Category:Quran > Quran/23 > Quran/23/60 > Quran/23/61 > Quran/23/62
Quran/23/61
- it is those who hasten to good deeds, and they outstrip [ others ] therein. <> waɗancan suna gaggawar tsere a cikin ayyukan alheri, alhali kuwa suna masu tserewa zuwa gare su (ayyukan alheri). = [ 23:61 ] wadannnan ne masu gaggawar aikata ayyukan alheri; kuma suna gasa wurin aikata su. kafirai marasa godiya ne --Qur'an 23:61
- Arabic Audio:
- Saheeh International English Translation Audio:
Quran/23/61 (0)
- ola-ika yusariaaoona fee alkhayrati wahum laha sabiqoona <> waɗancan suna gaggawar tsere a cikin ayyukan alheri, alhali kuwa suna masu tserewa zuwa gare su (ayyukan alheri). = [ 23:61 ] wadannnan ne masu gaggawar aikata ayyukan alheri; kuma suna gasa wurin aikata su. kafirai marasa godiya ne --Qur'an 23:61
Quran/23/61 (1)
- (it is) those who hasten in the good (deeds) and they in them (are) foremost. <> waɗancan suna gaggawar tsere a cikin ayyukan alheri, alhali kuwa suna masu tserewa zuwa gare su (ayyukan alheri). = [ 23:61 ] wadannnan ne masu gaggawar aikata ayyukan alheri; kuma suna gasa wurin aikata su. kafirai marasa godiya ne --Qur'an 23:61
Quran/23/61 (2)
- it is they who vie with one another in doing good works, and it is they who outrun [ all others ] in attaining to them! <> waɗancan suna gaggawar tsere a cikin ayyukan alheri, alhali kuwa suna masu tserewa zuwa gare su (ayyukan alheri). = [ 23:61 ] wadannnan ne masu gaggawar aikata ayyukan alheri; kuma suna gasa wurin aikata su. kafirai marasa godiya ne --Qur'an 23:61
Quran/23/61 (3)
- these race for the good things, and they shall win them in the race. <> waɗancan suna gaggawar tsere a cikin ayyukan alheri, alhali kuwa suna masu tserewa zuwa gare su (ayyukan alheri). = [ 23:61 ] wadannnan ne masu gaggawar aikata ayyukan alheri; kuma suna gasa wurin aikata su. kafirai marasa godiya ne --Qur'an 23:61
Quran/23/61 (4)
- it is these who hasten in every good work, and these who are foremost in them. <> waɗancan suna gaggawar tsere a cikin ayyukan alheri, alhali kuwa suna masu tserewa zuwa gare su (ayyukan alheri). = [ 23:61 ] wadannnan ne masu gaggawar aikata ayyukan alheri; kuma suna gasa wurin aikata su. kafirai marasa godiya ne --Qur'an 23:61
Quran/23/61 (5)
- it is these who hasten in every good work, and these who are foremost in them. <> waɗancan suna gaggawar tsere a cikin ayyukan alheri, alhali kuwa suna masu tserewa zuwa gare su (ayyukan alheri). = [ 23:61 ] wadannnan ne masu gaggawar aikata ayyukan alheri; kuma suna gasa wurin aikata su. kafirai marasa godiya ne --Qur'an 23:61
Quran/23/61 (6)
- these hasten to good things and they are foremost in (attaining) them. <> waɗancan suna gaggawar tsere a cikin ayyukan alheri, alhali kuwa suna masu tserewa zuwa gare su (ayyukan alheri). = [ 23:61 ] wadannnan ne masu gaggawar aikata ayyukan alheri; kuma suna gasa wurin aikata su. kafirai marasa godiya ne --Qur'an 23:61
Quran/23/61 (7)
- it is they who vie with one another in doing good works and shall be the foremost in doing so. <> waɗancan suna gaggawar tsere a cikin ayyukan alheri, alhali kuwa suna masu tserewa zuwa gare su (ayyukan alheri). = [ 23:61 ] wadannnan ne masu gaggawar aikata ayyukan alheri; kuma suna gasa wurin aikata su. kafirai marasa godiya ne --Qur'an 23:61
