Toggle menu
24.1K
669
183
158.4K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/25/24

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations

Category:Quran > Quran/25 > Quran/25/23 > Quran/25/24 > Quran/25/25

Quran/25/24


  1. the companions of paradise, that day, are [ in ] a better settlement and better resting place. <> ma'abuta aljanna a ranar nan su ne mafi alheri ga matabbata kuma mafi kyaun wurin ƙailula. = [ 25:24 ] ma'abuta aljanna a ranar nan su ne mafi alheri; za su ji labarai mafi kyau. --Qur'an 25:24
    Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/25/24 (0)

  1. as-habu aljannati yawma-ithin khayrun mustaqarran waahsanu maqeelan <> ma'abuta aljanna a ranar nan su ne mafi alheri ga matabbata kuma mafi kyaun wurin ƙailula. = [ 25:24 ] ma'abuta aljanna a ranar nan su ne mafi alheri; za su ji labarai mafi kyau. --Qur'an 25:24

Quran/25/24 (1)

  1. (the) companions (of) paradise, that day, (will be in) a better abode, and a better resting-place. <> ma'abuta aljanna a ranar nan su ne mafi alheri ga matabbata kuma mafi kyaun wurin ƙailula. = [ 25:24 ] ma'abuta aljanna a ranar nan su ne mafi alheri; za su ji labarai mafi kyau. --Qur'an 25:24

Quran/25/24 (2)

  1. [ whereas ] on that same day those who are destined for paradise will be graced with the best of abodes and the fairest place of repose. <> ma'abuta aljanna a ranar nan su ne mafi alheri ga matabbata kuma mafi kyaun wurin ƙailula. = [ 25:24 ] ma'abuta aljanna a ranar nan su ne mafi alheri; za su ji labarai mafi kyau. --Qur'an 25:24

Quran/25/24 (3)

  1. those who have earned the garden on that day will be better in their home and happier in their place of noonday rest; <> ma'abuta aljanna a ranar nan su ne mafi alheri ga matabbata kuma mafi kyaun wurin ƙailula. = [ 25:24 ] ma'abuta aljanna a ranar nan su ne mafi alheri; za su ji labarai mafi kyau. --Qur'an 25:24

Quran/25/24 (4)

  1. the companions of the garden will be well, that day, in their abode, and have the fairest of places for repose. <> ma'abuta aljanna a ranar nan su ne mafi alheri ga matabbata kuma mafi kyaun wurin ƙailula. = [ 25:24 ] ma'abuta aljanna a ranar nan su ne mafi alheri; za su ji labarai mafi kyau. --Qur'an 25:24

Quran/25/24 (5)

  1. the companions of the garden will be well, that day, in their abode, and have the fairest of places for repose. <> ma'abuta aljanna a ranar nan su ne mafi alheri ga matabbata kuma mafi kyaun wurin ƙailula. = [ 25:24 ] ma'abuta aljanna a ranar nan su ne mafi alheri; za su ji labarai mafi kyau. --Qur'an 25:24

Quran/25/24 (6)

  1. the dwellers of the garden shall on that day be in a better abiding-place and a better resting-place. <> ma'abuta aljanna a ranar nan su ne mafi alheri ga matabbata kuma mafi kyaun wurin ƙailula. = [ 25:24 ] ma'abuta aljanna a ranar nan su ne mafi alheri; za su ji labarai mafi kyau. --Qur'an 25:24

Quran/25/24 (7)

  1. the inhabitants of the garden will have the best residence and the finest lodging on that day. <> ma'abuta aljanna a ranar nan su ne mafi alheri ga matabbata kuma mafi kyaun wurin ƙailula. = [ 25:24 ] ma'abuta aljanna a ranar nan su ne mafi alheri; za su ji labarai mafi kyau. --Qur'an 25:24

Quran/25/24 (8)

