qur'an 20:80

Quran/20/80 (6)

  1. o children of israel! indeed we delivered you from your enemy, and we made a covenant with you on the blessed side of the mountain, and we sent to you the manna and the quails. <> ya bani isra'ila! lalle mun tserar da ku daga maƙiyinku, kuma mun yi muku wa'adi a gefen dutsen nan na dama, kuma mun sassaukar da darɓa da tattabaru dominku. = [ 20:80 ] ya bani isra'ila, mun tsirad da ku daga maqiyanku, kuma muka tara ku a gefan dama na tsaunin sinai, kuma muka saukar maku da 'almanna' da barbarwa dominku.

--Qur'an 20:80

Quran/20/80 (7)

  1. children of israel! we delivered you from your enemies and we made a covenant with you on the right side of the mount. we sent down manna and quails for you, <> ya bani isra'ila! lalle mun tserar da ku daga maƙiyinku, kuma mun yi muku wa'adi a gefen dutsen nan na dama, kuma mun sassaukar da darɓa da tattabaru dominku. = [ 20:80 ] ya bani isra'ila, mun tsirad da ku daga maqiyanku, kuma muka tara ku a gefan dama na tsaunin sinai, kuma muka saukar maku da 'almanna' da barbarwa dominku.

--Qur'an 20:80

Quran/20/80 (8)

  1. o children of israel! surely, we rescued you from your enemy and we appointed someone with you on the right edge of the mount and we sent down to you the manna and the quails. <> ya bani isra'ila! lalle mun tserar da ku daga maƙiyinku, kuma mun yi muku wa'adi a gefen dutsen nan na dama, kuma mun sassaukar da darɓa da tattabaru dominku. = [ 20:80 ] ya bani isra'ila, mun tsirad da ku daga maqiyanku, kuma muka tara ku a gefan dama na tsaunin sinai, kuma muka saukar maku da 'almanna' da barbarwa dominku.

--Qur'an 20:80

Quran/20/80 (9)

  1. children of israel, we saved you from your enemy and made an appointment for you on the right side of the mountain, and sent down manna and quail for you. <> ya bani isra'ila! lalle mun tserar da ku daga maƙiyinku, kuma mun yi muku wa'adi a gefen dutsen nan na dama, kuma mun sassaukar da darɓa da tattabaru dominku. = [ 20:80 ] ya bani isra'ila, mun tsirad da ku daga maqiyanku, kuma muka tara ku a gefan dama na tsaunin sinai, kuma muka saukar maku da 'almanna' da barbarwa dominku.

--Qur'an 20:80

Quran/20/80 (10)

o children of israel! we saved you from your enemy, and made an appointment with you on the right side of mount Ṭûr, and sent down to you manna and quails, <> ya bani isra'ila! lalle mun tserar da ku daga maƙiyinku, kuma mun yi muku wa'adi a gefen dutsen nan na dama, kuma mun sassaukar da darɓa da tattabaru dominku. = [ 20:80 ] ya bani isra'ila, mun tsirad da ku daga maqiyanku, kuma muka tara ku a gefan dama na tsaunin sinai, kuma muka saukar maku da 'almanna' da barbarwa dominku.

--Qur'an 20:80

Quran/20/80 (11)

  1. o children of israel, we delivered you from your enemy, and we made a covenant with you on the right side of the mountain, and we repeatedly sent down manna and quail to you, <> ya bani isra'ila! lalle mun tserar da ku daga maƙiyinku, kuma mun yi muku wa'adi a gefen dutsen nan na dama, kuma mun sassaukar da darɓa da tattabaru dominku. = [ 20:80 ] ya bani isra'ila, mun tsirad da ku daga maqiyanku, kuma muka tara ku a gefan dama na tsaunin sinai, kuma muka saukar maku da 'almanna' da barbarwa dominku.

--Qur'an 20:80

Quran/20/80 (12)

  1. o children of israel: we delivered you from your enemy and we ordained for you the divine assignation -through mussa on the right side of mount sinai to receive the commandments- and we provisioned you with al manna, the continual dew of the blessed victuals, and with the quails. <> ya bani isra'ila! lalle mun tserar da ku daga maƙiyinku, kuma mun yi muku wa'adi a gefen dutsen nan na dama, kuma mun sassaukar da darɓa da tattabaru dominku. = [ 20:80 ] ya bani isra'ila, mun tsirad da ku daga maqiyanku, kuma muka tara ku a gefan dama na tsaunin sinai, kuma muka saukar maku da 'almanna' da barbarwa dominku.