Quran/23/61 (8)
- are those who compete with one another in good deeds and they, in them, are ones who take the lead. <> waɗancan suna gaggawar tsere a cikin ayyukan alheri, alhali kuwa suna masu tserewa zuwa gare su (ayyukan alheri). = [ 23:61 ] wadannnan ne masu gaggawar aikata ayyukan alheri; kuma suna gasa wurin aikata su. kafirai marasa godiya ne --Qur'an 23:61
Quran/23/61 (9)
- [ all ] those compete in doing good deeds and they will soon attain them. <> waɗancan suna gaggawar tsere a cikin ayyukan alheri, alhali kuwa suna masu tserewa zuwa gare su (ayyukan alheri). = [ 23:61 ] wadannnan ne masu gaggawar aikata ayyukan alheri; kuma suna gasa wurin aikata su. kafirai marasa godiya ne --Qur'an 23:61
Quran/23/61 (10)
it is they who race to do good deeds, always taking the lead. <> waɗancan suna gaggawar tsere a cikin ayyukan alheri, alhali kuwa suna masu tserewa zuwa gare su (ayyukan alheri). = [ 23:61 ] wadannnan ne masu gaggawar aikata ayyukan alheri; kuma suna gasa wurin aikata su. kafirai marasa godiya ne --Qur'an 23:61
Quran/23/61 (11)
- these are the ones who vie to do good deeds, and they will be the first to attain them. <> waɗancan suna gaggawar tsere a cikin ayyukan alheri, alhali kuwa suna masu tserewa zuwa gare su (ayyukan alheri). = [ 23:61 ] wadannnan ne masu gaggawar aikata ayyukan alheri; kuma suna gasa wurin aikata su. kafirai marasa godiya ne --Qur'an 23:61
Quran/23/61 (12)
- these are they who do strive to imprint their deeds with wisdom and piety and hasten to do more and hasten to gain more of allah's mercy and blessings. <> waɗancan suna gaggawar tsere a cikin ayyukan alheri, alhali kuwa suna masu tserewa zuwa gare su (ayyukan alheri). = [ 23:61 ] wadannnan ne masu gaggawar aikata ayyukan alheri; kuma suna gasa wurin aikata su. kafirai marasa godiya ne --Qur'an 23:61
Quran/23/61 (13)
- these are the ones who race in doing good, and they are the first to it. <> waɗancan suna gaggawar tsere a cikin ayyukan alheri, alhali kuwa suna masu tserewa zuwa gare su (ayyukan alheri). = [ 23:61 ] wadannnan ne masu gaggawar aikata ayyukan alheri; kuma suna gasa wurin aikata su. kafirai marasa godiya ne --Qur'an 23:61
Quran/23/61 (14)
- are the ones who race toward good things, and they will be the first to get them. <> waɗancan suna gaggawar tsere a cikin ayyukan alheri, alhali kuwa suna masu tserewa zuwa gare su (ayyukan alheri). = [ 23:61 ] wadannnan ne masu gaggawar aikata ayyukan alheri; kuma suna gasa wurin aikata su. kafirai marasa godiya ne --Qur'an 23:61
Quran/23/61 (15)
- these are hastening on to good, and they are therein foremost. <> waɗancan suna gaggawar tsere a cikin ayyukan alheri, alhali kuwa suna masu tserewa zuwa gare su (ayyukan alheri). = [ 23:61 ] wadannnan ne masu gaggawar aikata ayyukan alheri; kuma suna gasa wurin aikata su. kafirai marasa godiya ne --Qur'an 23:61
Quran/23/61 (16)