  1. the companions of the garden on that day will have the best resting place and the fairer place of noonday rest. <> ma'abuta aljanna a ranar nan su ne mafi alheri ga matabbata kuma mafi kyaun wurin ƙailula. = [ 25:24 ] ma'abuta aljanna a ranar nan su ne mafi alheri; za su ji labarai mafi kyau. --Qur'an 25:24

Quran/25/24 (9)

  1. the inhabitants of the garden will have the best residence and finest lodging on that day, <> ma'abuta aljanna a ranar nan su ne mafi alheri ga matabbata kuma mafi kyaun wurin ƙailula. = [ 25:24 ] ma'abuta aljanna a ranar nan su ne mafi alheri; za su ji labarai mafi kyau. --Qur'an 25:24

Quran/25/24 (10)

˹but˺ on that day the residents of paradise will have the best settlement and the finest place to rest. <> ma'abuta aljanna a ranar nan su ne mafi alheri ga matabbata kuma mafi kyaun wurin ƙailula. = [ 25:24 ] ma'abuta aljanna a ranar nan su ne mafi alheri; za su ji labarai mafi kyau. --Qur'an 25:24

Quran/25/24 (11)

  1. meanwhile those who are destined for paradise will, on that day, be securely settled in the best resting place. <> ma'abuta aljanna a ranar nan su ne mafi alheri ga matabbata kuma mafi kyaun wurin ƙailula. = [ 25:24 ] ma'abuta aljanna a ranar nan su ne mafi alheri; za su ji labarai mafi kyau. --Qur'an 25:24

Quran/25/24 (12)

  1. whereas the occasion for those destined to win paradise shall be a great occasion. a deep joy settles on their spirits for the splendid and stately abode where they repose and live in splendour. <> ma'abuta aljanna a ranar nan su ne mafi alheri ga matabbata kuma mafi kyaun wurin ƙailula. = [ 25:24 ] ma'abuta aljanna a ranar nan su ne mafi alheri; za su ji labarai mafi kyau. --Qur'an 25:24

Quran/25/24 (13)

  1. the dwellers of paradise on that day are in the best abode and the best destiny. <> ma'abuta aljanna a ranar nan su ne mafi alheri ga matabbata kuma mafi kyaun wurin ƙailula. = [ 25:24 ] ma'abuta aljanna a ranar nan su ne mafi alheri; za su ji labarai mafi kyau. --Qur'an 25:24

Quran/25/24 (14)

  1. but the companions in the garden will have a better home on that day, and a fairer place to rest. <> ma'abuta aljanna a ranar nan su ne mafi alheri ga matabbata kuma mafi kyaun wurin ƙailula. = [ 25:24 ] ma'abuta aljanna a ranar nan su ne mafi alheri; za su ji labarai mafi kyau. --Qur'an 25:24

Quran/25/24 (15)

  1. fellows of the garden shall be on that day in a goodly abode and a gocdly re pose. <> ma'abuta aljanna a ranar nan su ne mafi alheri ga matabbata kuma mafi kyaun wurin ƙailula. = [ 25:24 ] ma'abuta aljanna a ranar nan su ne mafi alheri; za su ji labarai mafi kyau. --Qur'an 25:24

Quran/25/24 (16)

  1. the inmates of paradise will have a better abode that day, and a better resting place. <> ma'abuta aljanna a ranar nan su ne mafi alheri ga matabbata kuma mafi kyaun wurin ƙailula. = [ 25:24 ] ma'abuta aljanna a ranar nan su ne mafi alheri; za su ji labarai mafi kyau. --Qur'an 25:24

Quran/25/24 (17)

  1. the companions of the garden on that day will have better lodging and a better resting-place, <> ma'abuta aljanna a ranar nan su ne mafi alheri ga matabbata kuma mafi kyaun wurin ƙailula. = [ 25:24 ] ma'abuta aljanna a ranar nan su ne mafi alheri; za su ji labarai mafi kyau. --Qur'an 25:24

Quran/25/24 (18)