--Qur'an 20:80

Quran/20/80 (13)

  1. o children of israel, we have saved you from your enemy, and we summoned you at the right side of the mount, and we sent down to you manna and quail. <> ya bani isra'ila! lalle mun tserar da ku daga maƙiyinku, kuma mun yi muku wa'adi a gefen dutsen nan na dama, kuma mun sassaukar da darɓa da tattabaru dominku. = [ 20:80 ] ya bani isra'ila, mun tsirad da ku daga maqiyanku, kuma muka tara ku a gefan dama na tsaunin sinai, kuma muka saukar maku da 'almanna' da barbarwa dominku.

--Qur'an 20:80

Quran/20/80 (14)

  1. children of israel, we rescued you from your enemies. we made a pledge with you on the right-hand side of the mountain. we sent down manna and quails for you, <> ya bani isra'ila! lalle mun tserar da ku daga maƙiyinku, kuma mun yi muku wa'adi a gefen dutsen nan na dama, kuma mun sassaukar da darɓa da tattabaru dominku. = [ 20:80 ] ya bani isra'ila, mun tsirad da ku daga maqiyanku, kuma muka tara ku a gefan dama na tsaunin sinai, kuma muka saukar maku da 'almanna' da barbarwa dominku.

--Qur'an 20:80

Quran/20/80 (15)

  1. o children of israel; we delivered you from your enemy, and treated with you on the right side of the mount and sent down upon you the manna and the quails. <> ya bani isra'ila! lalle mun tserar da ku daga maƙiyinku, kuma mun yi muku wa'adi a gefen dutsen nan na dama, kuma mun sassaukar da darɓa da tattabaru dominku. = [ 20:80 ] ya bani isra'ila, mun tsirad da ku daga maqiyanku, kuma muka tara ku a gefan dama na tsaunin sinai, kuma muka saukar maku da 'almanna' da barbarwa dominku.

--Qur'an 20:80

Quran/20/80 (16)

  1. o children of israel, we delivered you from your enemy, and made a covenant with you on the right side of the mount, and sent down for you manna and quails, <> ya bani isra'ila! lalle mun tserar da ku daga maƙiyinku, kuma mun yi muku wa'adi a gefen dutsen nan na dama, kuma mun sassaukar da darɓa da tattabaru dominku. = [ 20:80 ] ya bani isra'ila, mun tsirad da ku daga maqiyanku, kuma muka tara ku a gefan dama na tsaunin sinai, kuma muka saukar maku da 'almanna' da barbarwa dominku.

--Qur'an 20:80

Quran/20/80 (17)

  1. tribe of israel! we rescued you from your enemy and made an appointment with you on the right hand side of the mount and sent down manna and quails for you. <> ya bani isra'ila! lalle mun tserar da ku daga maƙiyinku, kuma mun yi muku wa'adi a gefen dutsen nan na dama, kuma mun sassaukar da darɓa da tattabaru dominku. = [ 20:80 ] ya bani isra'ila, mun tsirad da ku daga maqiyanku, kuma muka tara ku a gefan dama na tsaunin sinai, kuma muka saukar maku da 'almanna' da barbarwa dominku.

--Qur'an 20:80

Quran/20/80 (18)

  1. o children of israel! we saved you from your enemy; and we made a covenant with you through moses on the right side of mount sinai (and granted you the torah); and we sent down on you manna and quails (to sustain you in the desert). <> ya bani isra'ila! lalle mun tserar da ku daga maƙiyinku, kuma mun yi muku wa'adi a gefen dutsen nan na dama, kuma mun sassaukar da darɓa da tattabaru dominku. = [ 20:80 ] ya bani isra'ila, mun tsirad da ku daga maqiyanku, kuma muka tara ku a gefan dama na tsaunin sinai, kuma muka saukar maku da 'almanna' da barbarwa dominku.

--Qur'an 20:80

Quran/20/80 (19)

  1. o children of israel! we delivered you from your enemy, and we appointed with you a tryst on the right side of the mount and we sent down to you manna and quails: <> ya bani isra'ila! lalle mun tserar da ku daga maƙiyinku, kuma mun yi muku wa'adi a gefen dutsen nan na dama, kuma mun sassaukar da darɓa da tattabaru dominku. = [ 20:80 ] ya bani isra'ila, mun tsirad da ku daga maqiyanku, kuma muka tara ku a gefan dama na tsaunin sinai, kuma muka saukar maku da 'almanna' da barbarwa dominku.

--Qur'an 20:80

Quran/20/80 (20)

  1. o children of israel! we delivered you from your enemy; and we made a covenant with you on the side of the mount; and we sent down upon you the manna and the quails. <> ya bani isra'ila! lalle mun tserar da ku daga maƙiyinku, kuma mun yi muku wa'adi a gefen dutsen nan na dama, kuma mun sassaukar da darɓa da tattabaru dominku. = [ 20:80 ] ya bani isra'ila, mun tsirad da ku daga maqiyanku, kuma muka tara ku a gefan dama na tsaunin sinai, kuma muka saukar maku da 'almanna' da barbarwa dominku.

