Toggle menu
24K
665
183
158.3K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/23/11

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations

Category:Quran > Quran/23 > Quran/23/10 > Quran/23/11 > Quran/23/12

Quran/23/11


  1. who will inherit al-firdaus. they will abide therein eternally. <> waɗanda suke gadon (aljannar) firdausi, su a cikinta madawwama ne. = [ 23:11 ] su ne za su yi gadon (aljannar) firdausi, na madauwama. ilmin tayi na ainihi --Qur'an 23:11
    Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/23/11 (0)

  1. allatheena yarithoona alfirdawsa hum feeha khalidoona <> waɗanda suke gadon (aljannar) firdausi, su a cikinta madawwama ne. = [ 23:11 ] su ne za su yi gadon (aljannar) firdausi, na madauwama. ilmin tayi na ainihi --Qur'an 23:11

Quran/23/11 (1)

  1. who will inherit the paradise. they therein (will) abide forever. <> waɗanda suke gadon (aljannar) firdausi, su a cikinta madawwama ne. = [ 23:11 ] su ne za su yi gadon (aljannar) firdausi, na madauwama. ilmin tayi na ainihi --Qur'an 23:11

Quran/23/11 (2)

  1. that will inherit the paradise; [ and ] therein shall they abide. <> waɗanda suke gadon (aljannar) firdausi, su a cikinta madawwama ne. = [ 23:11 ] su ne za su yi gadon (aljannar) firdausi, na madauwama. ilmin tayi na ainihi --Qur'an 23:11

Quran/23/11 (3)

  1. who will inherit paradise. there they will abide. <> waɗanda suke gadon (aljannar) firdausi, su a cikinta madawwama ne. = [ 23:11 ] su ne za su yi gadon (aljannar) firdausi, na madauwama. ilmin tayi na ainihi --Qur'an 23:11

Quran/23/11 (4)

  1. who will inherit paradise: they will dwell therein (for ever). <> waɗanda suke gadon (aljannar) firdausi, su a cikinta madawwama ne. = [ 23:11 ] su ne za su yi gadon (aljannar) firdausi, na madauwama. ilmin tayi na ainihi --Qur'an 23:11

Quran/23/11 (5)

  1. who will inherit paradise: they will dwell therein (for ever). <> waɗanda suke gadon (aljannar) firdausi, su a cikinta madawwama ne. = [ 23:11 ] su ne za su yi gadon (aljannar) firdausi, na madauwama. ilmin tayi na ainihi --Qur'an 23:11

Quran/23/11 (6)

  1. who shall inherit the paradise; they shall abide therein. <> waɗanda suke gadon (aljannar) firdausi, su a cikinta madawwama ne. = [ 23:11 ] su ne za su yi gadon (aljannar) firdausi, na madauwama. ilmin tayi na ainihi --Qur'an 23:11

Quran/23/11 (7)

  1. they shall abide in it forever. <> waɗanda suke gadon (aljannar) firdausi, su a cikinta madawwama ne. = [ 23:11 ] su ne za su yi gadon (aljannar) firdausi, na madauwama. ilmin tayi na ainihi --Qur'an 23:11

Quran/23/11 (8)

  1. those who will inherit paradise, they are ones who will dwell in it forever. <> waɗanda suke gadon (aljannar) firdausi, su a cikinta madawwama ne. = [ 23:11 ] su ne za su yi gadon (aljannar) firdausi, na madauwama. ilmin tayi na ainihi --Qur'an 23:11

Quran/23/11 (9)

  1. who shall inherit paradise to live there forever. <> waɗanda suke gadon (aljannar) firdausi, su a cikinta madawwama ne. = [ 23:11 ] su ne za su yi gadon (aljannar) firdausi, na madauwama. ilmin tayi na ainihi --Qur'an 23:11

Quran/23/11 (10)

paradise as their own. they will be there forever. <> waɗanda suke gadon (aljannar) firdausi, su a cikinta madawwama ne. = [ 23:11 ] su ne za su yi gadon (aljannar) firdausi, na madauwama. ilmin tayi na ainihi --Qur'an 23:11

Quran/23/11 (11)

  1. who will inherit the paradise of ferdous, where they will dwell for eternity. <> waɗanda suke gadon (aljannar) firdausi, su a cikinta madawwama ne. = [ 23:11 ] su ne za su yi gadon (aljannar) firdausi, na madauwama. ilmin tayi na ainihi --Qur'an 23:11