  1. whereas the companions of paradise will, on that day, have appointed for them the best abode and the fairest place of repose. <> ma'abuta aljanna a ranar nan su ne mafi alheri ga matabbata kuma mafi kyaun wurin ƙailula. = [ 25:24 ] ma'abuta aljanna a ranar nan su ne mafi alheri; za su ji labarai mafi kyau. --Qur'an 25:24

Quran/25/24 (19)

  1. on that day the inhabitants of paradise will be in the best abode and an excellent resting place. <> ma'abuta aljanna a ranar nan su ne mafi alheri ga matabbata kuma mafi kyaun wurin ƙailula. = [ 25:24 ] ma'abuta aljanna a ranar nan su ne mafi alheri; za su ji labarai mafi kyau. --Qur'an 25:24

Quran/25/24 (20)

  1. the companions of the garden on that day shall be in a better abiding-place and a better noonday rest. <> ma'abuta aljanna a ranar nan su ne mafi alheri ga matabbata kuma mafi kyaun wurin ƙailula. = [ 25:24 ] ma'abuta aljanna a ranar nan su ne mafi alheri; za su ji labarai mafi kyau. --Qur'an 25:24

Quran/25/24 (21)

  1. the companions (i.e., inhabitants) of the garden upon that day, more charitable (i.e., better) will be their repository, (i.e., dwelling habitation) and fairer their halting-place. <> ma'abuta aljanna a ranar nan su ne mafi alheri ga matabbata kuma mafi kyaun wurin ƙailula. = [ 25:24 ] ma'abuta aljanna a ranar nan su ne mafi alheri; za su ji labarai mafi kyau. --Qur'an 25:24

Quran/25/24 (22)

  1. the dwellers of paradise on that day will have the best residence and resting place. <> ma'abuta aljanna a ranar nan su ne mafi alheri ga matabbata kuma mafi kyaun wurin ƙailula. = [ 25:24 ] ma'abuta aljanna a ranar nan su ne mafi alheri; za su ji labarai mafi kyau. --Qur'an 25:24

Quran/25/24 (23)

  1. the people of paradise, on that day, will be the best in (terms of their) abode and best in (terms of their) resting-place. <> ma'abuta aljanna a ranar nan su ne mafi alheri ga matabbata kuma mafi kyaun wurin ƙailula. = [ 25:24 ] ma'abuta aljanna a ranar nan su ne mafi alheri; za su ji labarai mafi kyau. --Qur'an 25:24

Quran/25/24 (24)

  1. whereas on the same day those who have earned the paradise, well is their abode with fairest places for rest and repose, and good news upon good news will be theirs. <> ma'abuta aljanna a ranar nan su ne mafi alheri ga matabbata kuma mafi kyaun wurin ƙailula. = [ 25:24 ] ma'abuta aljanna a ranar nan su ne mafi alheri; za su ji labarai mafi kyau. --Qur'an 25:24

Quran/25/24 (25)

  1. the companions of the garden (paradise) will be well that day, in their home, and have the most beautiful and the happiest of places for rest. <> ma'abuta aljanna a ranar nan su ne mafi alheri ga matabbata kuma mafi kyaun wurin ƙailula. = [ 25:24 ] ma'abuta aljanna a ranar nan su ne mafi alheri; za su ji labarai mafi kyau. --Qur'an 25:24

Quran/25/24 (26)

  1. the companions of paradise, that day, are [ in ] a better settlement and better resting place. <> ma'abuta aljanna a ranar nan su ne mafi alheri ga matabbata kuma mafi kyaun wurin ƙailula. = [ 25:24 ] ma'abuta aljanna a ranar nan su ne mafi alheri; za su ji labarai mafi kyau. --Qur'an 25:24

Quran/25/24 (27)

  1. in contrast, the heirs of paradise shall have the best residence and finest lodging on that day. <> ma'abuta aljanna a ranar nan su ne mafi alheri ga matabbata kuma mafi kyaun wurin ƙailula. = [ 25:24 ] ma'abuta aljanna a ranar nan su ne mafi alheri; za su ji labarai mafi kyau. --Qur'an 25:24

Quran/25/24 (28)