--Qur'an 20:80

Quran/20/80 (21)

  1. "o seeds (or: sons) of israel) we have already delivered you from your enemy; and we fixed an appointment with you upon the right side of at-tur, (the mount) and we kept sending down on you manna and quails. <> ya bani isra'ila! lalle mun tserar da ku daga maƙiyinku, kuma mun yi muku wa'adi a gefen dutsen nan na dama, kuma mun sassaukar da darɓa da tattabaru dominku. = [ 20:80 ] ya bani isra'ila, mun tsirad da ku daga maqiyanku, kuma muka tara ku a gefan dama na tsaunin sinai, kuma muka saukar maku da 'almanna' da barbarwa dominku.

--Qur'an 20:80

Quran/20/80 (22)

  1. children of israel, we saved you from your enemy and promised to settle you on the right side of the peaceful mount tur (sinai) <> ya bani isra'ila! lalle mun tserar da ku daga maƙiyinku, kuma mun yi muku wa'adi a gefen dutsen nan na dama, kuma mun sassaukar da darɓa da tattabaru dominku. = [ 20:80 ] ya bani isra'ila, mun tsirad da ku daga maqiyanku, kuma muka tara ku a gefan dama na tsaunin sinai, kuma muka saukar maku da 'almanna' da barbarwa dominku.

--Qur'an 20:80

Quran/20/80 (23)

  1. o children of isra'il , we delivered you from your enemy and appointed for you the right side of the mount tur (sinai), and sent down for you the mann and salwa : <> ya bani isra'ila! lalle mun tserar da ku daga maƙiyinku, kuma mun yi muku wa'adi a gefen dutsen nan na dama, kuma mun sassaukar da darɓa da tattabaru dominku. = [ 20:80 ] ya bani isra'ila, mun tsirad da ku daga maqiyanku, kuma muka tara ku a gefan dama na tsaunin sinai, kuma muka saukar maku da 'almanna' da barbarwa dominku.

--Qur'an 20:80

Quran/20/80 (24)

  1. o children of israel! we saved you from your enemy, and then made a covenant with you by the right-hand slope of mount sinai, and gave you ample provision, meats and wholesome vegetation. (2:57), right slope (19:52). <> ya bani isra'ila! lalle mun tserar da ku daga maƙiyinku, kuma mun yi muku wa'adi a gefen dutsen nan na dama, kuma mun sassaukar da darɓa da tattabaru dominku. = [ 20:80 ] ya bani isra'ila, mun tsirad da ku daga maqiyanku, kuma muka tara ku a gefan dama na tsaunin sinai, kuma muka saukar maku da 'almanna' da barbarwa dominku.

--Qur'an 20:80

Quran/20/80 (25)

  1. o you children of israel! we delivered you from your enemy and we made a promise to you on the right side of mount (sinai) and we sent down to you manna and quails: <> ya bani isra'ila! lalle mun tserar da ku daga maƙiyinku, kuma mun yi muku wa'adi a gefen dutsen nan na dama, kuma mun sassaukar da darɓa da tattabaru dominku. = [ 20:80 ] ya bani isra'ila, mun tsirad da ku daga maqiyanku, kuma muka tara ku a gefan dama na tsaunin sinai, kuma muka saukar maku da 'almanna' da barbarwa dominku.

--Qur'an 20:80

Quran/20/80 (26)

  1. o children of israel, we delivered you from your enemy, and we made an appointment with you at the right side of the mount, and we sent down to you manna and quails, <> ya bani isra'ila! lalle mun tserar da ku daga maƙiyinku, kuma mun yi muku wa'adi a gefen dutsen nan na dama, kuma mun sassaukar da darɓa da tattabaru dominku. = [ 20:80 ] ya bani isra'ila, mun tsirad da ku daga maqiyanku, kuma muka tara ku a gefan dama na tsaunin sinai, kuma muka saukar maku da 'almanna' da barbarwa dominku.

--Qur'an 20:80

Quran/20/80 (27)

  1. o children of israel! we delivered you from your enemy, we fixed a time to grant you the torah on the right side of mount tur and we sent down to you manna (sweet dish) and salva (quail meat) <> ya bani isra'ila! lalle mun tserar da ku daga maƙiyinku, kuma mun yi muku wa'adi a gefen dutsen nan na dama, kuma mun sassaukar da darɓa da tattabaru dominku. = [ 20:80 ] ya bani isra'ila, mun tsirad da ku daga maqiyanku, kuma muka tara ku a gefan dama na tsaunin sinai, kuma muka saukar maku da 'almanna' da barbarwa dominku.