- are the ones who hasten to goodness and outpace the others. <> waɗancan suna gaggawar tsere a cikin ayyukan alheri, alhali kuwa suna masu tserewa zuwa gare su (ayyukan alheri). = [ 23:61 ] wadannnan ne masu gaggawar aikata ayyukan alheri; kuma suna gasa wurin aikata su. kafirai marasa godiya ne --Qur'an 23:61
Quran/23/61 (17)
- such people are truly racing towards good things, and they are the first to reach them. <> waɗancan suna gaggawar tsere a cikin ayyukan alheri, alhali kuwa suna masu tserewa zuwa gare su (ayyukan alheri). = [ 23:61 ] wadannnan ne masu gaggawar aikata ayyukan alheri; kuma suna gasa wurin aikata su. kafirai marasa godiya ne --Qur'an 23:61
Quran/23/61 (18)
- it is those (illustrious ones) who hasten to do all kinds of virtuous deeds, and they are in a virtuous competition with one another in doing them. <> waɗancan suna gaggawar tsere a cikin ayyukan alheri, alhali kuwa suna masu tserewa zuwa gare su (ayyukan alheri). = [ 23:61 ] wadannnan ne masu gaggawar aikata ayyukan alheri; kuma suna gasa wurin aikata su. kafirai marasa godiya ne --Qur'an 23:61
Quran/23/61 (19)
- —it is they who are zealous in [ performing ] good works, and take the lead in them. <> waɗancan suna gaggawar tsere a cikin ayyukan alheri, alhali kuwa suna masu tserewa zuwa gare su (ayyukan alheri). = [ 23:61 ] wadannnan ne masu gaggawar aikata ayyukan alheri; kuma suna gasa wurin aikata su. kafirai marasa godiya ne --Qur'an 23:61
Quran/23/61 (20)
- these race to good things, and they shall be the first in the race. <> waɗancan suna gaggawar tsere a cikin ayyukan alheri, alhali kuwa suna masu tserewa zuwa gare su (ayyukan alheri). = [ 23:61 ] wadannnan ne masu gaggawar aikata ayyukan alheri; kuma suna gasa wurin aikata su. kafirai marasa godiya ne --Qur'an 23:61
Quran/23/61 (21)
- those (come) swiftly with charitable (deeds), and they are outstrippers to them. <> waɗancan suna gaggawar tsere a cikin ayyukan alheri, alhali kuwa suna masu tserewa zuwa gare su (ayyukan alheri). = [ 23:61 ] wadannnan ne masu gaggawar aikata ayyukan alheri; kuma suna gasa wurin aikata su. kafirai marasa godiya ne --Qur'an 23:61
Quran/23/61 (22)
- to god, these are the ones who really compete with each other in virtuous deeds and are the foremost ones in the task. <> waɗancan suna gaggawar tsere a cikin ayyukan alheri, alhali kuwa suna masu tserewa zuwa gare su (ayyukan alheri). = [ 23:61 ] wadannnan ne masu gaggawar aikata ayyukan alheri; kuma suna gasa wurin aikata su. kafirai marasa godiya ne --Qur'an 23:61
Quran/23/61 (23)
- – those people are accelerating towards the (real) good things, and they are the foremost to attain them. <> waɗancan suna gaggawar tsere a cikin ayyukan alheri, alhali kuwa suna masu tserewa zuwa gare su (ayyukan alheri). = [ 23:61 ] wadannnan ne masu gaggawar aikata ayyukan alheri; kuma suna gasa wurin aikata su. kafirai marasa godiya ne --Qur'an 23:61
Quran/23/61 (24)
- it is they who race with one another to improve the quality of life for humanity, and it is they who are worthy of winning good things. <> waɗancan suna gaggawar tsere a cikin ayyukan alheri, alhali kuwa suna masu tserewa zuwa gare su (ayyukan alheri). = [ 23:61 ] wadannnan ne masu gaggawar aikata ayyukan alheri; kuma suna gasa wurin aikata su. kafirai marasa godiya ne --Qur'an 23:61