  1. that day, the people of paradise shall have exquisite residences and the most peaceful resting places. <> ma'abuta aljanna a ranar nan su ne mafi alheri ga matabbata kuma mafi kyaun wurin ƙailula. = [ 25:24 ] ma'abuta aljanna a ranar nan su ne mafi alheri; za su ji labarai mafi kyau. --Qur'an 25:24

Quran/25/24 (29)

  1. on that day, the lodging for the inmates of paradise will be the best, and their resting place (too) will be excellent (where they will retire for a nap after the reckoning noon). <> ma'abuta aljanna a ranar nan su ne mafi alheri ga matabbata kuma mafi kyaun wurin ƙailula. = [ 25:24 ] ma'abuta aljanna a ranar nan su ne mafi alheri; za su ji labarai mafi kyau. --Qur'an 25:24

Quran/25/24 (30)

  1. the inmates of paradise, this day are good in respect of an abode and better in respect of a place of rest. <> ma'abuta aljanna a ranar nan su ne mafi alheri ga matabbata kuma mafi kyaun wurin ƙailula. = [ 25:24 ] ma'abuta aljanna a ranar nan su ne mafi alheri; za su ji labarai mafi kyau. --Qur'an 25:24

Quran/25/24 (31)

  1. the companions of paradise on that day will be better lodged, and more fairly accommodated. <> ma'abuta aljanna a ranar nan su ne mafi alheri ga matabbata kuma mafi kyaun wurin ƙailula. = [ 25:24 ] ma'abuta aljanna a ranar nan su ne mafi alheri; za su ji labarai mafi kyau. --Qur'an 25:24

Quran/25/24 (32)

  1. the companions of the garden will be well that day in their abode, and have the best resting place.  <> ma'abuta aljanna a ranar nan su ne mafi alheri ga matabbata kuma mafi kyaun wurin ƙailula. = [ 25:24 ] ma'abuta aljanna a ranar nan su ne mafi alheri; za su ji labarai mafi kyau. --Qur'an 25:24

Quran/25/24 (33)

  1. (on the contrary) only those who have deserved the garden, will have a good abode on that day and a cool place for midday rest. <> ma'abuta aljanna a ranar nan su ne mafi alheri ga matabbata kuma mafi kyaun wurin ƙailula. = [ 25:24 ] ma'abuta aljanna a ranar nan su ne mafi alheri; za su ji labarai mafi kyau. --Qur'an 25:24

Quran/25/24 (34)

  1. on that day, inhabitants of the garden have a good living place and better relaxing place. <> ma'abuta aljanna a ranar nan su ne mafi alheri ga matabbata kuma mafi kyaun wurin ƙailula. = [ 25:24 ] ma'abuta aljanna a ranar nan su ne mafi alheri; za su ji labarai mafi kyau. --Qur'an 25:24

Quran/25/24 (35)

  1. thedwellers of the paradise on that day are in the best abode and the best destiny. <> ma'abuta aljanna a ranar nan su ne mafi alheri ga matabbata kuma mafi kyaun wurin ƙailula. = [ 25:24 ] ma'abuta aljanna a ranar nan su ne mafi alheri; za su ji labarai mafi kyau. --Qur'an 25:24

Quran/25/24 (36)

  1. the inhabitants of the garden will have the best abode and the finest place of rest on that day. <> ma'abuta aljanna a ranar nan su ne mafi alheri ga matabbata kuma mafi kyaun wurin ƙailula. = [ 25:24 ] ma'abuta aljanna a ranar nan su ne mafi alheri; za su ji labarai mafi kyau. --Qur'an 25:24

Quran/25/24 (37)

  1. those who are favored to live in the paradise, will have good news to cheer about as they get established. <> ma'abuta aljanna a ranar nan su ne mafi alheri ga matabbata kuma mafi kyaun wurin ƙailula. = [ 25:24 ] ma'abuta aljanna a ranar nan su ne mafi alheri; za su ji labarai mafi kyau. --Qur'an 25:24