--Qur'an 20:80

Quran/20/80 (28)

  1. oh children of israel! we rescued you from your enemy, granted you an audience by the right side of the mountain &acute;toor&acute;, and sent down the &acute;munna&acute; and the &acute;salwa&acute; for you! <> ya bani isra'ila! lalle mun tserar da ku daga maƙiyinku, kuma mun yi muku wa'adi a gefen dutsen nan na dama, kuma mun sassaukar da darɓa da tattabaru dominku. = [ 20:80 ] ya bani isra'ila, mun tsirad da ku daga maqiyanku, kuma muka tara ku a gefan dama na tsaunin sinai, kuma muka saukar maku da 'almanna' da barbarwa dominku.

--Qur'an 20:80

Quran/20/80 (29)

  1. o children of israel! (realize!) certainly, we delivered you from your enemy, and gave you the promise of (coming to) the right of (mount) tur, and (there) we sent down to you the manna and the quails. <> ya bani isra'ila! lalle mun tserar da ku daga maƙiyinku, kuma mun yi muku wa'adi a gefen dutsen nan na dama, kuma mun sassaukar da darɓa da tattabaru dominku. = [ 20:80 ] ya bani isra'ila, mun tsirad da ku daga maqiyanku, kuma muka tara ku a gefan dama na tsaunin sinai, kuma muka saukar maku da 'almanna' da barbarwa dominku.

--Qur'an 20:80

Quran/20/80 (30)

  1. o bani israiel! indeed we rescued you from your enemy and we made you a promise by the side of the blessed mount, and we sent down to you al-manna and as-salwah. <> ya bani isra'ila! lalle mun tserar da ku daga maƙiyinku, kuma mun yi muku wa'adi a gefen dutsen nan na dama, kuma mun sassaukar da darɓa da tattabaru dominku. = [ 20:80 ] ya bani isra'ila, mun tsirad da ku daga maqiyanku, kuma muka tara ku a gefan dama na tsaunin sinai, kuma muka saukar maku da 'almanna' da barbarwa dominku.

--Qur'an 20:80

Quran/20/80 (31)

  1. o children of israel! we have delivered you from your enemy, and promised you by the right side of the mount, and sent down to you manna and quails. <> ya bani isra'ila! lalle mun tserar da ku daga maƙiyinku, kuma mun yi muku wa'adi a gefen dutsen nan na dama, kuma mun sassaukar da darɓa da tattabaru dominku. = [ 20:80 ] ya bani isra'ila, mun tsirad da ku daga maqiyanku, kuma muka tara ku a gefan dama na tsaunin sinai, kuma muka saukar maku da 'almanna' da barbarwa dominku.

--Qur'an 20:80

Quran/20/80 (32)

  1. o you children of israel, we delivered you from your enemy, and we made a covenant with you on the right side of the mount, and we sent down to you manna and quail.  <> ya bani isra'ila! lalle mun tserar da ku daga maƙiyinku, kuma mun yi muku wa'adi a gefen dutsen nan na dama, kuma mun sassaukar da darɓa da tattabaru dominku. = [ 20:80 ] ya bani isra'ila, mun tsirad da ku daga maqiyanku, kuma muka tara ku a gefan dama na tsaunin sinai, kuma muka saukar maku da 'almanna' da barbarwa dominku.

--Qur'an 20:80

Quran/20/80 (33)

  1. children of israel! we saved you from your enemy and made a covenant with you on the right side of the mount and sent down on you manna and quails, <> ya bani isra'ila! lalle mun tserar da ku daga maƙiyinku, kuma mun yi muku wa'adi a gefen dutsen nan na dama, kuma mun sassaukar da darɓa da tattabaru dominku. = [ 20:80 ] ya bani isra'ila, mun tsirad da ku daga maqiyanku, kuma muka tara ku a gefan dama na tsaunin sinai, kuma muka saukar maku da 'almanna' da barbarwa dominku.

--Qur'an 20:80

Quran/20/80 (34)

  1. children of israel, we have saved you from your enemy, and we made an appointment with you on the right side of the mountain (mount sinai), and we sent down manna and salwa (two kind of edible foods) to you. <> ya bani isra'ila! lalle mun tserar da ku daga maƙiyinku, kuma mun yi muku wa'adi a gefen dutsen nan na dama, kuma mun sassaukar da darɓa da tattabaru dominku. = [ 20:80 ] ya bani isra'ila, mun tsirad da ku daga maqiyanku, kuma muka tara ku a gefan dama na tsaunin sinai, kuma muka saukar maku da 'almanna' da barbarwa dominku.