Quran/23/61 (25)
- it is these who are quick in every good work, and these who are first among them (who are good). <> waɗancan suna gaggawar tsere a cikin ayyukan alheri, alhali kuwa suna masu tserewa zuwa gare su (ayyukan alheri). = [ 23:61 ] wadannnan ne masu gaggawar aikata ayyukan alheri; kuma suna gasa wurin aikata su. kafirai marasa godiya ne --Qur'an 23:61
Quran/23/61 (26)
- it is those who hasten to good deeds, and they outstrip [ others ] therein. <> waɗancan suna gaggawar tsere a cikin ayyukan alheri, alhali kuwa suna masu tserewa zuwa gare su (ayyukan alheri). = [ 23:61 ] wadannnan ne masu gaggawar aikata ayyukan alheri; kuma suna gasa wurin aikata su. kafirai marasa godiya ne --Qur'an 23:61
Quran/23/61 (27)
- it is they who rush in doing good deeds and try to be the first in attaining them. <> waɗancan suna gaggawar tsere a cikin ayyukan alheri, alhali kuwa suna masu tserewa zuwa gare su (ayyukan alheri). = [ 23:61 ] wadannnan ne masu gaggawar aikata ayyukan alheri; kuma suna gasa wurin aikata su. kafirai marasa godiya ne --Qur'an 23:61
Quran/23/61 (28)
- they are the ones rushing towards all deeds of excellence, and they are the ones who surpass (excellence)! <> waɗancan suna gaggawar tsere a cikin ayyukan alheri, alhali kuwa suna masu tserewa zuwa gare su (ayyukan alheri). = [ 23:61 ] wadannnan ne masu gaggawar aikata ayyukan alheri; kuma suna gasa wurin aikata su. kafirai marasa godiya ne --Qur'an 23:61
Quran/23/61 (29)
- it is these people who are hastening in (collecting) good works, and it is they who excel in this pursuit. <> waɗancan suna gaggawar tsere a cikin ayyukan alheri, alhali kuwa suna masu tserewa zuwa gare su (ayyukan alheri). = [ 23:61 ] wadannnan ne masu gaggawar aikata ayyukan alheri; kuma suna gasa wurin aikata su. kafirai marasa godiya ne --Qur'an 23:61
Quran/23/61 (30)
- it is these who race for the good deeds, and they, for it, are foremost. <> waɗancan suna gaggawar tsere a cikin ayyukan alheri, alhali kuwa suna masu tserewa zuwa gare su (ayyukan alheri). = [ 23:61 ] wadannnan ne masu gaggawar aikata ayyukan alheri; kuma suna gasa wurin aikata su. kafirai marasa godiya ne --Qur'an 23:61
Quran/23/61 (31)
- it is they who race towards goodness. it is they who will reach it first. <> waɗancan suna gaggawar tsere a cikin ayyukan alheri, alhali kuwa suna masu tserewa zuwa gare su (ayyukan alheri). = [ 23:61 ] wadannnan ne masu gaggawar aikata ayyukan alheri; kuma suna gasa wurin aikata su. kafirai marasa godiya ne --Qur'an 23:61
Quran/23/61 (32)
- it is these who hasten in every good work, and these who are foremost in them. <> waɗancan suna gaggawar tsere a cikin ayyukan alheri, alhali kuwa suna masu tserewa zuwa gare su (ayyukan alheri). = [ 23:61 ] wadannnan ne masu gaggawar aikata ayyukan alheri; kuma suna gasa wurin aikata su. kafirai marasa godiya ne --Qur'an 23:61
Quran/23/61 (33)
- it is these who hasten to do good works and vie in so doing with one another. <> waɗancan suna gaggawar tsere a cikin ayyukan alheri, alhali kuwa suna masu tserewa zuwa gare su (ayyukan alheri). = [ 23:61 ] wadannnan ne masu gaggawar aikata ayyukan alheri; kuma suna gasa wurin aikata su. kafirai marasa godiya ne --Qur'an 23:61