Quran/25/24 (38)

  1. and for the people of the garden on that day is a better destination and account, and a better place of afternoon rest. <> ma'abuta aljanna a ranar nan su ne mafi alheri ga matabbata kuma mafi kyaun wurin ƙailula. = [ 25:24 ] ma'abuta aljanna a ranar nan su ne mafi alheri; za su ji labarai mafi kyau. --Qur'an 25:24

Quran/25/24 (39)

  1. on that day, the companions of paradise (will have) a better abode and a finer restingplace. <> ma'abuta aljanna a ranar nan su ne mafi alheri ga matabbata kuma mafi kyaun wurin ƙailula. = [ 25:24 ] ma'abuta aljanna a ranar nan su ne mafi alheri; za su ji labarai mafi kyau. --Qur'an 25:24

Quran/25/24 (40)

  1. the owners of the garden will on that day be in a better abiding-place and a fairer resting-place. <> ma'abuta aljanna a ranar nan su ne mafi alheri ga matabbata kuma mafi kyaun wurin ƙailula. = [ 25:24 ] ma'abuta aljanna a ranar nan su ne mafi alheri; za su ji labarai mafi kyau. --Qur'an 25:24

Quran/25/24 (41)

  1. the paradise's owners/company (at) that day (are in a) best settlement , and better place of resting or sleeping at midday. <> ma'abuta aljanna a ranar nan su ne mafi alheri ga matabbata kuma mafi kyaun wurin ƙailula. = [ 25:24 ] ma'abuta aljanna a ranar nan su ne mafi alheri; za su ji labarai mafi kyau. --Qur'an 25:24

Quran/25/24 (42)

  1. the inmates of heaven on that day will be better off as regards their abode, and better off in respect of their place of repose. <> ma'abuta aljanna a ranar nan su ne mafi alheri ga matabbata kuma mafi kyaun wurin ƙailula. = [ 25:24 ] ma'abuta aljanna a ranar nan su ne mafi alheri; za su ji labarai mafi kyau. --Qur'an 25:24

Quran/25/24 (43)

  1. the dwellers of paradise are far better on that day; they will hear better news. <> ma'abuta aljanna a ranar nan su ne mafi alheri ga matabbata kuma mafi kyaun wurin ƙailula. = [ 25:24 ] ma'abuta aljanna a ranar nan su ne mafi alheri; za su ji labarai mafi kyau. --Qur'an 25:24

Quran/25/24 (44)

  1. fellows of the paradise on that day will have a good destination and after the noon of reckoning a good place for rest. <> ma'abuta aljanna a ranar nan su ne mafi alheri ga matabbata kuma mafi kyaun wurin ƙailula. = [ 25:24 ] ma'abuta aljanna a ranar nan su ne mafi alheri; za su ji labarai mafi kyau. --Qur'an 25:24

Quran/25/24 (45)

  1. (only) the owners of paradise will be better off with regard to (their) abode and happier still in respect of (their) place of repose. <> ma'abuta aljanna a ranar nan su ne mafi alheri ga matabbata kuma mafi kyaun wurin ƙailula. = [ 25:24 ] ma'abuta aljanna a ranar nan su ne mafi alheri; za su ji labarai mafi kyau. --Qur'an 25:24

Quran/25/24 (46)

  1. the dwellers of paradise (i.e. those who deserved it through their faith and righteousness) will, on that day, have the best abode, and have the fairest of places for repose. <> ma'abuta aljanna a ranar nan su ne mafi alheri ga matabbata kuma mafi kyaun wurin ƙailula. = [ 25:24 ] ma'abuta aljanna a ranar nan su ne mafi alheri; za su ji labarai mafi kyau. --Qur'an 25:24

Quran/25/24 (47)

  1. the inhabitants of paradise that day, better shall be their lodging, fairer their resting-place. <> ma'abuta aljanna a ranar nan su ne mafi alheri ga matabbata kuma mafi kyaun wurin ƙailula. = [ 25:24 ] ma'abuta aljanna a ranar nan su ne mafi alheri; za su ji labarai mafi kyau. --Qur'an 25:24