Quran/23/11 (12)

  1. they shall inherit paradise -the garden of eden- where they enjoy the surpassing beauty and supreme bliss and wherein they will have passed through nature to eternity. <> waɗanda suke gadon (aljannar) firdausi, su a cikinta madawwama ne. = [ 23:11 ] su ne za su yi gadon (aljannar) firdausi, na madauwama. ilmin tayi na ainihi --Qur'an 23:11

Quran/23/11 (13)

  1. the ones who shall inherit paradise, in it they will abide. <> waɗanda suke gadon (aljannar) firdausi, su a cikinta madawwama ne. = [ 23:11 ] su ne za su yi gadon (aljannar) firdausi, na madauwama. ilmin tayi na ainihi --Qur'an 23:11

Quran/23/11 (14)

  1. paradise as their own, there to remain. <> waɗanda suke gadon (aljannar) firdausi, su a cikinta madawwama ne. = [ 23:11 ] su ne za su yi gadon (aljannar) firdausi, na madauwama. ilmin tayi na ainihi --Qur'an 23:11

Quran/23/11 (15)

  1. who shall inherit paradise; therein they shall be abiders. <> waɗanda suke gadon (aljannar) firdausi, su a cikinta madawwama ne. = [ 23:11 ] su ne za su yi gadon (aljannar) firdausi, na madauwama. ilmin tayi na ainihi --Qur'an 23:11

Quran/23/11 (16)

  1. who will inherit paradise, and live in it for ever. <> waɗanda suke gadon (aljannar) firdausi, su a cikinta madawwama ne. = [ 23:11 ] su ne za su yi gadon (aljannar) firdausi, na madauwama. ilmin tayi na ainihi --Qur'an 23:11

Quran/23/11 (17)

  1. who will inherit firdaws, remaining in it timelessly, for ever. <> waɗanda suke gadon (aljannar) firdausi, su a cikinta madawwama ne. = [ 23:11 ] su ne za su yi gadon (aljannar) firdausi, na madauwama. ilmin tayi na ainihi --Qur'an 23:11

Quran/23/11 (18)

  1. who will inherit the highest floor of paradise. therein they will abide forever. <> waɗanda suke gadon (aljannar) firdausi, su a cikinta madawwama ne. = [ 23:11 ] su ne za su yi gadon (aljannar) firdausi, na madauwama. ilmin tayi na ainihi --Qur'an 23:11

Quran/23/11 (19)

  1. who shall inherit paradise, and will remain in it [ forever ]. <> waɗanda suke gadon (aljannar) firdausi, su a cikinta madawwama ne. = [ 23:11 ] su ne za su yi gadon (aljannar) firdausi, na madauwama. ilmin tayi na ainihi --Qur'an 23:11

Quran/23/11 (20)

  1. who shall inherit paradise; they shall dwell therein. <> waɗanda suke gadon (aljannar) firdausi, su a cikinta madawwama ne. = [ 23:11 ] su ne za su yi gadon (aljannar) firdausi, na madauwama. ilmin tayi na ainihi --Qur'an 23:11

Quran/23/11 (21)

  1. who will inherit paradise. they are therein eternally (abiding). <> waɗanda suke gadon (aljannar) firdausi, su a cikinta madawwama ne. = [ 23:11 ] su ne za su yi gadon (aljannar) firdausi, na madauwama. ilmin tayi na ainihi --Qur'an 23:11

Quran/23/11 (22)

  1. these are the heirs of paradise wherein they will live forever. <> waɗanda suke gadon (aljannar) firdausi, su a cikinta madawwama ne. = [ 23:11 ] su ne za su yi gadon (aljannar) firdausi, na madauwama. ilmin tayi na ainihi --Qur'an 23:11

Quran/23/11 (23)

  1. who will inherit firdaus (the paradise). they will be there forever. <> waɗanda suke gadon (aljannar) firdausi, su a cikinta madawwama ne. = [ 23:11 ] su ne za su yi gadon (aljannar) firdausi, na madauwama. ilmin tayi na ainihi --Qur'an 23:11

Quran/23/11 (24)

  1. it is they who will inherit the paradise wherein they shall abide (in both lives (7:43), (43:72), (70:33-34)). <> waɗanda suke gadon (aljannar) firdausi, su a cikinta madawwama ne. = [ 23:11 ] su ne za su yi gadon (aljannar) firdausi, na madauwama. ilmin tayi na ainihi --Qur'an 23:11