Quran/23/61 (34)
- they rush in (doing) the good and they are pioneers for it. <> waɗancan suna gaggawar tsere a cikin ayyukan alheri, alhali kuwa suna masu tserewa zuwa gare su (ayyukan alheri). = [ 23:61 ] wadannnan ne masu gaggawar aikata ayyukan alheri; kuma suna gasa wurin aikata su. kafirai marasa godiya ne --Qur'an 23:61
Quran/23/61 (35)
- these are the ones who race in doing good, and they are the first to it. <> waɗancan suna gaggawar tsere a cikin ayyukan alheri, alhali kuwa suna masu tserewa zuwa gare su (ayyukan alheri). = [ 23:61 ] wadannnan ne masu gaggawar aikata ayyukan alheri; kuma suna gasa wurin aikata su. kafirai marasa godiya ne --Qur'an 23:61
Quran/23/61 (36)
- those are the ones that hasten to do good things and they are in the forefront in doing them. <> waɗancan suna gaggawar tsere a cikin ayyukan alheri, alhali kuwa suna masu tserewa zuwa gare su (ayyukan alheri). = [ 23:61 ] wadannnan ne masu gaggawar aikata ayyukan alheri; kuma suna gasa wurin aikata su. kafirai marasa godiya ne --Qur'an 23:61
Quran/23/61 (37)
- these [ are the ones who will be showered with their lord's blessings in the hereafter as they are the ones ] who are looking forward to participate in good deeds and compete with each other in righteousness. <> waɗancan suna gaggawar tsere a cikin ayyukan alheri, alhali kuwa suna masu tserewa zuwa gare su (ayyukan alheri). = [ 23:61 ] wadannnan ne masu gaggawar aikata ayyukan alheri; kuma suna gasa wurin aikata su. kafirai marasa godiya ne --Qur'an 23:61
Quran/23/61 (38)
- these people hasten to perform goodness, and it is they who shall reach it first. <> waɗancan suna gaggawar tsere a cikin ayyukan alheri, alhali kuwa suna masu tserewa zuwa gare su (ayyukan alheri). = [ 23:61 ] wadannnan ne masu gaggawar aikata ayyukan alheri; kuma suna gasa wurin aikata su. kafirai marasa godiya ne --Qur'an 23:61
Quran/23/61 (39)
Quran/23/61 (40)
- these hasten to good things and they are foremost in attaining them. <> waɗancan suna gaggawar tsere a cikin ayyukan alheri, alhali kuwa suna masu tserewa zuwa gare su (ayyukan alheri). = [ 23:61 ] wadannnan ne masu gaggawar aikata ayyukan alheri; kuma suna gasa wurin aikata su. kafirai marasa godiya ne --Qur'an 23:61
Quran/23/61 (41)
- those, they speed/rush in the goodnesses/generosity, and they are to it racing/surpassing . <> waɗancan suna gaggawar tsere a cikin ayyukan alheri, alhali kuwa suna masu tserewa zuwa gare su (ayyukan alheri). = [ 23:61 ] wadannnan ne masu gaggawar aikata ayyukan alheri; kuma suna gasa wurin aikata su. kafirai marasa godiya ne --Qur'an 23:61
Quran/23/61 (42)
- these it is who hasten to do good works, and they are foremost in doing them. <> waɗancan suna gaggawar tsere a cikin ayyukan alheri, alhali kuwa suna masu tserewa zuwa gare su (ayyukan alheri). = [ 23:61 ] wadannnan ne masu gaggawar aikata ayyukan alheri; kuma suna gasa wurin aikata su. kafirai marasa godiya ne --Qur'an 23:61
Quran/23/61 (43)