--Qur'an 20:80

Quran/20/80 (35)

  1. o children of israel, we have saved you from your enemy, and we summoned you at the right side of the mount, and we sent down to you manna and quail. <> ya bani isra'ila! lalle mun tserar da ku daga maƙiyinku, kuma mun yi muku wa'adi a gefen dutsen nan na dama, kuma mun sassaukar da darɓa da tattabaru dominku. = [ 20:80 ] ya bani isra'ila, mun tsirad da ku daga maqiyanku, kuma muka tara ku a gefan dama na tsaunin sinai, kuma muka saukar maku da 'almanna' da barbarwa dominku.

--Qur'an 20:80

Quran/20/80 (36)

  1. o children of israel! we did verily deliver you from your enemy, and we made a covenant with you on the right side of the mountain, and we sent to you the manna and the quails. <> ya bani isra'ila! lalle mun tserar da ku daga maƙiyinku, kuma mun yi muku wa'adi a gefen dutsen nan na dama, kuma mun sassaukar da darɓa da tattabaru dominku. = [ 20:80 ] ya bani isra'ila, mun tsirad da ku daga maqiyanku, kuma muka tara ku a gefan dama na tsaunin sinai, kuma muka saukar maku da 'almanna' da barbarwa dominku.

--Qur'an 20:80

Quran/20/80 (37)

  1. children of israel! i am the one who saved you from your enemy. i am the one who took a promise from you on the eastern side of the mount sinai. i am the one who sent down to you manna &amp; quails. <> ya bani isra'ila! lalle mun tserar da ku daga maƙiyinku, kuma mun yi muku wa'adi a gefen dutsen nan na dama, kuma mun sassaukar da darɓa da tattabaru dominku. = [ 20:80 ] ya bani isra'ila, mun tsirad da ku daga maqiyanku, kuma muka tara ku a gefan dama na tsaunin sinai, kuma muka saukar maku da 'almanna' da barbarwa dominku.

--Qur'an 20:80

Quran/20/80 (38)

  1. o descendants of israel, indeed we rescued you from your enemy, and we made a covenant with you on the right side of mount tur, and sent down manna and salwa upon you. <> ya bani isra'ila! lalle mun tserar da ku daga maƙiyinku, kuma mun yi muku wa'adi a gefen dutsen nan na dama, kuma mun sassaukar da darɓa da tattabaru dominku. = [ 20:80 ] ya bani isra'ila, mun tsirad da ku daga maqiyanku, kuma muka tara ku a gefan dama na tsaunin sinai, kuma muka saukar maku da 'almanna' da barbarwa dominku.

--Qur'an 20:80

Quran/20/80 (39)

  1. children of israel! we saved you from your enemies and made a covenant with you on the right side of the mountain. we sent down manna and quails. <> ya bani isra'ila! lalle mun tserar da ku daga maƙiyinku, kuma mun yi muku wa'adi a gefen dutsen nan na dama, kuma mun sassaukar da darɓa da tattabaru dominku. = [ 20:80 ] ya bani isra'ila, mun tsirad da ku daga maqiyanku, kuma muka tara ku a gefan dama na tsaunin sinai, kuma muka saukar maku da 'almanna' da barbarwa dominku.

--Qur'an 20:80

Quran/20/80 (40)

  1. o children of israel, we truly delivered you from your enemy, and made a covenant with you on the blessed side of the mountain, and sent to you the manna and the quails. <> ya bani isra'ila! lalle mun tserar da ku daga maƙiyinku, kuma mun yi muku wa'adi a gefen dutsen nan na dama, kuma mun sassaukar da darɓa da tattabaru dominku. = [ 20:80 ] ya bani isra'ila, mun tsirad da ku daga maqiyanku, kuma muka tara ku a gefan dama na tsaunin sinai, kuma muka saukar maku da 'almanna' da barbarwa dominku.

--Qur'an 20:80

Quran/20/80 (41)

  1. you israel's sons and daughters, we had saved/rescued you from your enemy and we promised you the mountain's right side/direction, and we descended on you the manna/sap , and the quail/amusement. <> ya bani isra'ila! lalle mun tserar da ku daga maƙiyinku, kuma mun yi muku wa'adi a gefen dutsen nan na dama, kuma mun sassaukar da darɓa da tattabaru dominku. = [ 20:80 ] ya bani isra'ila, mun tsirad da ku daga maqiyanku, kuma muka tara ku a gefan dama na tsaunin sinai, kuma muka saukar maku da 'almanna' da barbarwa dominku.