Quran/23/11 (25)

  1. who will inherit the paradise: they will live in there forever. <> waɗanda suke gadon (aljannar) firdausi, su a cikinta madawwama ne. = [ 23:11 ] su ne za su yi gadon (aljannar) firdausi, na madauwama. ilmin tayi na ainihi --Qur'an 23:11

Quran/23/11 (26)

  1. who will inherit al-firdaus. they will abide therein eternally. <> waɗanda suke gadon (aljannar) firdausi, su a cikinta madawwama ne. = [ 23:11 ] su ne za su yi gadon (aljannar) firdausi, na madauwama. ilmin tayi na ainihi --Qur'an 23:11

Quran/23/11 (27)

  1. who will inherit paradise; and live therein forever. <> waɗanda suke gadon (aljannar) firdausi, su a cikinta madawwama ne. = [ 23:11 ] su ne za su yi gadon (aljannar) firdausi, na madauwama. ilmin tayi na ainihi --Qur'an 23:11

Quran/23/11 (28)

  1. they shall inherit the paradise where they shall live for ever. <> waɗanda suke gadon (aljannar) firdausi, su a cikinta madawwama ne. = [ 23:11 ] su ne za su yi gadon (aljannar) firdausi, na madauwama. ilmin tayi na ainihi --Qur'an 23:11

Quran/23/11 (29)

  1. they will (also) inherit the most superior gardens of paradise (where all the bounties, comforts and pleasures of nearness to allah will abound). they will live there forever. <> waɗanda suke gadon (aljannar) firdausi, su a cikinta madawwama ne. = [ 23:11 ] su ne za su yi gadon (aljannar) firdausi, na madauwama. ilmin tayi na ainihi --Qur'an 23:11

Quran/23/11 (30)

  1. those who shall inherit al-firdaus (the paradise). they will be dwellers therein. <> waɗanda suke gadon (aljannar) firdausi, su a cikinta madawwama ne. = [ 23:11 ] su ne za su yi gadon (aljannar) firdausi, na madauwama. ilmin tayi na ainihi --Qur'an 23:11

Quran/23/11 (31)

  1. who will inherit paradise, wherein they will dwell forever. <> waɗanda suke gadon (aljannar) firdausi, su a cikinta madawwama ne. = [ 23:11 ] su ne za su yi gadon (aljannar) firdausi, na madauwama. ilmin tayi na ainihi --Qur'an 23:11

Quran/23/11 (32)

  1. that will inherit paradise. they will dwell therein forever.  <> waɗanda suke gadon (aljannar) firdausi, su a cikinta madawwama ne. = [ 23:11 ] su ne za su yi gadon (aljannar) firdausi, na madauwama. ilmin tayi na ainihi --Qur'an 23:11

Quran/23/11 (33)

  1. that shall inherit paradise; and in it they shall abide for ever. <> waɗanda suke gadon (aljannar) firdausi, su a cikinta madawwama ne. = [ 23:11 ] su ne za su yi gadon (aljannar) firdausi, na madauwama. ilmin tayi na ainihi --Qur'an 23:11

Quran/23/11 (34)

  1. those who inherit the paradise, remaining in there forever. <> waɗanda suke gadon (aljannar) firdausi, su a cikinta madawwama ne. = [ 23:11 ] su ne za su yi gadon (aljannar) firdausi, na madauwama. ilmin tayi na ainihi --Qur'an 23:11

Quran/23/11 (35)

  1. theones who shall inherit the paradise, in it they will abide. <> waɗanda suke gadon (aljannar) firdausi, su a cikinta madawwama ne. = [ 23:11 ] su ne za su yi gadon (aljannar) firdausi, na madauwama. ilmin tayi na ainihi --Qur'an 23:11

Quran/23/11 (36)

  1. they shall inherit the paradise. and they shall be therein forever. <> waɗanda suke gadon (aljannar) firdausi, su a cikinta madawwama ne. = [ 23:11 ] su ne za su yi gadon (aljannar) firdausi, na madauwama. ilmin tayi na ainihi --Qur'an 23:11

Quran/23/11 (37)

  1. they will inherit the paradise and will live in its best place forever. <> waɗanda suke gadon (aljannar) firdausi, su a cikinta madawwama ne. = [ 23:11 ] su ne za su yi gadon (aljannar) firdausi, na madauwama. ilmin tayi na ainihi --Qur'an 23:11