- they are eager to do righteous works; they compete in doing them. <> waɗancan suna gaggawar tsere a cikin ayyukan alheri, alhali kuwa suna masu tserewa zuwa gare su (ayyukan alheri). = [ 23:61 ] wadannnan ne masu gaggawar aikata ayyukan alheri; kuma suna gasa wurin aikata su. kafirai marasa godiya ne --Qur'an 23:61
Quran/23/61 (44)
- these people hasten on to good, and they are first to attain them. <> waɗancan suna gaggawar tsere a cikin ayyukan alheri, alhali kuwa suna masu tserewa zuwa gare su (ayyukan alheri). = [ 23:61 ] wadannnan ne masu gaggawar aikata ayyukan alheri; kuma suna gasa wurin aikata su. kafirai marasa godiya ne --Qur'an 23:61
Quran/23/61 (45)
- it is they who are quick and eager to do good works to outdo others and it is they who are (the) foremost for these (virtues, and shall win the race). <> waɗancan suna gaggawar tsere a cikin ayyukan alheri, alhali kuwa suna masu tserewa zuwa gare su (ayyukan alheri). = [ 23:61 ] wadannnan ne masu gaggawar aikata ayyukan alheri; kuma suna gasa wurin aikata su. kafirai marasa godiya ne --Qur'an 23:61
Quran/23/61 (46)
- it is these who race for the good deeds, and they are foremost in them (e.g. offering the compulsory salat (prayers) in their (early) stated, fixed times and so on). <> waɗancan suna gaggawar tsere a cikin ayyukan alheri, alhali kuwa suna masu tserewa zuwa gare su (ayyukan alheri). = [ 23:61 ] wadannnan ne masu gaggawar aikata ayyukan alheri; kuma suna gasa wurin aikata su. kafirai marasa godiya ne --Qur'an 23:61
Quran/23/61 (47)
Quran/23/61 (48)
- these hasten to good things and are first to gain the same. <> waɗancan suna gaggawar tsere a cikin ayyukan alheri, alhali kuwa suna masu tserewa zuwa gare su (ayyukan alheri). = [ 23:61 ] wadannnan ne masu gaggawar aikata ayyukan alheri; kuma suna gasa wurin aikata su. kafirai marasa godiya ne --Qur'an 23:61
Quran/23/61 (49)
- these hasten unto good, and are foremost to obtain the same. <> waɗancan suna gaggawar tsere a cikin ayyukan alheri, alhali kuwa suna masu tserewa zuwa gare su (ayyukan alheri). = [ 23:61 ] wadannnan ne masu gaggawar aikata ayyukan alheri; kuma suna gasa wurin aikata su. kafirai marasa godiya ne --Qur'an 23:61
Quran/23/61 (50)
- these hasten after good, and are the first to win it. <> waɗancan suna gaggawar tsere a cikin ayyukan alheri, alhali kuwa suna masu tserewa zuwa gare su (ayyukan alheri). = [ 23:61 ] wadannnan ne masu gaggawar aikata ayyukan alheri; kuma suna gasa wurin aikata su. kafirai marasa godiya ne --Qur'an 23:61
Quran/23/61 (51)
- these vie with each other for salvation and shall be the first to attain it. <> waɗancan suna gaggawar tsere a cikin ayyukan alheri, alhali kuwa suna masu tserewa zuwa gare su (ayyukan alheri). = [ 23:61 ] wadannnan ne masu gaggawar aikata ayyukan alheri; kuma suna gasa wurin aikata su. kafirai marasa godiya ne --Qur'an 23:61
Quran/23/61 (52)
- these vie with one another in doing good works, and they are the ones who are foremost in them. <> waɗancan suna gaggawar tsere a cikin ayyukan alheri, alhali kuwa suna masu tserewa zuwa gare su (ayyukan alheri). = [ 23:61 ] wadannnan ne masu gaggawar aikata ayyukan alheri; kuma suna gasa wurin aikata su. kafirai marasa godiya ne --Qur'an 23:61
Quran/23/61 (53)