Quran/25/24 (48)

  1. the fellows of paradise on that day shall be in a better abiding-place and a better noonday rest. <> ma'abuta aljanna a ranar nan su ne mafi alheri ga matabbata kuma mafi kyaun wurin ƙailula. = [ 25:24 ] ma'abuta aljanna a ranar nan su ne mafi alheri; za su ji labarai mafi kyau. --Qur'an 25:24

Quran/25/24 (49)

  1. on that day shall they who are destined to paradise be more happy in an abode, and have a preferable place of repose at noon. <> ma'abuta aljanna a ranar nan su ne mafi alheri ga matabbata kuma mafi kyaun wurin ƙailula. = [ 25:24 ] ma'abuta aljanna a ranar nan su ne mafi alheri; za su ji labarai mafi kyau. --Qur'an 25:24

Quran/25/24 (50)

  1. happier, on that day, the inmates of the garden as to abode, and better off as to place of noontide slumber! <> ma'abuta aljanna a ranar nan su ne mafi alheri ga matabbata kuma mafi kyaun wurin ƙailula. = [ 25:24 ] ma'abuta aljanna a ranar nan su ne mafi alheri; za su ji labarai mafi kyau. --Qur'an 25:24

Quran/25/24 (51)

  1. as for the heirs of paradise, they shall lodge in a more auspicious dwelling on that day, and in a cooler resting&ndash;place. <> ma'abuta aljanna a ranar nan su ne mafi alheri ga matabbata kuma mafi kyaun wurin ƙailula. = [ 25:24 ] ma'abuta aljanna a ranar nan su ne mafi alheri; za su ji labarai mafi kyau. --Qur'an 25:24

Quran/25/24 (52)

  1. on that day, those destined for paradise will be graced with the best of abodes and the fairest place of repose. <> ma'abuta aljanna a ranar nan su ne mafi alheri ga matabbata kuma mafi kyaun wurin ƙailula. = [ 25:24 ] ma'abuta aljanna a ranar nan su ne mafi alheri; za su ji labarai mafi kyau. --Qur'an 25:24

Quran/25/24 (53)

  1. the people of paradise will have the best residence and the finest lodging as their eternal abode. <> ma'abuta aljanna a ranar nan su ne mafi alheri ga matabbata kuma mafi kyaun wurin ƙailula. = [ 25:24 ] ma'abuta aljanna a ranar nan su ne mafi alheri; za su ji labarai mafi kyau. --Qur'an 25:24

Quran/25/24 (54)

  1. the companions of the garden (paradise) that day shall be in a better abode and a better resting-place. <> ma'abuta aljanna a ranar nan su ne mafi alheri ga matabbata kuma mafi kyaun wurin ƙailula. = [ 25:24 ] ma'abuta aljanna a ranar nan su ne mafi alheri; za su ji labarai mafi kyau. --Qur'an 25:24

Quran/25/24 (55)

  1. and we will turn to the work which they did, then we will make it as scattered dust. <> ma'abuta aljanna a ranar nan su ne mafi alheri ga matabbata kuma mafi kyaun wurin ƙailula. = [ 25:24 ] ma'abuta aljanna a ranar nan su ne mafi alheri; za su ji labarai mafi kyau. --Qur'an 25:24