Quran/23/11 (38)

  1. those who will get the inheritance of paradise; they will abide in it forever. <> waɗanda suke gadon (aljannar) firdausi, su a cikinta madawwama ne. = [ 23:11 ] su ne za su yi gadon (aljannar) firdausi, na madauwama. ilmin tayi na ainihi --Qur'an 23:11

Quran/23/11 (39)

  1. who will inherit paradise; they shall live there for ever. <> waɗanda suke gadon (aljannar) firdausi, su a cikinta madawwama ne. = [ 23:11 ] su ne za su yi gadon (aljannar) firdausi, na madauwama. ilmin tayi na ainihi --Qur'an 23:11

Quran/23/11 (40)

  1. who inherit paradise. therein they will abide. <> waɗanda suke gadon (aljannar) firdausi, su a cikinta madawwama ne. = [ 23:11 ] su ne za su yi gadon (aljannar) firdausi, na madauwama. ilmin tayi na ainihi --Qur'an 23:11

Quran/23/11 (41)

  1. those who inherit the elfirdowse/one of the paradises/garden , they are in it immortally/ eternally. <> waɗanda suke gadon (aljannar) firdausi, su a cikinta madawwama ne. = [ 23:11 ] su ne za su yi gadon (aljannar) firdausi, na madauwama. ilmin tayi na ainihi --Qur'an 23:11

Quran/23/11 (42)

  1. who will inherit paradise. they will abide therein for ever. <> waɗanda suke gadon (aljannar) firdausi, su a cikinta madawwama ne. = [ 23:11 ] su ne za su yi gadon (aljannar) firdausi, na madauwama. ilmin tayi na ainihi --Qur'an 23:11

Quran/23/11 (43)

  1. they will inherit paradise, wherein they abide forever. <> waɗanda suke gadon (aljannar) firdausi, su a cikinta madawwama ne. = [ 23:11 ] su ne za su yi gadon (aljannar) firdausi, na madauwama. ilmin tayi na ainihi --Qur'an 23:11

Quran/23/11 (44)

  1. who shall inherit the paradise, they shall abide there in. <> waɗanda suke gadon (aljannar) firdausi, su a cikinta madawwama ne. = [ 23:11 ] su ne za su yi gadon (aljannar) firdausi, na madauwama. ilmin tayi na ainihi --Qur'an 23:11

Quran/23/11 (45)

  1. who will own paradise where they shall abide for ever. <> waɗanda suke gadon (aljannar) firdausi, su a cikinta madawwama ne. = [ 23:11 ] su ne za su yi gadon (aljannar) firdausi, na madauwama. ilmin tayi na ainihi --Qur'an 23:11

Quran/23/11 (46)

  1. who shall inherit the firdaus (paradise). they shall dwell therein forever. <> waɗanda suke gadon (aljannar) firdausi, su a cikinta madawwama ne. = [ 23:11 ] su ne za su yi gadon (aljannar) firdausi, na madauwama. ilmin tayi na ainihi --Qur'an 23:11

Quran/23/11 (47)

  1. who shall inherit paradise therein dwelling forever. <> waɗanda suke gadon (aljannar) firdausi, su a cikinta madawwama ne. = [ 23:11 ] su ne za su yi gadon (aljannar) firdausi, na madauwama. ilmin tayi na ainihi --Qur'an 23:11

Quran/23/11 (48)

  1. who shall inherit paradise; they shall dwell therein for aye! <> waɗanda suke gadon (aljannar) firdausi, su a cikinta madawwama ne. = [ 23:11 ] su ne za su yi gadon (aljannar) firdausi, na madauwama. ilmin tayi na ainihi --Qur'an 23:11

Quran/23/11 (49)

  1. who shall inherit paradise; they shall continue therein for ever. <> waɗanda suke gadon (aljannar) firdausi, su a cikinta madawwama ne. = [ 23:11 ] su ne za su yi gadon (aljannar) firdausi, na madauwama. ilmin tayi na ainihi --Qur'an 23:11

Quran/23/11 (50)

  1. who shall inherit the paradise, to abide therein for ever. <> waɗanda suke gadon (aljannar) firdausi, su a cikinta madawwama ne. = [ 23:11 ] su ne za su yi gadon (aljannar) firdausi, na madauwama. ilmin tayi na ainihi --Qur'an 23:11