--Qur'an 20:80

Quran/20/80 (42)

  1. o children of israel, we delivered you from your enemy, and we made a covenant with you on the right side of the mount, and sent down on you manna and salwa. <> ya bani isra'ila! lalle mun tserar da ku daga maƙiyinku, kuma mun yi muku wa'adi a gefen dutsen nan na dama, kuma mun sassaukar da darɓa da tattabaru dominku. = [ 20:80 ] ya bani isra'ila, mun tsirad da ku daga maqiyanku, kuma muka tara ku a gefan dama na tsaunin sinai, kuma muka saukar maku da 'almanna' da barbarwa dominku.

--Qur'an 20:80

Quran/20/80 (43)

  1. o children of israel, we delivered you from your enemy, summoned you to the right side of mount sinai, and we sent down to you manna and quails. <> ya bani isra'ila! lalle mun tserar da ku daga maƙiyinku, kuma mun yi muku wa'adi a gefen dutsen nan na dama, kuma mun sassaukar da darɓa da tattabaru dominku. = [ 20:80 ] ya bani isra'ila, mun tsirad da ku daga maqiyanku, kuma muka tara ku a gefan dama na tsaunin sinai, kuma muka saukar maku da 'almanna' da barbarwa dominku.

--Qur'an 20:80

Quran/20/80 (44)

  1. 'o children of israel! no doubt, we delivered you from your enemy and gave you the promise of the right side of mount tur and sent down on you manna and salwa. <> ya bani isra'ila! lalle mun tserar da ku daga maƙiyinku, kuma mun yi muku wa'adi a gefen dutsen nan na dama, kuma mun sassaukar da darɓa da tattabaru dominku. = [ 20:80 ] ya bani isra'ila, mun tsirad da ku daga maqiyanku, kuma muka tara ku a gefan dama na tsaunin sinai, kuma muka saukar maku da 'almanna' da barbarwa dominku.

--Qur'an 20:80

Quran/20/80 (45)

  1. o children of israel! we delivered you from your enemy and made a covenant with you on the right and blessed side of the mount (sinai), and we got manna and quail to be sent down to you. <> ya bani isra'ila! lalle mun tserar da ku daga maƙiyinku, kuma mun yi muku wa'adi a gefen dutsen nan na dama, kuma mun sassaukar da darɓa da tattabaru dominku. = [ 20:80 ] ya bani isra'ila, mun tsirad da ku daga maqiyanku, kuma muka tara ku a gefan dama na tsaunin sinai, kuma muka saukar maku da 'almanna' da barbarwa dominku.

--Qur'an 20:80

Quran/20/80 (46)

  1. o children of israel! we delivered you from your enemy, and we made a covenant with you on the right side of the mount, and we sent down to you al-manna and quails, <> ya bani isra'ila! lalle mun tserar da ku daga maƙiyinku, kuma mun yi muku wa'adi a gefen dutsen nan na dama, kuma mun sassaukar da darɓa da tattabaru dominku. = [ 20:80 ] ya bani isra'ila, mun tsirad da ku daga maqiyanku, kuma muka tara ku a gefan dama na tsaunin sinai, kuma muka saukar maku da 'almanna' da barbarwa dominku.

--Qur'an 20:80

Quran/20/80 (47)

  1. children of israel, we delivered you from your enemy; and we made covenant with you upon the right side of the mount, and sent down on you manna and quails: <> ya bani isra'ila! lalle mun tserar da ku daga maƙiyinku, kuma mun yi muku wa'adi a gefen dutsen nan na dama, kuma mun sassaukar da darɓa da tattabaru dominku. = [ 20:80 ] ya bani isra'ila, mun tsirad da ku daga maqiyanku, kuma muka tara ku a gefan dama na tsaunin sinai, kuma muka saukar maku da 'almanna' da barbarwa dominku.

--Qur'an 20:80

Quran/20/80 (48)

  1. o children of israel! we have saved you from your enemy; and we made an appointment with you on the right side of the mount; and we sent down upon you the manna and the quails. <> ya bani isra'ila! lalle mun tserar da ku daga maƙiyinku, kuma mun yi muku wa'adi a gefen dutsen nan na dama, kuma mun sassaukar da darɓa da tattabaru dominku. = [ 20:80 ] ya bani isra'ila, mun tsirad da ku daga maqiyanku, kuma muka tara ku a gefan dama na tsaunin sinai, kuma muka saukar maku da 'almanna' da barbarwa dominku.

--Qur'an 20:80

Quran/20/80 (49)

  1. thus, o children of israel, we delivered you from your enemy; and we appointed you the right side of mount sinai to discourse with moses and to give him the law; and we caused manna and quails to descend upon you, <> ya bani isra'ila! lalle mun tserar da ku daga maƙiyinku, kuma mun yi muku wa'adi a gefen dutsen nan na dama, kuma mun sassaukar da darɓa da tattabaru dominku. = [ 20:80 ] ya bani isra'ila, mun tsirad da ku daga maqiyanku, kuma muka tara ku a gefan dama na tsaunin sinai, kuma muka saukar maku da 'almanna' da barbarwa dominku.