- they hasten to do good... they excel in the race of doing good. <> waɗancan suna gaggawar tsere a cikin ayyukan alheri, alhali kuwa suna masu tserewa zuwa gare su (ayyukan alheri). = [ 23:61 ] wadannnan ne masu gaggawar aikata ayyukan alheri; kuma suna gasa wurin aikata su. kafirai marasa godiya ne --Qur'an 23:61
Quran/23/61 (54)
- these (are they who) hasten in good things and they are the foremost to (attain) them. <> waɗancan suna gaggawar tsere a cikin ayyukan alheri, alhali kuwa suna masu tserewa zuwa gare su (ayyukan alheri). = [ 23:61 ] wadannnan ne masu gaggawar aikata ayyukan alheri; kuma suna gasa wurin aikata su. kafirai marasa godiya ne --Qur'an 23:61
Quran/23/61 (55)
- and those who give that which they give, with their hearts full of fear because they have to return to their fosterer, <> waɗancan suna gaggawar tsere a cikin ayyukan alheri, alhali kuwa suna masu tserewa zuwa gare su (ayyukan alheri). = [ 23:61 ] wadannnan ne masu gaggawar aikata ayyukan alheri; kuma suna gasa wurin aikata su. kafirai marasa godiya ne --Qur'an 23:61
Words counts (sorted by count)
<sort2 type="ol" order="desc">
- 1 wa
- 1 ancan
- 3 suna
- 2 gaggawar
- 1 tsere
- 2 a
- 1 cikin
- 3 ayyukan
- 3 alheri
- 1 alhali
- 1 kuwa
- 2 masu
- 1 tserewa
- 1 zuwa
- 1 gare
- 2 su
- 1 23
- 1 61
- 1 wadannnan
- 1 ne
- 2 aikata
- 1 kuma
- 1 gasa
- 1 wurin
- 1 kafirai
- 1 marasa
- 1 godiya
- 1 neola-ika
- 1 yusariaaoona
- 1 fee
- 1 alkhayrati
- 1 wahum
- 1 laha
- 1 sabiqoona
- 35 it
- 26 is
- 12 those
- 46 who
- 22 hasten
- 50 in
- 48 the
- 45 good
- 15 deeds
- 55 and
- 53 they
- 28 them
- 55 are
- 17 foremost
- 7 vie
- 14 with
- 7 one
- 7 another
- 15 doing
- 11 works
- 1 outrun
- 5 91
- 4 all
- 4 others
- 5 93
- 4 attaining
- 45 to
- 33 these
- 14 race
- 8 for
- 11 things
- 6 shall
- 3 win
- 4 every
- 4 work
- 7 be
- 3 so
- 5 compete
- 15 ones
- 2 take
- 3 lead
- 5 will
- 1 soon
- 6 attain
- 11 do
- 1 always
- 1 taking
- 14 first
- 1 strive
- 1 imprint
- 5 their
- 1 wisdom
- 1 piety
- 2 more
- 2 gain
- 7 of
- 1 allah
- 2 s
- 1 mercy
- 2 blessings
- 1 toward
- 1 get
- 2 hastening
- 3 on
- 2 therein
- 3 goodness
- 1 outpace
- 1 such
- 5 people
- 1 truly
- 2 racing
- 4 towards
- 3 reach
- 1 illustrious
- 1 kinds
- 3 virtuous
- 1 competition
- 1 mdash
- 1 zealous
- 1 performing
- 1 come
- 1 swiftly
- 1 charitable
- 1 outstrippers
- 1 god
- 1 really
- 3 each
- 3 other
- 1 task
- 1 ndash
- 1 accelerating
- 1 real
- 1 improve
- 1 quality
- 1 life
- 1 humanity
- 1 worthy
- 1 winning
- 2 quick
- 1 among
- 1 outstrip
- 3 rush
- 1 try
- 1 rushing
- 2 excellence
- 1 surpass
- 1 collecting
- 2 excel
- 1 this
- 1 pursuit
- 1 pioneers
- 2 that
- 1 forefront
- 1 showered
- 1 lord
- 1 rsquo
- 1 hereafter
- 1 as
- 1 looking
- 1 forward
- 1 participate
- 1 righteousness
- 1 perform
- 2 outracing
- 1 speed
- 1 goodnesses
- 1 generosity
- 1 surpassing
- 2 eager
- 1 righteous
- 1 outdo
- 1 virtues
- 1 e
- 1 g
- 1 offering
- 1 compulsory
- 1 salat
- 1 prayers
- 1 early
- 1 stated
- 1 fixed
- 1 times
- 2 same
- 1 unto
- 1 obtain
- 1 after
- 1 salvation
- 2 give
- 1 which
- 1 hearts
- 1 full
- 1 fear
- 1 because
- 1 have
- 1 return
- 1 fosterer