Quran/23/11 (51)

  1. of paradise; they shall abide in it for ever. <> waɗanda suke gadon (aljannar) firdausi, su a cikinta madawwama ne. = [ 23:11 ] su ne za su yi gadon (aljannar) firdausi, na madauwama. ilmin tayi na ainihi --Qur'an 23:11

Quran/23/11 (52)

  1. who will inherit paradise; therein shall they abide. <> waɗanda suke gadon (aljannar) firdausi, su a cikinta madawwama ne. = [ 23:11 ] su ne za su yi gadon (aljannar) firdausi, na madauwama. ilmin tayi na ainihi --Qur'an 23:11

Quran/23/11 (53)

  1. and they, who have inherited paradise, will live therein forever. <> waɗanda suke gadon (aljannar) firdausi, su a cikinta madawwama ne. = [ 23:11 ] su ne za su yi gadon (aljannar) firdausi, na madauwama. ilmin tayi na ainihi --Qur'an 23:11

Quran/23/11 (54)

  1. those who will inherit the paradise: therein they will abide. <> waɗanda suke gadon (aljannar) firdausi, su a cikinta madawwama ne. = [ 23:11 ] su ne za su yi gadon (aljannar) firdausi, na madauwama. ilmin tayi na ainihi --Qur'an 23:11

Quran/23/11 (55)

  1. those are the inheritors <> waɗanda suke gadon (aljannar) firdausi, su a cikinta madawwama ne. = [ 23:11 ] su ne za su yi gadon (aljannar) firdausi, na madauwama. ilmin tayi na ainihi --Qur'an 23:11


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 1 wa
  2. 1 anda
  3. 1 suke
  4. 2 gadon
  5. 2 aljannar
  6. 2 firdausi
  7. 3 su
  8. 1 a
  9. 1 cikinta
  10. 1 madawwama
  11. 2 ne
  12. 1 23
  13. 1 11
  14. 1 za
  15. 1 yi
  16. 2 na
  17. 1 madauwama
  18. 1 ilmin
  19. 1 tayi
  20. 1 ainihiallatheena
  21. 1 yarithoona
  22. 1 alfirdawsa
  23. 1 hum
  24. 1 feeha
  25. 1 khalidoona
  26. 41 who
  27. 54 will
  28. 46 inherit
  29. 27 the
  30. 50 paradise
  31. 52 they
  32. 24 therein
  33. 21 abide
  34. 22 forever
  35. 3 that
  36. 2 91
  37. 11 and
  38. 2 93
  39. 35 shall
  40. 10 there
  41. 9 dwell
  42. 14 for
  43. 12 ever
  44. 16 in
  45. 12 it
  46. 7 those
  47. 5 are
  48. 2 ones
  49. 5 to
  50. 10 live
  51. 2 as
  52. 2 their
  53. 3 own
  54. 5 be
  55. 9 of
  56. 1 ferdous
  57. 5 where
  58. 2 eternity
  59. 1 -the
  60. 2 garden
  61. 1 eden-
  62. 1 enjoy
  63. 1 surpassing
  64. 1 beauty
  65. 1 supreme
  66. 1 bliss
  67. 5 wherein
  68. 2 have
  69. 1 passed
  70. 1 through
  71. 1 nature
  72. 2 remain
  73. 1 abiders
  74. 1 firdaws
  75. 2 remaining
  76. 1 timelessly
  77. 1 highest
  78. 1 floor
  79. 3 eternally
  80. 1 abiding
  81. 1 these
  82. 1 heirs
  83. 2 firdaus
  84. 1 is
  85. 1 both
  86. 1 lives
  87. 1 7
  88. 2 43
  89. 1 72
  90. 1 70
  91. 1 33-34
  92. 2 al-firdaus
  93. 1 also
  94. 1 most
  95. 1 superior
  96. 1 gardens
  97. 1 all
  98. 1 bounties
  99. 1 comforts
  100. 1 pleasures
  101. 1 nearness
  102. 1 allah
  103. 1 abound
  104. 1 dwellers
  105. 1 theones
  106. 1 its
  107. 1 best
  108. 1 place
  109. 1 get
  110. 1 inheritance
  111. 1 elfirdowse
  112. 1 one
  113. 1 paradises
  114. 1 immortally
  115. 1 dwelling
  116. 1 aye
  117. 1 continue
  118. 1 inherited
  119. 1 inheritors