--Qur'an 20:80

Quran/20/80 (50)

  1. o children of israel! we rescued you from your foes; and we appointed a meeting with you on the right side of the mountain; and we caused the manna and the quail to descend upon you: <> ya bani isra'ila! lalle mun tserar da ku daga maƙiyinku, kuma mun yi muku wa'adi a gefen dutsen nan na dama, kuma mun sassaukar da darɓa da tattabaru dominku. = [ 20:80 ] ya bani isra'ila, mun tsirad da ku daga maqiyanku, kuma muka tara ku a gefan dama na tsaunin sinai, kuma muka saukar maku da 'almanna' da barbarwa dominku.

--Qur'an 20:80

Quran/20/80 (51)

  1. children of israel! we delivered you from your enemies and made a covenant with you on the right flank of the mountain. we sent down manna and quails for you. <> ya bani isra'ila! lalle mun tserar da ku daga maƙiyinku, kuma mun yi muku wa'adi a gefen dutsen nan na dama, kuma mun sassaukar da darɓa da tattabaru dominku. = [ 20:80 ] ya bani isra'ila, mun tsirad da ku daga maqiyanku, kuma muka tara ku a gefan dama na tsaunin sinai, kuma muka saukar maku da 'almanna' da barbarwa dominku.

--Qur'an 20:80

Quran/20/80 (52)

  1. children of israel! we saved you from your enemy, and then we made a covenant with you on the right flank of mount sinai. we sent down manna and quails for you. <> ya bani isra'ila! lalle mun tserar da ku daga maƙiyinku, kuma mun yi muku wa'adi a gefen dutsen nan na dama, kuma mun sassaukar da darɓa da tattabaru dominku. = [ 20:80 ] ya bani isra'ila, mun tsirad da ku daga maqiyanku, kuma muka tara ku a gefan dama na tsaunin sinai, kuma muka saukar maku da 'almanna' da barbarwa dominku.

--Qur'an 20:80

Quran/20/80 (53)

  1. o children of israel! indeed, we delivered you from your enemy and made a covenant with you on the right side of mount sinai... we sent manna and quail upon you. <> ya bani isra'ila! lalle mun tserar da ku daga maƙiyinku, kuma mun yi muku wa'adi a gefen dutsen nan na dama, kuma mun sassaukar da darɓa da tattabaru dominku. = [ 20:80 ] ya bani isra'ila, mun tsirad da ku daga maqiyanku, kuma muka tara ku a gefan dama na tsaunin sinai, kuma muka saukar maku da 'almanna' da barbarwa dominku.

--Qur'an 20:80

Quran/20/80 (54)

  1. o children of israel! we delivered you from your enemy, and we made a covenant with you on the right side of tur (the mount sinai), and we sent down unto you manna and quails. <> ya bani isra'ila! lalle mun tserar da ku daga maƙiyinku, kuma mun yi muku wa'adi a gefen dutsen nan na dama, kuma mun sassaukar da darɓa da tattabaru dominku. = [ 20:80 ] ya bani isra'ila, mun tsirad da ku daga maqiyanku, kuma muka tara ku a gefan dama na tsaunin sinai, kuma muka saukar maku da 'almanna' da barbarwa dominku.

--Qur'an 20:80

Quran/20/80 (55)

  1. so firawn led his people astray and he did not guide (them a right). <> ya bani isra'ila! lalle mun tserar da ku daga maƙiyinku, kuma mun yi muku wa'adi a gefen dutsen nan na dama, kuma mun sassaukar da darɓa da tattabaru dominku. = [ 20:80 ] ya bani isra'ila, mun tsirad da ku daga maqiyanku, kuma muka tara ku a gefan dama na tsaunin sinai, kuma muka saukar maku da 'almanna' da barbarwa dominku.