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 2 ma
  2. 2 abuta
  3. 2 aljanna
  4. 39 a
  5. 2 ranar
  6. 2 nan
  7. 3 su
  8. 2 ne
  9. 4 mafi
  10. 2 alheri
  11. 1 ga
  12. 1 matabbata
  13. 1 kuma
  14. 1 kyaun
  15. 1 wurin
  16. 1 ailula
  17. 1 25
  18. 1 24
  19. 1 39
  20. 1 za
  21. 1 ji
  22. 1 labarai
  23. 1 kyau
  24. 1 as-habu
  25. 1 aljannati
  26. 1 yawma-ithin
  27. 1 khayrun
  28. 1 mustaqarran
  29. 1 waahsanu
  30. 1 maqeelan
  31. 109 the
  32. 15 companions
  33. 69 of
  34. 34 paradise
  35. 48 that
  36. 50 day
  37. 39 will
  38. 27 be
  39. 32 in
  40. 34 better
  41. 24 abode
  42. 57 and
  43. 7 resting-place
  44. 2 91
  45. 4 whereas
  46. 2 93
  47. 39 on
  48. 2 same
  49. 9 those
  50. 8 who
  51. 10 are
  52. 5 destined
  53. 17 for
  54. 2 graced
  55. 4 with
  56. 23 best
  57. 2 abodes
  58. 7 fairest
  59. 28 place
  60. 11 repose
  61. 28 have
  62. 2 earned
  63. 21 garden
  64. 21 their
  65. 3 home
  66. 3 happier
  67. 4 noonday
  68. 13 rest
  69. 5 well
  70. 6 places
  71. 5 dwellers
  72. 11 shall
  73. 4 abiding-place
  74. 7 inhabitants
  75. 5 residence
  76. 6 finest
  77. 7 lodging
  78. 11 resting
  79. 5 fairer
  80. 1 761
  81. 2 but
  82. 1 762
  83. 1 residents
  84. 3 settlement
  85. 10 to
  86. 1 meanwhile
  87. 1 securely
  88. 1 settled
  89. 2 occasion
  90. 1 win
  91. 1 great
  92. 1 deep
  93. 1 joy
  94. 1 settles
  95. 1 spirits
  96. 1 splendid
  97. 1 stately
  98. 2 where
  99. 7 they
  100. 2 live
  101. 1 splendour
  102. 2 destiny
  103. 3 fellows
  104. 1 goodly
  105. 1 gocdly
  106. 1 re
  107. 1 pose
  108. 5 inmates
  109. 1 appointed
  110. 1 them
  111. 3 an
  112. 2 excellent
  113. 4 i
  114. 4 e
  115. 2 upon
  116. 4 more
  117. 1 charitable
  118. 1 repository
  119. 2 dwelling
  120. 1 habitation
  121. 1 halting-place
  122. 4 people
  123. 2 terms
  124. 2 is
  125. 8 good
  126. 4 news
  127. 1 theirs
  128. 2 most
  129. 1 beautiful
  130. 1 happiest
  131. 1 contrast
  132. 2 heirs
  133. 1 exquisite
  134. 1 residences
  135. 1 peaceful
  136. 1 too
  137. 1 retire
  138. 1 nap
  139. 2 after
  140. 2 reckoning
  141. 3 noon
  142. 1 this
  143. 4 respect
  144. 1 lodged
  145. 1 fairly
  146. 1 accommodated
  147. 1 contrary
  148. 2 only
  149. 2 deserved
  150. 1 cool
  151. 2 midday
  152. 1 living
  153. 1 relaxing
  154. 1 thedwellers
  155. 1 favored
  156. 1 cheer
  157. 1 about
  158. 7 as
  159. 1 get
  160. 1 established
  161. 2 destination
  162. 1 account
  163. 1 afternoon
  164. 1 finer
  165. 1 restingplace
  166. 3 owners
  167. 1 s
  168. 1 company
  169. 3 at
  170. 1 or
  171. 1 sleeping
  172. 1 heaven
  173. 4 off
  174. 1 regards
  175. 1 far
  176. 1 hear
  177. 1 regard
  178. 1 still
  179. 2 it
  180. 1 through
  181. 1 faith
  182. 1 righteousness
  183. 1 happy
  184. 1 preferable
  185. 1 noontide
  186. 1 slumber
  187. 1 lodge
  188. 1 auspicious
  189. 1 cooler
  190. 1 ndash
  191. 1 eternal
  192. 2 we
  193. 1 turn
  194. 1 work
  195. 1 which
  196. 1 did
  197. 1 then
  198. 1 make
  199. 1 scattered
  200. 1 dust