--Qur'an 20:80


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 3 ya
  2. 3 bani
  3. 3 isra
  4. 2 ila
  5. 1 lalle
  6. 4 mun
  7. 1 tserar
  8. 6 da
  9. 3 ku
  10. 2 daga
  11. 1 ma
  12. 1 iyinku
  13. 4 kuma
  14. 1 yi
  15. 1 muku
  16. 1 wa
  17. 1 adi
  18. 36 a
  19. 1 gefen
  20. 1 dutsen
  21. 1 nan
  22. 2 na
  23. 2 dama
  24. 1 sassaukar
  25. 1 dar
  26. 1 tattabaru
  27. 2 dominku
  28. 1 20
  29. 1 80
  30. 2 rsquo
  31. 1 tsirad
  32. 1 maqiyanku
  33. 2 muka
  34. 1 tara
  35. 1 gefan
  36. 1 tsaunin
  37. 18 sinai
  38. 1 saukar
  39. 1 maku
  40. 2 lsquo
  41. 2 almanna
  42. 1 barbarwa
  43. 1 banee
  44. 1 isra-eela
  45. 1 qad
  46. 1 anjaynakum
  47. 1 min
  48. 1 aaaduwwikum
  49. 1 wawaaaadnakum
  50. 1 janiba
  51. 1 alttoori
  52. 1 al-aymana
  53. 1 wanazzalna
  54. 1 aaalaykumu
  55. 1 waalssalwa
  56. 40 o
  57. 49 children
  58. 108 of
  59. 52 israel
  60. 2 verily
  61. 122 we
  62. 31 delivered
  63. 165 you
  64. 55 from
  65. 54 your
  66. 49 enemy
  67. 152 and
  68. 35 made
  69. 26 covenant
  70. 40 with
  71. 47 on
  72. 132 the
  73. 48 side
  74. 42 mount
  75. 47 right
  76. 47 sent
  77. 44 down
  78. 36 to
  79. 35 quails
  80. 3 91
  81. 2 thus
  82. 3 93
  83. 15 saved
  84. 3 then
  85. 3 right-hand
  86. 3 slope
  87. 2 repeatedly
  88. 47 manna
  89. 2 unto
  90. 1 saying
  91. 1 holy
  92. 13 mountain
  93. 3 s
  94. 2 ye
  95. 4 indeed
  96. 5 blessed
  97. 4 enemies
  98. 12 for
  99. 1 surely
  100. 8 rescued
  101. 5 appointed
  102. 1 someone
  103. 1 edge
  104. 8 an
  105. 7 appointment
  106. 10 quail
  107. 1 7788
  108. 1 r
  109. 1 ordained
  110. 1 divine
  111. 1 assignation
  112. 1 -through
  113. 1 mussa
  114. 1 receive
  115. 1 commandments-
  116. 1 provisioned
  117. 1 al
  118. 1 continual
  119. 1 dew
  120. 1 victuals
  121. 6 have
  122. 3 summoned
  123. 3 at
  124. 1 pledge
  125. 1 treated
  126. 9 upon
  127. 1 tribe
  128. 1 hand
  129. 1 through
  130. 2 moses
  131. 2 granted
  132. 2 torah
  133. 1 sustain
  134. 1 in
  135. 1 desert
  136. 1 tryst
  137. 1 quot
  138. 1 seeds
  139. 1 or
  140. 2 sons
  141. 1 already
  142. 2 fixed
  143. 1 at-tur
  144. 1 kept
  145. 1 sending
  146. 3 promised
  147. 1 settle
  148. 1 peaceful
  149. 7 tur
  150. 1 il
  151. 1 mann
  152. 6 salwa
  153. 4 by
  154. 3 gave
  155. 1 ample
  156. 1 provision
  157. 1 meats
  158. 1 wholesome
  159. 1 vegetation
  160. 1 2
  161. 1 57
  162. 1 19
  163. 1 52
  164. 5 promise
  165. 1 time
  166. 1 grant
  167. 1 sweet
  168. 1 dish
  169. 1 salva
  170. 1 meat
  171. 1 oh
  172. 1 audience
  173. 6 acute
  174. 1 toor
  175. 1 munna
  176. 1 realize
  177. 1 certainly
  178. 1 coming
  179. 1 there
  180. 1 israiel
  181. 2 al-manna
  182. 1 as-salwah
  183. 1 two
  184. 1 kind
  185. 1 edible
  186. 1 foods
  187. 2 did
  188. 1 deliver
  189. 3 i
  190. 3 am
  191. 3 one
  192. 3 who
  193. 1 took
  194. 1 eastern
  195. 1 amp
  196. 1 descendants
  197. 1 truly
  198. 1 daughters
  199. 1 had
  200. 1 direction
  201. 1 descended
  202. 1 sap
  203. 1 amusement
  204. 1 no
  205. 1 doubt
  206. 1 got
  207. 1 be
  208. 1 discourse
  209. 1 give
  210. 1 him
  211. 1 law
  212. 2 caused
  213. 2 descend
  214. 1 foes
  215. 1 meeting
  216. 2 flank
  217. 1 so
  218. 1 firawn
  219. 1 led
  220. 1 his
  221. 1 people
  222. 1 astray
  223. 1 he
  224. 1 not
  225. 1 guide
  226. 1 them